Wie lautet die deutsche Übersetzung eines Wortes oder einer Phrase? Ist meine Übersetzung korrekt? Bitte möglichst viel Kontext angeben...

Wir haben uns entschlossen, die Foren nicht weiterzubetreiben, weil der redaktionelle und technische Aufwand leider in keinem Verhältnis zu den Nutzerzahlen steht. Mehr...

2 Beiträge • Seite 1 von 1
 
07.07.2014 16:25:26

spolegliwy

 
von herrk
 
 
 
 
 
 
Beiträge: 3
Registriert: 07.07.2014 16:16:52
Popularny KLOPS jezykowy!!!!

Spolegliwość – pewność, możliwość polegania na kimś. Ktoś spolegliwy jest osobą na której można polegać, a nie jak błędnie zostało to tu przetłumaczone jako: kompromissbereit, nachgiebig = uległy!!!!!

Pozdrawiam i uprzejmię proszę o naniesienie korekty!
 
13.07.2014 11:02:28

Re: spolegliwy

 
von krzysztof_slu
 
 
 
 
 
 
Beiträge: 3
Registriert: 10.11.2013 08:52:48
herrk hat geschrieben:Popularny KLOPS jezykowy!!!!

Spolegliwość – pewność, możliwość polegania na kimś. Ktoś spolegliwy jest osobą na której można polegać, a nie jak błędnie zostało to tu przetłumaczone jako: kompromissbereit, nachgiebig = uległy!!!!!

Pozdrawiam i uprzejmię proszę o naniesienie korekty!


musisz brac poprawke na sposob rozumienia innego narodu patrz bardziej " zaufany przyjaciel", "zuverlässig "
 
 

2 Beiträge • Seite 1 von 1
 

Seite auf Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文