Wie lautet die französische Übersetzung eines Wortes oder einer Phrase? Ist meine Übersetzung korrekt? Bitte möglichst viel Kontext angeben...

Wir haben uns entschlossen, die Foren nicht weiterzubetreiben, weil der redaktionelle und technische Aufwand leider in keinem Verhältnis zu den Nutzerzahlen steht. Mehr...

2 Beiträge • Seite 1 von 1
 
02.06.2015 08:06:16

Nebenkriegschauplatz

 
von AxelFrevert
 
 
 
 
 
 
Beiträge: 2
Registriert: 25.09.2014 08:06:27
Gibt es hierfür eine adäquate Entsprechung in Französich?
 
16.06.2015 09:54:43

Re: Nebenkriegschauplatz

 
von [PONS] j.soehn
Beiträge: 7
Registriert: 09.02.2010 09:16:49
Hui, schwierige Frage. Ich versuche mal als Nicht-Muttersprachler eine Antwort.

Kriegsschauplatz heißt "théâtre militaire", oder auch "zone de guerre" oder "lieu des affrontements".
Diese Begriffe könnte man nehmen und ein "secondaire" anfügen, um das "Neben-" auszudrücken. Dann ist es aber schon eher im wörtlichen, mililtärischen Sinn zu verstehen.

Oft wird alternativ Nebenkriegsschauplatz auch nur von Nebenschauplatz gesprochen und bildlich/übertragen gemeint. Also ein Ort, ein Phänomen/Thema, eine Sache etc. von geringerer Wichtigkeit. Dafür könnte man folgende Formulierungen verwenden:

une scène / un lieu secondaire
un phénomène secondaire
être d'importance secondaire

Ich hoffe, das hilft ein wenig weiter.
 
 

2 Beiträge • Seite 1 von 1
 

Seite auf Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文