Oxford Spanish Dictionary
paso1 SUBST m
1.1. paso (acción):
1.2. paso (camino, posibilidad de pasar):
2. paso GEOG (en una montaña):
3.1. paso (movimiento al andar):
3.2. paso (distancia corta):
3.3. paso (logro, avance):
3.4. paso (de una gestión):
3.6. paso <pasos mpl > (en baloncesto):
5.1. paso (ritmo, velocidad):
I. pasar VERB intr
1.1. pasar (por un lugar):
1.2. pasar (deteniéndose en un lugar) (pasar por):
1.3. pasar (caber, entrar):
2.1. pasar (transmitirse, transferirse):
2.2. pasar (comunicar):
3. pasar (entrar):
4.1. pasar (transcurrir):
4.2. pasar (terminar):
5.1. pasar (cambiar de estado, actividad, tema) (pasar ( de algo) a algo):
5.2. pasar SCHULE, UNIV:
5.3. pasar (indicando aceptabilidad):
6. pasar (exceder un límite) (pasar de algo):
7. pasar (ocurrir, suceder):
8.1. pasar (en naipes, juegos):
8.2. pasar ugs (rechazando una invitación, una oportunidad):
8.3. pasar ugs (expresando indiferencia):
8.4. pasar (arreglárselas):
9.1. pasar (ser tenido por):
II. pasar VERB trans
1.1. pasar (hacer atravesar) (pasar algo por algo):
1.2. pasar (por la aduana):
1.3. pasar (hacer recorrer):
1.4. pasar (transcribir):
1.6. pasar (exhibir, mostrar):
2.1. pasar (cruzar, atravesar):
2.2. pasar (adelantar, sobrepasar):
3.1. pasar (entregar, hacer llegar):
3.2. pasar (contagiar):
4.1. pasar tiempo:
4.2. pasar (sufrir, padecer):
4.3. pasar:
5.1. pasar ugs (tolerar, admitir):
III. pasarse VERB vpr
1.1. pasarse (+ me/te/le etc) (desaparecer):
1.2. pasarse (+ me/te/le etc) tiempo:
1.3. pasarse (+ me/te/le etc) (olvidarse):
2. pasarse (cambiarse):
3.1. pasarse:
3.2. pasarse GASTRO:
4.1. pasarse (ir demasiado lejos):
4.2. pasarse ugs (excederse):
4.3. pasarse CSur ugs (lucirse):
5. pasarse enfático (con idea de continuidad):
6. pasarse enfático ugs (ir):
pipa SUBST f
1. pipa (para fumar):
3. pipa Esp (semilla):
negro1 (negra) ADJ
1.1. negro:
1.2. negro ugs (por el sol):
1.3. negro (sombrío):
limpio1 (limpia) ADJ
1.1. limpio [estar] casa/vestido/vaso:
1.2. limpio [estar] aire/medio ambiente:
1.3. limpio [estar]:
3.1. limpio [ser] dinero/elecciones:
3.2. limpio [estar] (libre) (limpio de algo):
4.1. limpio [estar]:
5. limpio [estar] (neto):
6. limpio [estar] ugs (uso enfático):
paso2 (pasa) ADJ
paso → ciruela
uva SUBST f
del
del = de + el, de , el used instead of de + el, except when the article is part of a proper name, e.g. los habitantes de El Cairo, un artículo de El País
el <pl los>, la <pl las> ART def Art the masculine article el is also used before feminine nouns which begin with accented a o ha e.g. el agua pura, el hada madrina
1. el (con un referente único, conocido o que se define):
2. el (con sustantivos en sentido genérico):
3. el (en expresiones de tiempo):
4. el (cada):
5. el (con fracciones, porcentajes, números):
6. el (refiriéndose a partes del cuerpo, prendas de vestir, artículos personales, etc):
7.1. el (con nombres propios) (con apellidos acompañados de título, adjetivos, etc):
7.2. el (con nombres propios) (con nombres de mujeres famosas):
7.3. el (con nombres propios) (en plural):
7.4. el (con nombres propios) ugs in many regions criticized (con nombres de pila):
7.5. el (con nombres propios) (con algunos nombres geográficos):
7.6. el (con nombres propios) (al calificar):
7.7. el (con nombres propios) (con algunos equipos deportivos):
de1 PRÄP
1. de (en relaciones de pertenencia, posesión):
2.1. de (introduciendo un nombre en aposición):
2.2. de (en exclamaciones):
3.1. de (expresando procedencia, origen):
3.2. de (en el tiempo):
4. de (al especificar material, contenido, composición):
5. de (expresando causa):
6. de (introduciendo cualidades, características) de is part of many compounds like cinturón de seguridad
7. de (con sentido ponderativo):
8. de (indicando uso, destino, finalidad) de is part of many compounds like → cuchara de servir → máquina de coser → saco de dormir
9. de (introduciendo el complemento agente):
10.1. de (sentido partitivo):
10.2. de (con un superlativo):
11. de (refiriéndose a una parte del día):
12. de (con apellidos) de is also part of certain surnames like de León and de la Peña :
13. de (al definir, especificar):
14.1. de (con cifras):
14.2. de (en comparaciones de cantidad):
14.3. de (en expresiones de modo):
14.4. de CSur de is part of many expressions entered under → frente → improviso → prisa, etc
15. de (en calidad de):
16.1. de (limitando lo expresado a determinado aspecto):
17. de (en expresiones de estado, actividad) de is part of many expressions entered under → juerga → picnic → obra, etc
18.1. de (con sentido condicional) ( de + infinit.):
18.2. de (con sentido condicional) ( ser de + infinit.) (expresando necesidad, inevitabilidad):
ecuador SUBST m
paso1 SUBST m
1.1. paso (acción):
1.2. paso (camino, posibilidad de pasar):
2. paso GEOG (en una montaña):
3.1. paso (movimiento al andar):
3.2. paso (distancia corta):
3.3. paso (logro, avance):
3.4. paso (de una gestión):
3.6. paso <pasos mpl > (en baloncesto):
5.1. paso (ritmo, velocidad):
paso2 (pasa) ADJ
paso → ciruela
im PONS Wörterbuch
I. paso SUBST m
1. paso:
2. paso:
3. paso (velocidad):
6. paso:
8. paso:
9. paso (para atravesar algo):
10. paso (medida):
I. pasar VERB intr
1. pasar (por delante):
2. pasar (por un hueco):
4. pasar en tercera persona (acaecer):
5. pasar (acabar):
6. pasar (el tiempo):
7. pasar (ser transferido):
9. pasar (aparentar):
10. pasar (cambiar):
11. pasar (ser admisible):
II. pasar VERB trans
1. pasar (atravesar):
2. pasar (por un hueco):
5. pasar (una temporada):
6. pasar (sufrir):
7. pasar:
8. pasar:
9. pasar (hacer deslizar):
III. pasar VERB refl
1. pasar (acabarse):
2. pasar (exagerar):
3. pasar (por un sitio):
4. pasar tb. MILIT (cambiar):
6. pasar:
del
del → = de + el, → de
de PRÄP
2. de (origen):
3. de (material, cualidad):
paso [ˈpa·so] SUBST m
1. paso:
2. paso:
3. paso (velocidad):
4. paso:
5. paso:
6. paso (para atravesar algo):
I. pasar [pa·ˈsar] VERB intr
1. pasar (por delante):
2. pasar (por un hueco):
4. pasar (acaecer):
7. pasar (ser transferido):
9. pasar (aparentar):
10. pasar (cambiar):
11. pasar (ser admisible):
II. pasar [pa·ˈsar] VERB trans
1. pasar (atravesar):
2. pasar (por un hueco):
5. pasar (una temporada):
6. pasar (sufrir):
7. pasar:
8. pasar (sobrepasar):
9. pasar (hacer deslizar):
III. pasar [pa·ˈsar] VERB refl
1. pasar (acabarse):
2. pasar (exagerar):
3. pasar (por un sitio):
4. pasar tb. MILIT (cambiar):
6. pasar:
del [del]
del → = de + el, → de
de [de] PRÄP
2. de (origen):
3. de (material, cualidad):
| yo | paso |
|---|---|
| tú | pasas |
| él/ella/usted | pasa |
| nosotros/nosotras | pasamos |
| vosotros/vosotras | pasáis |
| ellos/ellas/ustedes | pasan |
| yo | pasaba |
|---|---|
| tú | pasabas |
| él/ella/usted | pasaba |
| nosotros/nosotras | pasábamos |
| vosotros/vosotras | pasabais |
| ellos/ellas/ustedes | pasaban |
| yo | pasé |
|---|---|
| tú | pasaste |
| él/ella/usted | pasó |
| nosotros/nosotras | pasamos |
| vosotros/vosotras | pasasteis |
| ellos/ellas/ustedes | pasaron |
| yo | pasaré |
|---|---|
| tú | pasarás |
| él/ella/usted | pasará |
| nosotros/nosotras | pasaremos |
| vosotros/vosotras | pasaréis |
| ellos/ellas/ustedes | pasarán |
PONS OpenDict
Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?
Sende uns gerne einen neuen Eintrag für das PONS OpenDict. Die eingereichten Vorschläge werden von der PONS Redaktion geprüft und entsprechend in die Ergebnisse aufgenommen.
Keine Beispielsätze verfügbar
Versuche es mit einem anderen Eintrag.
Einsprachige Beispiele (nicht von der PONS Redaktion geprüft)
Durchsuche das Wörterbuch
- pasmante
- pasmar
- pasmarote
- pasmo
- pasmoso
- paso del Ecuador
- paso de peatones
- paso de tubos
- pasodoble
- paso elevado
- paso fronterizo