Foren-Übersicht Deutsch - Englisch Suche deutsche Übersetzung Im Rahmen einer Scheckeinreichung
Wie lautet die deutsche Übersetzung eines Wortes oder einer Phrase? Ist meine Übersetzung korrekt? Bitte möglichst viel Kontext angeben...

Wir haben uns entschlossen, die Foren nicht weiterzubetreiben, weil der redaktionelle und technische Aufwand leider in keinem Verhältnis zu den Nutzerzahlen steht. Mehr...

3 Beiträge • Seite 1 von 1
 
11.09.2013 10:17:13

Im Rahmen einer Scheckeinreichung

 
von kwoffi
 
 
 
 
 
 
Beiträge: 1
Registriert: 11.09.2013 10:15:00
Benötige die Übersetzung folgender 2 Sätze.

"Then, have the funds deposited direct into the beneficiary XY GMBH, notified. That the insured 89.600 EUR payment has been deposited into their account as instructed."

Vielen Dank im Voraus
 
17.09.2013 21:26:08

Re: Im Rahmen einer Scheckeinreichung

 
von [PONS] Linguistin
Beiträge: 273
Registriert: 09.03.2010 21:59:03
Hallo,

irgendwie kommt mir die Grammatik komisch vor. Insbesondere beim zweiten Satz, der mit "That" beginnt, das leitet ja eigentich Nebensätze ein. Auch das "notified" im ersten Satz finde ich seltsam. Vielleicht weiß ein Muttersprachler Rat? Woher stammen denn diese Sätze?
 
09.07.2014 23:21:25

Re: Im Rahmen einer Scheckeinreichung

 
von ozumi
 
 
 
 
 
 
Beiträge: 19
Registriert: 08.07.2014 01:15:17
hallo kwoffi
mir kommt es so vor als wären das 2 völlig unabhängige Sätze.
Satz 1 würde ich so übersetzen:
Dann haben die eingezahlten Mittel direkt in der (an die begünstigte ) begünstigten XY GMBH...
Satz 2:
Die Versicherten haben bekannt gegeben, dass die 89,600 EUR Zahlung gemässAnweissung auf ihrem Konto hinterlegt wurde.
Soweit bin ich gekommen.
Gruss
ozumi
 
 

3 Beiträge • Seite 1 von 1
 

Seite auf Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文