Wie lautet die deutsche Übersetzung eines Wortes oder einer Phrase? Ist meine Übersetzung korrekt? Bitte möglichst viel Kontext angeben...

Wir haben uns entschlossen, die Foren nicht weiterzubetreiben, weil der redaktionelle und technische Aufwand leider in keinem Verhältnis zu den Nutzerzahlen steht. Mehr...

3 Beiträge • Seite 1 von 1
 
30.08.2013 16:59:13

Bitte überprüfen Sie

 
von froza
 
 
 
 
 
 
Beiträge: 1
Registriert: 30.08.2013 16:50:02
1."mam jakiegoś nowego psa" - ich habe einen neuen Hund
2."W Polsce 2 lata pracowałem w firmie Fielmann" - In Polen habe ich 2 Jahre bei der Firma Fielmann gearbeitet"
 
30.08.2013 18:51:24

Re: Bitte überprüfen Sie

 
von Mokotow
 
 
 
 
 
 
Beiträge: 90
Registriert: 03.09.2011 23:26:03
OK.

Achtung:

"mam jakiegoś nowego psa" - müsste eigentlich heißen: Ich habe irgendeinen | einen gewissen neuen Hund. So sagt man aber nicht. "Ich habe einen neuen Hund" ist deshalb sinngemäß richtig.

forum.germanin.pl
 
31.08.2013 11:05:17

Re: Bitte überprüfen Sie

 
von Mest
 
 
 
 
 
 
Beiträge: 52
Registriert: 18.05.2010 13:01:21
Mokotow hat geschrieben:OK.

Achtung:

"mam jakiegoś nowego psa" - müsste eigentlich heißen: Ich habe irgendeinen | einen gewissen neuen Hund. So sagt man aber nicht. "Ich habe einen neuen Hund" ist deshalb sinngemäß richtig.


Ale po polsku też nikt nie powie "mam jakiegoś nowego psa". Wyraz "jakiegoś" jest, podobnie jak po niemiecku, niepotrzebny.
 
 

3 Beiträge • Seite 1 von 1
 

Seite auf Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文