Wie lautet die deutsche Übersetzung eines Wortes oder einer Phrase? Ist meine Übersetzung korrekt? Bitte möglichst viel Kontext angeben...

Wir haben uns entschlossen, die Foren nicht weiterzubetreiben, weil der redaktionelle und technische Aufwand leider in keinem Verhältnis zu den Nutzerzahlen steht. Mehr...

5 Beiträge • Seite 1 von 1
 
20.07.2012 22:24:42

kolorowych snow misku

 
von Gast
bitte aus dem polnischen ins deutsch übersetzen

kolorowych snow misku
 
20.07.2012 22:51:12

Re: kolorowych snow misku

 
von Basiak
Gast hat geschrieben:bitte aus dem polnischen ins deutsch übersetzen

kolorowych snow misku

Bunte Traumbärchen
 
21.07.2012 08:08:20

Re: kolorowych snow misku

 
von Gast
kolorowych snow misku

Ich wünsche dir (Miśku) bunten Träumen

Misiek = Bärchen, Miśku = Dativ v. Misiek
 
23.07.2012 22:58:18

Re: kolorowych snow misku

 
von Alunia
Ich wünsche dir bunte Träume, Bärchen! --> to dość dosłowne tłumaczenie, ale można też tak:

Träum schön, Bärchen! --> to bardziej "po niemiecku"

Pozdrawiam
Ala
 
31.07.2012 12:04:46

Re: kolorowych snow misku

 
von fanselr
 
 
 
 
 
 
Beiträge: 1
Registriert: 31.07.2012 11:59:00
Träum schön Bärchen passt ganz gut. Man kann nicht immer alles 1:1 übersetzen.
 
 

5 Beiträge • Seite 1 von 1
 

Seite auf Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文