Englisch » Deutsch

Übersetzungen für „shrine“ im Englisch » Deutsch-Wörterbuch (Springe zu Deutsch » Englisch)

shrine [ʃraɪn] SUBST

Beispiele aus dem PONS Wörterbuch (redaktionell geprüft)

Beispiele aus dem Internet (nicht von der PONS Redaktion geprüft)

63, where the girl lived.

In 1926 the shrine was promoted to basilica minor by Pope Pius XI.

Address:

turistika.ceskesvycarsko.cz

An der Stelle, wo das Häuschen Nr. 63, in dem das Mädchen wohnte, stand, ist in den Jahren 1870 - 1886 eine pseudoromanischen Kirche erbaut worden.

Im Jahre 1926 erklärte Papst Pius XI. das Heiligtum zur Basilika Minor.

Adresse:

turistika.ceskesvycarsko.cz

loading

On the western slopes of the 10,308-ft (3142-m) volcano Gunung Agung Bali's most important shrine is located at a height of 2950 ft (900 m).

inzumi.com

loading

Am Westhang des 3142 m hohen Vulkans Gunung Agung erstreckt sich auf 900 m Höhe Balis wichtigstes Heiligtum.

inzumi.com

Sightseeing

On the western slopes of the 10,308-ft (3142-m) volcano Gunung Agung Bali's most important shrine i…located at a height of 2950 ft (900 m).

inzumi.com

Sehenswürdigkeiten

Am Westhang des 3142 m hohen Vulkans Gunung Agung erstreckt sich auf 900 m Höhe Balis wichtigstes Heiligtum....

inzumi.com

This is his sovereignty which no one can take from him and which no one should forget.

Hence it is right that this shrine should be above all a place of pilgrimage, of fervent prayer, of conversion, of reconciliation, of the search for truth and the acceptance of grace.

We ask Christ, to reign in our hearts, making them pure, docile, filled with hope and courageous in humility.

www.vatican.va

Dies ist seine Herrschaft, die ihm niemand nehmen kann und die keiner vergessen darf.

Deshalb ist es richtig, daß dieses Heiligtum vor allem ein Ort für Wallfahrten, eine Stätte des innigen Gebetes, der Bekehrung, der Versöhnung, der Suche nach der Wahrheit und des Empfangs der Gnade ist.

Ihn, Christus, wollen wir bitten, daß er in unseren Herzen herrsche, daß er sie rein, folgsam und in ihrer Demut hoffnungsvoll und mutig mache.

www.vatican.va

Important loans from the Vatican, Paris, Rome, Dresden and Munich will supplement the grand panorama.

The world-famous myth associated with the name of the Olympia shrine in the Peloponnesus since ancient times will be presented in three sections: - a presentation of the shrine showing the most valuable archaeological finds; - a presentation of the ancient Games in Olympia; - a documentation of the history of the excavations.

The ancient shrine was founded circa 1000 B.C. for Zeus, the supreme god of the Ancient Greeks, and flourished for about 1,500 years.

www.berlinerfestspiele.de

Wichtige Leihgaben aus dem Vatikan, aus Paris, Rom, Dresden und München ergänzen das große Panorama.

In drei Abschnitten wird jener weltberühmte Mythos dargestellt, der seit der Antike mit dem Namen des Heiligtums von Olympia auf der Peloponnes verbunden ist: - eine Präsentation des Heiligtums mit wertvollsten Grabungsfunden, - eine Darstellung der antiken Spiele in Olympia, - eine Dokumentation der Ausgrabungsgeschichte.

Das antike Heiligtum wurde um 1000 v. Chr. für Zeus, den höchsten aller griechischen Götter, gegründet und hat etwa 1500 Jahre geblüht.

www.berlinerfestspiele.de

What is it ?

The Corona Opera Messe consists mainly in the daily celebration of the year and for all the time of a Mass at the shrine of the Crown, at 10:30 am, according to the intentions signaled by the members of the initiative.

What are the aims of the Opera?

www.madonnadellacorona.it

Was ist das ?

Die Corona Opera Messe besteht hauptsächlich in der täglichen Feier des Jahres und für die ganze Zeit einer Messe im Heiligtum der Krone, um 10.30 Uhr, nach dem Willen von den Mitgliedern der Initiative signalisiert.

Was sind die Ziele der Oper?

www.madonnadellacorona.it

Myth – Cult – Games in Antiquity

This magnificent exhibition is devoted to the ancient Olympia shrine and its cult and to the contests held there that are revived every four years in the modern Olympic Games.

www.berlinerfestspiele.de

Mythos Olympia – Kult und Spiele in der Antike

Die große Ausstellung widmet sich dem antiken Heiligtum von Olympia, dem dortigen Kult und den dabei veranstalteten Wettkämpfen, die alle vier Jahre auch hinter den modernen olympischen Spielen aufleuchten.

www.berlinerfestspiele.de

May her love be the source of abundant grace for our country and for its citizens.

When I first visited this shrine in 1979, I asked you to pray for me, while I am alive and after my death.

Today I thank you and all the pilgrims of Kalwaria for these prayers, for the spiritual support I continually receive.

www.vatican.va

Ihre Liebe sei die Quelle überreicher Gnaden für unser Land und seine Bewohner.

Bei meinem Besuch in diesem Heiligtum im Jahr 1979 bat ich euch darum, für mich zu beten, solange ich lebe und auch nach meinem Tod.

Heute danke ich euch und allen Pilgern von Kalwaria für die geistliche Unterstützung, die mir ständig zuteil wird.

www.vatican.va

After the imitation to make her a … she lived in Oshogbo since 1960, there she dedicated herself to restoring the decayed holy constructions.

Together with craftsmen and artists such as Adebisi Akanji, Buraimoh Gbadamoshi and Kasali Akangbe she began to fix the ritual places and shrines in the holy Hain at the Oshun river.

This Hain with the sculptures Susanne Wengers declared to be world culture heritage by UNESCO in 2005.

www.iwalewa.uni-bayreuth.de

Nach ihrer Initiation zur Priesterin lebte sie seit 1960 in Oshogbo, wo sie sich der Restaurierung der verfallenen Sakralbauten widmete.

Zusammen mit Handwerkern und Künstlern wie Adebisi Akanji, Buraimoh Gbadamoshi und Kasali Akangbe begann sie die Ritualplätze und Schreine im heiligen Hain am Oshun-Fluss wiederherzustellen.

Diesen Hain mit den Skulpturen Susanne Wengers erklärte die UNESCO 2005 zum Weltkulturerbe.

www.iwalewa.uni-bayreuth.de

It circles the island of Shikoku.

According to the temples, shrines and monks, Shikoku is called the "holy island".

docufilms.com

Er umkreist die japanische Insel Shikoku.

Wegen der vielen Tempel, Schreine und Mönche nennen Japaner sie die "heilige Insel".

docufilms.com

On the one hand, numerous boutiques can be found in the commercial district Tenjin along with the vast Canal City shopping mall- a true shoppers ’ paradise.

At the same time however it is also possible to find some of the country ’ s oldest shrines and temples in the city.

Language travel in Japan, language schools and language courses in Fukuoka Founded in 1989, Boa Lingua is an independenly-owned language travel specialist, representing 250 of the world s best and most renowned language schools in 30 different countries.

www.boalingua.de

So findet man einerseits im Geschäftsviertel Tenjin zahlreiche Boutiquen oder das riesige Einkaufszentrum Canal City – ein wahres Shoppingparadies.

Gleichzeitig findet man jedoch in der Stadt auch einige der ältesten Schreine und Tempelanlagen des Landes.

Sprachreisen in Japan, Sprachschulen und Sprachkurse in Fukuoka Boa Lingua ist seit 1989 als unabhängiger Spezialist für weltweite Sprachreisen tätig und bietet über 250 der weltweit besten und renommiertesten Sprachschulen in 30 Ländern an.

www.boalingua.de

The food there was also quite excellent.

In traditional hostels in shrines and temples are mostly vegetarian food – here there were also fish (Brook trout - a rarity in Japan, da kein Meeresfisch) and mussels.

Most of the estimated 15 to 20 Vegetarian delights, however, were, and invariably delicious.

www.tabibito.de

Das Essen dort war auch ganz vorzüglich.

Bei traditionellen Herbergen bei Schreinen und Tempeln gibt es meistens vegetarisches Essen – hier gab es jedoch auch Fisch (Bachsaibling – eher eine Seltenheit in Japan, da kein Meeresfisch) und Muscheln.

Die meisten der geschätzten 15 bis 20 Leckerbissen waren jedoch vegetarisch, und ausnahmslos köstlich.

www.tabibito.de

The Indian and Pakistani nationalist movement inspired similar trends in Southeast Asia, and Indian Muslim leaders and thinkers like Mohd Ali Jinnah and Muhammad Iqbal were deeply respected by their Malay and Indonesian counterparts.

Till today the major cities of Malaysia, Indonesia and the other countries of Southeast Asia are home to numerous mosques, schools, commercial centres and shrines built by the Indian Muslims who have been coming to the region since the 15th century.

The famous Jami ' mosque of Kuala Lumpur, build by the British colonial government in ' neo-moghul ' style.

www.zmo.de

Muslimische Führer und Denker aus Indien, beispielsweise Muhammad Ali Jinnah und Muhammad Iqbal, wurden von Politikern in Südostasien hoch geschätzt und verehrt.

Bis heute beheimaten die großen Städte Malaysias, Indonesiens und anderer Länder der Region zahlreiche Moscheen, Schulen, Schreine und Handelszentren, die von Muslimen aus Indien gebaut wurden, seit sie im 15. Jahrhundert in die Region kamen.

Die berühmte Jami ' Moschee in Kuala Lumpur, gebaut während der britischen Kolonialherrschaft im ' Neo-Moghul-Stil '.

www.zmo.de

The exhibition includes new works of art responding to traditions such as miniature painting, calligraphy and Islamic geometric design, revealing how contemporary artists, far from being overburdened by an ‘ anxiety of influence ’ from their rich cultural past, have found new ways to challenge and transform this cultural inheritance.

Playing with a broad range of references which bring together Pop art and Shi’ite shrines, modernist abstraction and Islamic architecture, the exhibition reflects on how culture and history can co-exist with today’s globalised, melting pot society.

The title of the exhibition is taken from a collection of poems by Johann Wolfgang von Goethe, inspired by the Persian poet Hafez, and refers to the ‘divan’ or council chamber, as a physical symbol of the coming together of different cultures.

universes-in-universe.org

Sie macht deutlich, dass heutige Künstlerinnen und Künstler ohne die übermäßig drückende Sorge, sie könnten von ihrer reichhaltigen kulturellen Vergangenheit zu stark beeinflusst werden, neue Wege gefunden haben, sich mit ihrem kulturellen Erbe auseinanderzusetzen und es zu transformieren.

Indem sie mit einem weiten Spektrum an Referenzen spielt, die u.a. Pop Art und schiitische Schreine, moderne Abstraktion und islamische Architektur zusammenbringen, wird in dieser Ausstellung darüber reflektiert, wie Kultur und Geschichte mit der globalisierten, durchmischten Gesellschaft von heute koexistieren kann.

Der Titel der Schau stammt von einer Gedichtsammlung Johann Wolfgang von Goethes (1749 - 1832), die durch den persischen Dichter Hafez inspiriert ist und sich auf den "Divan", also das Gremium von Ratgebern, als einem Symbol des Zusammenkommens verschiedener Kulturen bezieht.

universes-in-universe.org

chinthe at the foot of the hill.

On the slopes of the sacred hill, there are various shrines and statues of Buddha.

They have been severely damaged or completely destroyed at the time of the Khmer Rouge in 1977.

www.willgoto.com

Chinthe am Fuße des Hügels.

An den Hängen des heiligen Hügels gibt es verschiedene Schreine und Statuen des Buddhas.

Sie wurden zu der Zeit der Roten Khmer im Jahr 1977 beschädigt oder zerstört.

www.willgoto.com

The stool features an unusually clever construction : two identical forms are attached together symmetrically around the axis using two screws underneath the seat and a threaded brass rod.

This yields a shape which on the one hand is reminiscent of the torii (portals) of Shinto shrines and is thus Asian in expression; on the other hand, it resembles the wings of a butterfly, from which it derives its name.

In 1957 the stool was awarded a gold medal at the Milan Triennial.

www.design-museum.de

Zwei identische Formen werden axial-symmetrisch durch zwei Schrauben unterhalb der Sitzfläche und eine verschraubte Messingstange miteinander verbunden.

Daraus wird eine Form gebildet, die einerseits an die Torii (Portale) schintoistischer Schreine erinnert und somit einen fernöstlichen Ausdruck erhält, andererseits den Schwingen eines Schmetterlings ähnelt, woraus der Name resultiert.

1957 wurde der Hocker mit der Goldmedaille der Mailänder Triennale ausgezeichnet.

www.design-museum.de

Enlarge image Ambassador Rüdiger König and Mr. Ajmal Maiwandi, CEO of the Aga Khan Trust for Culture ( AKTC ) ( © German Embassy / Paaksimaa ) On April 19, 2012, Mr. Ajmal Maiwandi, CEO of the Aga Khan Trust for Culture and Ambassador Rüdiger König signed an agreement for financial support of the restoration of the historic Khwaja Parsa shrine in Balkh.

The shrine, located in a park in the city centre of Balkh, was constructed in the late 15th century and marks the burial site of the islamic scholar Khwaja Abu Nasr Parsa.

The structure with its characteristic ribbed dome stands about 25 metres high and dates back to the late Timurid era.

www.kabul.diplo.de

Bild vergrößern Botschafter Rüdiger König und Herr Ajmal Maiwandi, Geschäftsführer des Aga Khan Trust for Culture ( AKTC ) ( © Deutsche Botschaft / Paaksimaa ) Am 19. َ April 2012 unterzeichneten Herr Ajmal Maiwandi, Geschäftsführer des Aga Khan Trust for Culture und Botschafter Rüdiger König in der Deutschen Botschaft einen Vertrag zur Finanzierung der Restaurierung des historischen Khwaja Parsa Schreins in Balkh.

Der Schrein, in einem Park im Zentrum der Stadt Balkh gelegen, wurde im ausgehenden 15. Jhdt. erbaut und markiert die Grabstätte des islamischen Gelehrten Khwaja Abu Nasr Parsa.

Das Gebäude mit einer erhaltenen Kuppel ist 25 m hoch und stammt aus der späten Timuridenzeit.

www.kabul.diplo.de

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Sende uns gern einen neuen Eintrag.

Seite auf Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文