Deutsch » Englisch

Übersetzungen für „Faustregel“ im Deutsch » Englisch-Wörterbuch (Springe zu Englisch » Deutsch)

Faust·re·gel SUBST f

Beispiele aus dem Internet (nicht von der PONS Redaktion geprüft)

Turmendspiele zählen zu den am häufigsten anzutreffenden Endspielen überhaupt.

Und gerade hier macht sich das Training besonders rasch in Form halber oder ganzer Punkten bezahlt, weil schon die Kenntnis weniger Faustregeln und Methoden das Leben stark erleichtert und selbst in komplexen Stellungen einen roten Faden an die Hand gibt.

Während sich die zweite Endspiel DVD aus der Reihe von Karsten Müller mit den theoretischen Turmendspielen beschäftigte und nach Materialverteilung strukturiert war, stehen auf dieser DVD die Motive in Turmendspielen im Mittelpunkt.

shop.chessbase.com

Rook endings are amongst the most frequently encountered endgames there are.

And it is precisely the area in which the effort put into training is particularly quickly repaid in the form of half and full points, because the knowledge of even a few rules of thumb and methods makes life a great deal easier and provides a guiding light even in complex positions.

The second DVD in Karsten Müller’s series on the endgame was concerned with theoretical rook endings and was structured according to the distribution of material, but this DVD focuses on the themes which are to be found in rook endings.

shop.chessbase.com

Turmendspiele zählen zu den am häufigsten anzutreffenden Endspielen überhaupt.

Und gerade hier macht sich das Training besonders rasch in Form halber oder ganzer Punkte bezahlt, weil schon die Kenntnis weniger Faustregeln und Methoden das Leben stark erleichtert und selbst in komplexen Stellungen einen roten Faden in die Hand gibt.

Während sich die zweite Endspiel DVD aus der Reihe von Karsten Müller mit den theoretischen Turmendspielen beschäftigte und nach Materialverteilung strukturiert war, stehen auf dieser DVD die Motive in Turmendspielen im Mittelpunkt.

www.schachversand.de

Rook endings are amongst the most frequently encountered endgames there are.

And it is precisely the area in which the effort put into training is particularly quickly repaid in the form of half and full points, because the knowledge of even a few rules of thumb and methods makes life a great deal easier and provides a guiding light even in complex positions.

The second DVD in Karsten Müller s series on the endgame was concerned with theoretical rook endings and was structured according to the distribution of material, but this DVD focuses on the themes which are to be found in rook endings.

www.schachversand.de

Darin zirkuliert ein Neben der Sonnenenergie birgt die Energie, die in Form von Wärme in der Erde gespeichert ist, ebenso großes Potenzial.

Pro hundert Meter Tiefe, so die Faustregel, steigt die Temperatur um drei Grad Celsius:

In drei Kilometern Tiefe ist die Erde 80 bis 120 Grad heiß, fünf Kilometer unter der Oberfläche steigt die Quecksilbersäule sogar auf 130 bis 160 Grad.

www.siemens.com

These mirrors reflect solar rays onto a receiver containing a special thermal oil that is heated to a temperature of around 400 de- Producing energy with heat from the Earth harbors just as much potential as solar power generation.

The rule of thumb here is that the temperature increases by three degrees Celsius for a depth increase of 100 meters.

Temperatures at a depth of three kilometers range from 80 to 120 degrees; at five kilometers the mercury climbs to 130 – 160 degrees.

www.siemens.com

Der Dolmetscher, der gerade nicht spricht, ist jedoch keineswegs untätig, sondern leistet dem Kollegen Hilfestellung und / oder überfliegt noch einmal die Unterlagen für den nächsten Vortrag.

Als Faustregel gilt, dass eine reine Arbeitszeit von bis zu 5,5 Stunden täglich von zwei Dolmetschern bewältigt werden kann, bei einem längeren Arbeitstag ist ein Dreierteam notwendig.

Pausen:

www.europapark.de

they support their colleagues and / or re-read documentation for the next lecture.

As a rule of thumb, a team of two interpreters can manage up to five hours per day (plus breaks). A team of three is essential for a longer working day.

Breaks:

www.europapark.de

Bei diesen Tests fuhren zwei Fahrzeuge mit etwa 200 km / h und einem Abstand von unter einer Fahrzeuglänge auf der obersten Spur.

Zum Vergleich gibt die Faustregel für Fahrten im Alltag an, dass außerhalb geschlossener Ortschaften ein Sicherheitsabstand einzuhalten ist, welcher gleich der in 2 Sekunden gefahrenen Strecke entspricht.

www.rfid-im-blick.de

During these tests, two vehicles drove on the upper lane with a distance of one vehicle and at a speed of about 200 km / h.

For comparison: the rule of thumb for everyday driving says that on roads outside built-up areas, a safety distance must be maintained which is equal to the distance travelled within two seconds.

www.rfid-im-blick.de

Hatten sie 2007 bei den Anzeigen noch leicht hinzugewonnen ( 0,9 Prozent ), so lag der Umsatz in diesem Bereich 2008 mit -4,1 Prozent weit unter dem Vorjahr ; die Vertriebsumsätze wiesen hingegen ein Plus auf ( + 2,6 Prozent ).

Angesichts dieser Ergebnisse steht nicht zu erwarten, dass die bis zum Jahr 2000 gültige Faustregel, wonach zwei Drittel der Umsätze im Zeitungsgeschäft mit Anzeigen und Werbung und ein Drittel mit dem Verkauf erzielt werden, neu belebt wird.

Im Jahr 2008 stammten 51 Prozent der Erlöse aus dem Anzeigengeschäft, 49 Prozent aus dem Vertriebsgeschäft.

www.bdzv.de

After a slight rise in advertising sales in 2007 ( 0.9 percent ), 2008 showed a decline of 4.1 percent in this area compared with the previous year ; parallel to this there was an increase in distribution earnings ( + 2.6 percent ).

In view of these results, the old rule of thumb that applied up to the year 2000, to the effect that two-thirds of sales in the newspaper business stem from advertising and one-third from distribution, is not expected to regain its former validity any time soon.

In 2008, 51 percent of sales revenues came from advertising and 49 percent from distribution.

www.bdzv.de

Worauf man bei Overknees achten sollte, habe ich bereits in meinem vorigen Beitrag geschrieben . ;-)

Ergänzend zeigt diese Kombination die Berücksichtigung einer alter Faustregel, die nicht nur für Overknees gilt:

Unten kurz, oben geschlossen (oder umgekehrt).

fashion.onblog.at

What to pay attention to overknees, I have already written in my previous post.

In addition, this combination shows the consideration of an old rule of thumb, which applies not only to overknees:

Below short, closed at the top (or vice versa).

fashion.onblog.at

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Sende uns gern einen neuen Eintrag.

"Faustregel" in den einsprachigen Deutsch-Wörterbüchern


Seite auf Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文