Deutsch » Englisch

Übersetzungen für „Pianisten“ im Deutsch » Englisch-Wörterbuch (Springe zu Englisch » Deutsch)

Pi·a·nist(in) <-en, -en> [pi̯aˈnɪst] SUBST m(f)

Beispiele aus dem PONS Wörterbuch (redaktionell geprüft)

sie hörte dem Spiel des Pianisten zu

Beispiele aus dem Internet (nicht von der PONS Redaktion geprüft)

Ob im Big-Band-Format oder von kleineren Besetzungen präsentiert :

die Musik des Pianisten, Komponisten und Percussionisten steht für Authentizität und einen über Jahre gewachsenen persönlichen Stil, der Einflüsse des Modern- und Free Jazz, klassische Wurzeln und World-Music-Atmosphären schlüssig verbindet und fortentwickelt.

Seine Formationen offenbaren sich als „Klangkörper mit Wiedererkennungswert und eigener Klangsprache“ (Concerto, Österreich, Juni/Juli 2006), als „hervorragend besetzt und spielfreudig“ (Claus Gnichwitz, WDR 3, Juni 2006).

www.joachim-raffel.de

Whether in the Big Band format or presented in smaller ways :

the music of pianist, composer and percussionist stands for authenticity and a personal style developed over years, which conclusively connects and continuously develops the influences of modern and free jazz, classical roots and world music.

His formations reveal themselves as ‘Bodies of sound with their recognisable value and own musical language’ (Concerto, Austria, June/July 2006) as ‘outstandingly and joyfully played’ (Claus Gnichwitz, WDR 3, June 2006).

www.joachim-raffel.de

Der NDR übertrug ein Konzert mit der Radiophilharmonie Hannover des NDR unter Eiji Oue.

Mit ihrer Einspielung der Goldberg-Variationen präsentiert sich die junge Pianistin als Musikerin mit zwingender musikalischer Persönlichkeit in einer Interpretation, die auf der Basis des Wissens um die großen Leistungen der Interpretationsgeschichte dieses zentralen Werks einen eigenen Weg zwischen großer Pianistentradition und zeitgemäßer Rezeption des Notentextes findet.

Die Aufnahme, in ?echtem?

www.oehmsclassics.de

The NDR broadcast one of her concerts with the Radio Philharmonic Orchestra Hanover of the NDR under Eiji Oue.

With her recording of the Goldberg Variations, the young pianist demonstrates her compelling musical personality with an interpretation that is based on knowledge of the great achievements throughout the history of the interpretation of this central work and which likewise finds its own way between the great pianistic tradition and today?s historically informed performance practice.

The CD, which was recorded, mixed and mastered in ?real?

www.oehmsclassics.de

Welch ein wunderbarer Traum.

Unser Preisträger jedoch ist ganz real einer der von uns so hoch geschätzten Künstler, die hierfür mitverantwortlich zeichnen und somit seit Dekaden eine Vielzahl junger Pianisten inspiriert haben, Boogie Woogie und Blues zu spielen.

Charlie Castner, Ben Conroy, Charlie Booty, Blind John Davis, Roosevelt Sykes, Memphis Slim, Champion Jack Dupree - um nur einige Namen zu nennen - sie alle saßen mit ihm am Klavier und unser aller Herz geht auf, wenn wir an die gemeinsam entstandenen Stücke denken.

www.martinpyrker.at

What a wonderful dream.

But our winner is quite real of one of us so highly esteemed artists responsible for this draw and thus have for decades inspired many young pianists, boogie woogie and blues to play.

Charlie Castner, Ben Conroy, Charlie Booty, Blind John Davis, Roosevelt Sykes, Memphis Slim, Champion Jack Dupree - to name just a few - they all sat with him at the Piano and all our heart opens, when we created the pieces together . thinking Wonderfully.

www.martinpyrker.at

Matthias Fletzberger Geschäftsführung.

Neben seiner künstlerischen Tätigkeit als Pianist und Dirigent war Matthias Fletzberger auch in zahlreichen administrativen und organisatorischen Funktionen tätig:

Administrativer Leiter des Jugendstiltheaters Wien (1989-92)

www.masoli.at

Matthias Fletzberger

Besides his artistic career as a pianist and conductor Matthias Fletzberger was also active in numerous administrative and organizational functions.

Administrative Director of the Jugenstil-Theatre Vienna (1989-92)

www.masoli.at

Der kritische Punkt ist die Fusion aller dieser Elemente - jede Komponente, jeder Werkstoff, die Methodik ihrer Zusammenfügung und die Qualitätsprüfungen ergeben das fertige Produkt.

Man addiere dazu die Erfahrung der Klavierbaumeister, die Ansprüche des Künstlers und des technischen Wissens aus einer langen handwerklichen Tradition - und es wird deutlich, wie es Yamaha gelingt, das zu schaffen, was Pianisten als perfekte Harmonie zwischen dem Künstler und seinem Instrument erleben.

Technologie

ch.yamaha.com

It is the fusion of all the elements that is critical – every component, each material, the method of assembly and the quality checks that create the final product.

Add to this the experience of the master builder, the demands of the artist and the technological expertise available from a long tradition of craftsmanship, and then it is clear to see how Yamaha succeeds in creating what pianists experience as the form of perfect harmony between performer and piano.

Technologie

ch.yamaha.com

Die endgültige Auswahl von Werken von Komponisten wie Moshe Milner, Ernest Bloch, Alexander Veprik und Alexander Krein ließ keinen Zweifel am hohen Niveau von Kissins Auswahl.

Indem er den Konzertsaal zu einem von Lebendigkeit erfüllten Raum machte, in der jüdische Kultur zelebriert wurde, nahm der Pianist das Publikum mit auf eine musikalische und dichterische Reise, die von Werken gekennzeichnet wurde, die seine eigene, persönliche Art der Kennzeichnung jüdischer Identität beleuchten.

Moshe Milners dramatisches Farn Opsheyd (Vor dem Sich-Trennen) eröffnete das Abendprogramm.

www.classissima.com

The final selection of works by composers such as Moshe Milner, Ernest Bloch, Alexander Veprik and Alexander Krein left no doubt about the high standard of Kissin ’s choices.

Transforming the concert hall into a vibrant space celebrating Jewish music and poetry, the pianist took his audience on a musical and poetic journey marked by works that illuminate his own, personal brand of Jewish identity.

Moshe Milner’s dramatic Farn Opsheyd (Before Separating) opened the evening’s program.

www.classissima.com

Lachenmann verwandelt dazu den Flügel als Requisit bürgerlicher Kultur in ein schnarrendes lateinamerikanisches Rhythmusinstrument.

Die auf den Tastenflächen, Wirbeln, Saiten erzeugten Geräusche bieten dabei nicht nur eine Herausforderung für den Pianisten, sondern sind auch als ?eine Studie für den Hörer? zu verstehen.

Michael Kube

www.oehmsclassics.de

For this piece, Lachenmann transformed the grand piano, as a requisite of bourgeois culture, into a buzzing, clattering, Latin American rhythm instrument.

The sounds created on the keys, pegs and strings are not only a challenge for the pianist, but are also meant to be ?a study for the listener?.

Michael Kube Translation:

www.oehmsclassics.de

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Sende uns gern einen neuen Eintrag.

Seite auf Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文