Deutsch » Englisch

Übersetzungen für „Splittergruppen“ im Deutsch » Englisch-Wörterbuch (Springe zu Englisch » Deutsch)

Split·ter·grup·pe SUBST f POL

Beispiele aus dem Internet (nicht von der PONS Redaktion geprüft)

« Jetzt, wo ich dies schreibe, muss König Gog erst noch an die Tore Jerusalems gelangen. »

Er nimmt zuerst Bezug auf die vielen Gruppierungen, die im Machtkampf verwickelt sind, von den örtlichen ethnischen und religiösen Splittergruppen über die regionalen Machtblöcke bis zu den Supermächten und vergleicht sie dann mit Hesekiel 38,4-6.

Dort wird in auffallender Weise genauso ein buntes Aufgebot an Völkergruppen geschildert.

www.beth-shalom.ch

He wrote, “ As of this writing, King Gog has yet to arrive at Jerusalem ’ s gates . ”

He first refers to the various groups that are involved in the power struggle, from the local ethnic and religious splinter groups to the regional powers and finally the super-powers, then compares them with Ezekiel 38:4-6.

Those verses portray a strikingly similar array of tribes, faiths and powers.

www.beth-shalom.ch

„ Wenn wir uns hinreißen lassen, natürliche Weine grundlegend zu definieren, dann brauchen wir auch gesetzliche Richtlinien “, erklärt Doug Wreeg und führt an :

„Und dann bekommen wir Splittergruppen, denn viele der Erzeuger werden den Begriff nicht akzeptieren und es ist zu erwarten, dass die Begrifflichkeit wiederum vielen anderen Erzeugern nicht weit genug geht.“

Allgemein tendiert die Weinszene allerdings dazu, dem noch vagen Konzept von natürlichen Weinen mehr Kontur zu geben.

www.yoopress.com

“ When we let ourselves seduce to verbalize a basic definition for natural wines, we will need as well legal regulations ”, Doug Wregg explains, arguing :

“This will bring us splinter groups because many producers will not accept the term, and on the other hand, we have to be aware the term to be considered as too narrow by many other producers.”

However, the wine scene tends in general to give the still vague concept of natural wines a more exact outline.

www.yoopress.com

Die Gründung der Behörde des Ombudsman wurde im Karfreitagsabkommen festgelegt.

Im Herbst 2001 legte sie ihren Bericht über die Aktionen der Polizei im Zusammenhang mit dem Bombenattentat einer republikanischen Splittergruppe, der " Real IRA " in Omagh vor und belastete insbesondere den obersten Polizeichef Ronny Flanaghan und die Sondereinheit Special Branch schwer.

www.info-nordirland.de

s office was agreed in the Good Friday Agreement.

In autumn 2001 she released a report on the actions of the police in connection with the Omagh bomb of the dissident republican splinter group " Real IRA ".

www.info-nordirland.de

Die Gründung der Behörde des Ombudsman wurde im Karfreitagsabkommen festgelegt.

Im Herbst 2001 legte sie ihren Bericht über die Aktionen der Polizei im Zusammenhang mit dem Bombenattentat einer republikanischen Splittergruppe, der "Real IRA" in Omagh vor und belastete insbesondere den obersten Polizeichef Ronny Flanaghan und die Sondereinheit Special Branch schwer.

www.info-nordirland.de

s office was agreed in the Good Friday Agreement.

In autumn 2001 she released a report on the actions of the police in connection with the Omagh bomb of the dissident republican splinter group "Real IRA".

www.info-nordirland.de

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Sende uns gern einen neuen Eintrag.

Seite auf Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文