Foren-Übersicht Deutsch - Englisch Suche deutsche Übersetzung Begriff aus dem Technik bereich
Wie lautet die deutsche Übersetzung eines Wortes oder einer Phrase? Ist meine Übersetzung korrekt? Bitte möglichst viel Kontext angeben...

Wir haben uns entschlossen, die Foren nicht weiterzubetreiben, weil der redaktionelle und technische Aufwand leider in keinem Verhältnis zu den Nutzerzahlen steht. Mehr...

2 Beiträge • Seite 1 von 1
 
27.08.2014 10:54:50

Begriff aus dem Technik bereich

 
von don.masoni
 
 
 
 
 
 
Beiträge: 1
Registriert: 27.08.2014 10:49:22
abraison free steel
ist ein Begriff den ich exakt übersetzt brauche, da man im Deutschen eng verwandte Begriffe für unterschiedliche Stahlarten findet.
- Hier gibt es abriebarmen Stahl, abriebfreien Stahl, verschleißarmen Stahl und verschleißfreien Stahl. Da ich wiederum die anderen äquivalenten Begriffe nicht auf englisch finde bin ich unsicher ob ich mit der Übersetzung abriebfreier Stahl 100% richtig liege.
 
27.08.2014 15:46:08

Re: Begriff aus dem Technik bereich

 
von Laura77
 
 
 
 
 
 
Beiträge: 291
Registriert: 17.10.2011 15:37:18
Hi Don Masoni,

Ist die Frage so zu verstehen, dass der Stahl keinen Abrieb verursacht ODER dass der Stahl keinem Abrieb unterworfen?
Das wäre wichtig, um den Begriff absolut korrekt zu übersetzen.

- ich würde vorschlagen: abrasionsfreier Stahl.
[url]e/automatisierung_prozessmesstechnik/articles/385091/[/url]
 
 

2 Beiträge • Seite 1 von 1
 

Seite auf Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文