Wie lautet die französische Übersetzung eines Wortes oder einer Phrase? Ist meine Übersetzung korrekt? Bitte möglichst viel Kontext angeben...

Wir haben uns entschlossen, die Foren nicht weiterzubetreiben, weil der redaktionelle und technische Aufwand leider in keinem Verhältnis zu den Nutzerzahlen steht. Mehr...

6 Beiträge • Seite 1 von 1
 
02.01.2013 18:31:21

immer noch nicht

 
von Teutonius
= ne ... pas encore / ne ... toujours pas = beides das Selbe?
 
02.01.2013 19:25:22

immer noch nicht

 
von Grammatikus
 
 
 
 
 
 
Beiträge: 252
Registriert: 30.11.2012 23:10:39
.

Manche wissen immer noch nicht, dass sie den Zusammenhang angeben sollten.
Certains ne savent pas encore qu'ils devraient préciser la relation.

Falsch ist 'toujours pas':
Certains ne savent toujours pas qu'ils devraient préciser la relation.

Richtig ist 'pas toujours' für 'nicht immer':
Ce n'est pas toujours le cas.
Das ist nicht immer der Fall.

.
 
02.01.2013 19:40:49

Re: immer noch nicht

 
von Teutonius
"Plus de la moitié du budget de reconstruction, de quelques 240 milliards de dollars, n'a toujours pas été dépensée, à cause de l'inertie de la toute puissante bureaucratie qui centralise tous les projets de reconstruction à Tokyo, à cause aussi de la confusion qui règne toujours dans les zones sinistrées."
-> http://www.rfi.fr/lffr/questionnaires/1 ... t_1201.asp
- Wieso sollte 'toujours pas' falsch sein?
 
02.01.2013 20:36:20

Re: immer noch nicht

 
von bab1
 
 
 
 
 
 
Beiträge: 787
Registriert: 29.06.2011 11:20:09
Teutonius hat geschrieben:"Plus de la moitié du budget de reconstruction, de quelques 240 milliards de dollars, n'a toujours pas été dépensée, à cause de l'inertie de la toute puissante bureaucratie qui centralise tous les projets de reconstruction à Tokyo, à cause aussi de la confusion qui règne toujours dans les zones sinistrées."
-> http://www.rfi.fr/lffr/questionnaires/1 ... t_1201.asp
- Wieso sollte 'toujours pas' falsch sein?

Je pense que l'on peut utiliser ne...toujours pas : Il a étudié pendant des heures et il n'a toujours pas fini son travail.Cette phrase insiste plus sur la durée que :et il n'a pas encore fini.Et ne...toujours pas est d'un niveau de langage plus élevé. Bonsoir!
 
03.01.2013 17:21:24

immer noch nicht: toujours / encore; négation.

 
von Franz1
 
 
 
 
 
 
Beiträge: 82
Registriert: 08.08.2010 16:40:11
@ Teutonius
immer noch nicht > ne…toujours pas, / ne… pas encore. beides! mal das Selbe, mal nicht!

# ne …pas encore:
Elle n'a pas encore les résultats de l'examen. (neutral)
Elle n'a pas encore son permis de conduire. (Elle n'a que 17 ans / Elle a tout juste 18 ans)
On ne connaît pas encore les résultats de l'autopsie. (Le meurtre a eu lieu pendant les fêtes, il y avait des grèves, les services compétents étaient surchargés de travail) (sachlich)

# ne…pas toujours:
Certains voisins ne savent pas toujours dire bonjour. (Il arrive qu'ils disent bonjour).
En sa présence, il ne sait pas toujours faire bonne figure. (C'est un maladroit)

# ne…toujours pas: (meist emotional)
• La voisine ne sait toujours pas rentrer à 3 heures du matin sans claquer la porte.
La crémière n'a toujours pas son permis de conduire. (Elle a essayé 20 fois)

> La voisine ne sait pas encore que quand on rentre à 3 plombes du mat', on doit se faire discrète, - par respect pour les voisins qui bossent. (scherzhaft bzw. empört)
> Elle n'a pas encore son permis de conduire. C'est vrai, mais elle peut recommencer encore une fois, ou même pendant dix ans.

• On ne connaît toujours pas les résultats de l'autopsie. (sous-entendu: Les circonstances de la mort ne sont pas bien claires; -- Der Satz deutet viel Unausgesprochenes an; man muss zwischen den Zeilen lesen).

MfG
 
03.01.2013 17:37:53

Re: immer noch nicht

 
von Teutonius
Alors:
ne ... pas encore = noch nicht
ne ... pas toujours = nicht immer (meistens)
ne ... toujours pas = immer noch nicht / noch immer nicht (emphat.: soll(te) aber eigentlich/endlich)
Merci à tous!

Les femmes n'ont pas toujours raison! = Die Frauen haben nicht immer recht!
Il n'a toujours pas rendu la monnaie. = Er hat das Geld noch immer nicht zurückgegeben.
 
 

6 Beiträge • Seite 1 von 1
 

Seite auf Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文