Wie lautet die deutsche Übersetzung eines Wortes oder einer Phrase? Ist meine Übersetzung korrekt? Bitte möglichst viel Kontext angeben...

Wir haben uns entschlossen, die Foren nicht weiterzubetreiben, weil der redaktionelle und technische Aufwand leider in keinem Verhältnis zu den Nutzerzahlen steht. Mehr...

3 Beiträge • Seite 1 von 1
 
02.12.2013 16:35:42

Problem z tłumaczeniem

 
von anitem
 
 
 
 
 
 
Beiträge: 1
Registriert: 02.12.2013 16:34:24
Witam! Piszę pracę o moim mieście i nie wiem jak przetłumaczyć 'Jest siedzibą Powiatu Trzebnickiego' wiem że powiat to Landkreis ale nie wiem jak użyć wyrazu Trzebnickiego,jak to odmienić czy nie odmieniać?
 
02.12.2013 17:06:37

Re: Problem z tłumaczeniem

 
von Helmut11
 
 
 
 
 
 
Beiträge: 123
Registriert: 02.11.2011 20:44:14
Trzebnica -- Trebnitz
Es ist der Sitz des Landkreis Trebnitz
 
04.12.2013 17:53:02

Re: Problem z tłumaczeniem

 
von czarczar3000
 
 
 
 
 
 
Beiträge: 1
Registriert: 04.12.2013 17:52:20
Nazw własnych tłumaczyć nie trzeba.
 
 

3 Beiträge • Seite 1 von 1
 

Seite auf Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文