Wie lautet die deutsche Übersetzung eines Wortes oder einer Phrase? Ist meine Übersetzung korrekt? Bitte möglichst viel Kontext angeben...

Wir haben uns entschlossen, die Foren nicht weiterzubetreiben, weil der redaktionelle und technische Aufwand leider in keinem Verhältnis zu den Nutzerzahlen steht. Mehr...

3 Beiträge • Seite 1 von 1
 
09.11.2012 21:25:34

dobrze ciebie miec

 
von Gast
prosze o pomoc w przetlumaczeniu zdania - dobrze ciebie miec albo ciesze sie, ze jestes
 
09.11.2012 23:21:17

Re: dobrze ciebie miec

 
von Melani
Gast hat geschrieben:prosze o pomoc w przetlumaczeniu zdania - dobrze ciebie miec albo ciesze sie, ze jestes


dobrze ciebie miec –

Gut Dich zu haben.
Schön Dich zu haben
...............................................
ciesze sie, ze jestes—

Ich freu' mich, daß du da bist.
 
09.11.2012 23:49:30

Re: dobrze ciebie miec

 
von zochar
Gast hat geschrieben:prosze o pomoc w przetlumaczeniu zdania - dobrze ciebie miec albo ciesze sie, ze jestes


Es ist schön dich zu haben
Freunde zu haben bedeutet viel im Leben, doch muss man die Freundschaft pflegen! Drum will ich dir endlich mal sagen, wie schön es ist, dich zu haben.
 
 

3 Beiträge • Seite 1 von 1
 

Seite auf Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Türkçe | 中文