Wie lautet die deutsche Übersetzung eines Wortes oder einer Phrase? Ist meine Übersetzung korrekt? Bitte möglichst viel Kontext angeben...

Wir haben uns entschlossen, die Foren nicht weiterzubetreiben, weil der redaktionelle und technische Aufwand leider in keinem Verhältnis zu den Nutzerzahlen steht. Mehr...

3 Beiträge • Seite 1 von 1
 
09.06.2014 22:41:53

Metabolome

 
von dino5
 
 
 
 
 
 
Beiträge: 1
Registriert: 08.06.2014 11:04:53
In 'Economist' gefunden, heisst wohl Metabolischer Mix..... any idea?
 
10.06.2014 16:51:59

Re: Metabolome

 
von Laura77
 
 
 
 
 
 
Beiträge: 291
Registriert: 17.10.2011 15:37:18
Hi dino5
"Metabolom" wurde in Analogie zu den Begriffen Genom, Transkriptom und Proteom geprägt und leitet sich von Metabolismus (= Stoffwechsel) ab;
http://de.wikipedia.org/wiki/Metabolom

Regards,
Laura77
 
11.06.2014 13:47:33

Re: Metabolome

 
von Fishnchips
 
 
 
 
 
 
Beiträge: 230
Registriert: 20.10.2011 14:00:13
Hi@all,

"metabolic mix" and "metabolome" are defined as follows:

"Metabolic mix" -
This is a term in sport/fitness training and means the mixture of energy sources that’s used for a particular intensity of exercise i.e. most commonly sugar (glycogen) and fats:

http://www.swiftmomentumsports.com/trainingblog/physiology/the-metabolic-mix-the-fuel-for-endurance-sport/

"metabolome"
The total number of metabolites present within an organism, cell, or tissue:
http://www.oxforddictionaries.com/definition/english/metabolome
"metabolite"
A substance formed in or necessary for metabolism.

HTH
Fishnchips
 
 

3 Beiträge • Seite 1 von 1
 

Seite auf Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文