Deutsch » Englisch

Ver·trag <-[e]s, Verträge> [fɛɐ̯ˈtra:k, Pl -ˈtrɛ:gə] SUBST m

Vertrag
Vertrag
Vertrag (international)
Vertrag zu Lasten Dritter
Vertrag zugunsten Dritter
anfechtbarer Vertrag
bedingter Vertrag
befristeter Vertrag
befristeter Vertrag
dinglicher Vertrag
dinglicher Vertrag
faktischer Vertrag
gegenseitiger Vertrag
gemischter Vertrag
mehrseitiger Vertrag
notarieller Vertrag
zweiseitiger Vertrag
einen Vertrag annullieren
jdn unter Vertrag haben
jdn unter Vertrag nehmen
jdn unter Vertrag nehmen
durch Vertrag gebunden sein

Vertrag SUBST m WIRECHT

Fachwortschatz

Vertrag (für Arbeiten und Material)

Fachwortschatz

ABM-Ver·trag SUBST m

Eu·ro·pa·ver·trag, EU-Ver·trag SUBST m JUR

Fac·to·ring-Ver·trag SUBST m FIN

GmbH-Ver·trag SUBST m JUR, WIRTSCH

Floor-Vertrag SUBST m FINMKT

Fachwortschatz

Maastrichter Vertrag SUBST m ÜBERSTAATL

Fachwortschatz

Swap-Vertrag SUBST m WIRECHT

Fachwortschatz

Know-how-Ver·trag [no:ˈhau-] SUBST f JUR, FIN

Full-Pay-Out-Vertrag SUBST m INV-FIN

Fachwortschatz

Vertrag zu Gunsten Dritter phrase WIRECHT

Fachwortschatz

Lease-and-Lease-Back-Vertrag SUBST m INV-FIN

Fachwortschatz

Non-Full-Pay-Out-Vertrag SUBST m INV-FIN

Fachwortschatz

I . ver·tra·gen* unreg VERB trans

4. vertragen ugs (zu sich nehmen können):

6. vertragen CH (austragen):

II . ver·tra·gen* unreg VERB refl

2. vertragen (zusammenpassen):

sich Akk mit etw Dat vertragen

Beispiele aus dem Internet (nicht von der PONS Redaktion geprüft)

Die Anpassung bestimmt sich nach den durchschnittlichen tariflichen Gehaltserhöhungen für ( Wirtschaftszweig ) im Tarifgebiet während der Laufzeit des vorliegenden Vertrages.

Die Anpassung bezieht sich nur auf 80 % des FMS und auf einen Zeitraum von der Mitte der Laufzeit des vorliegenden Vertrages bis zu der Mitte der Laufzeit des neuen Vertrages:

VSN =VSA ( 1 + 0,8 x N x [ T1 + T2 +…+ Ta ] ) a x 100 wobei VSN = Verrechnungssatz NEU in € VSA = Verrechnungssatz ALT in € Ta = jährliche tarifliche Gehaltserhöhung je Wirtschaftszweig und Tarifgebiet a = Anzahl der Tarifsteigerungen während der Laufzeit des vorliegenden Vertrages N = Berechnungszeitraum:

www.giz.de

The adjustment shall be determined by the mean collectively agreed salary increases for ...................... ( sector of the economy ) in the collective agreement area ......... during the term of the present Contract.

The adjustment shall relate to only 80% of the expert-month rate, and to a period extending from the mid-point of the term of the present Contract to the mid-point of the term of the new contract:

NSR = OSR ( 1 + 0.8 x N x [ T1 + T2 +…+ Ta ] ) a x 100 where NSR = NEW Settlement Rate in EUR OSR = OLD Settlement Rate in EUR Ta = annual salary increase according to the collective bargaining agreement for each sector of the economy and collective agreement area a = number of rises according to the collective bargaining agreement during the term of the present Contract N = calculation period:

www.giz.de

VSN = VSA ( 1 + 0,8 x N x [ T1 + T2 + … + Ta ] ) a x 100 wobei VSN = Verrechnungssatz NEU in € VSA = Verrechnungssatz ALT in € Ta = jährliche tarifliche Gehaltserhöhung je Wirtschaftszweig und Tarifgebiet a = Anzahl der Tarifsteigerungen während der Laufzeit des vorliegenden Vertrages N = Berechnungszeitraum :

Mitte der Laufzeit des vorliegenden bis Mitte der Laufzeit des neuen Vertrages in Jahren bedeutet.

Ist in Artikel 10 die Zugrundelegung der Tariferhöhungen für GIZ-Mitarbeiter/innen vereinbart, so kommen folgende Tariferhöhungen zum Einsatz:

www.giz.de

NSR = OSR ( 1 + 0.8 x N x [ T1 + T2 + … + Ta ] ) a x 100 where NSR = NEW Settlement Rate in EUR OSR = OLD Settlement Rate in EUR Ta = annual salary increase according to the collective bargaining agreement for each sector of the economy and collective agreement area a = number of rises according to the collective bargaining agreement during the term of the present Contract N = calculation period :

mid-point of the term of the present Contract to the mid-point of the term of the new contract in years.

If in article 10, reference is made to salary increases for GIZ-staff, the following increases apply

www.giz.de

Sie gelten ab April 2012.

Die alten Formate gelten selbstverständlich für die bereits vorher abgeschlossenen Verträge weiter.

Sie finden diese ebenfalls hier unter „ Vertragsdokumente bis April 2012 ".

www.giz.de

Here you can find the new formats, which come into effect from April 2012.

The older formats will remain valid for already concluded contracts.

You will find these formats here as well under the sub heading " Contract documents up to April 2012 ".

www.giz.de

Ob dieses Vorgehen unter der Regierung von Präsident Franco fortgesetzt wird, bleibt abzuwarten.

Positiv auf die Sozialausgaben wird sich voraussichtlich auch der mit Brasilien neu verhandelte und ratifizierte Vertrag für Energieverkäufe des binationalen Wasserkraftwerks Itaipu auswirken.

Paraguay erhält daraus seit 2012 jährlich zusätzliche Einnahmen in Höhe von 240 Millionen US-Dollar, die in einen Sozialfonds eingestellt werden sollen.

www.giz.de

Whether or not these measures will be continued under President Franco remains to be seen.

The recently negotiated and ratified contract with Brazil for sales of energy from the binational hydropower plant Itaipu will most likely impact positively on social spending.

Since 2012, this contract has earned Paraguay an additional income of USD 240 million which is to flow into a social fund.

www.giz.de

Allgemein

1.1 Wo finden Sie die Vergütungspositionen im Vertrag?

Bitte beachten Sie, dass sich alle vergütungsrelevanten Daten aus Position 7 „Vergü- tung“, evtl. mit Anlage 2 „Preisblatt mit Erläuterungen“, des Vertrages ergeben.

www.giz.de

General Information

1.1 Where will you find the items of remuneration in the contract?

Please note that all the data relevant to remuneration are to be found in Section 7 "Remuneration", possibly in conjunction with Annex 2 "Price schedule with explanatory notes" of the contract.

www.giz.de

1.1 Wo finden Sie die Vergütungspositionen im Vertrag ?

Bitte beachten Sie, dass sich alle vergütungsrelevanten Daten aus Position 7 „Vergü- tung“, evtl. mit Anlage 2 „Preisblatt mit Erläuterungen“, des Vertrages ergeben.

www.giz.de

1.1 Where will you find the items of remuneration in the contract ?

Please note that all the data relevant to remuneration are to be found in Section 7 "Remuneration", possibly in conjunction with Annex 2 "Price schedule with explanatory notes" of the contract.

www.giz.de

Bonn / Eschborn.

Die indische Regierung hat heute den Vertrag mit der Deutschen Gesellschaft für Internationale Zusammenarbeit (GIZ) GmbH zur Entsorgung von 350 Tonnen mit Pestiziden und Schwermetallen kontaminierter Erde unterschrieben.

Nun wird es in den nächsten Monaten zunächst darum gehen, die Pestizide zu sichern und für den Transport vorzubereiten.

www.giz.de

Bonn / Eschborn.

The Indian Government signed the contract with the Deutsche Gesellschaft für Internationale Zusammenarbeit (GIZ) today to dispose of 350 tonnes of soil contaminated with pesticides and heavy metals.

In the next few months, the aim is to pack the hazardous waste safely and prepare for transportation.

www.giz.de

Am Rande des Treffens warb Außenminister Westerwelle für die gestern durch die EU-Außen ­ minister empfohlene Festlegung eines Datums für den Beginn der Beitritts ­ verhandlungen mit Serbien.

Man solle anerkennen, so Westerwelle, dass zwischen Serbien und Kosovo eine Normalisierung der Beziehungen stattfinde durch einen Vertrag, " den man historisch nennen darf ".

www.auswaertiges-amt.de

On the fringes of the meeting, Foreign Minister Westerwelle lauded the recommendation made yesterday by the EU Foreign Ministers to set a date for the start of accession negotiations with Serbia.

He said that the EU should show its recognition that relations between Serbiaand Kosovo were normalizing thanks to an agreement which “ could only be described as historic ”.

www.auswaertiges-amt.de

Unter Berücksichtigung der nachfolgenden Bedingungen dürfen Sie die Software für Ihren persönlichen, nicht kommerziellen Gebrauch auf ein einzelnes Computersystem kopieren und eine Sicherungskopie der Software herstellen :

* Kein Teil der Software darf kopiert, geändert, vermietet, verkauft, vertrieben oder übertragen werden, sofern dies nicht in diesem Vertrag erwähnt ist, und Sie erklären hiermit Ihr Einverständnis, das unerlaubte Kopieren der Software zu verhindern.

* Sie dürfen die Software nicht zurückentwickeln, dekompilieren oder disassemblieren.

www.intel.com

You may copy the Software onto a single computer for your personal, noncommercial use, and you may make one back-up copy of the Software, subject to these conditions :

* You may not copy, modify, rent, sell, distribute or transfer any part of the Software except as provided in this Agreement, and you agree to prevent unauthorized copying of the Software.

* You may not reverse engineer, decompile, or disassemble the Software.

www.intel.com

Um die Ankerstellung der universitären Meereswissenschaften unter dem Dach des MARUM zu festigen und dieses als interdisziplinäres Forschungszentrum für Meereswissenschaften langfristig zu etablieren, ist das MARUM nun die einzige „ Research Faculty “ der Universität.

Damit verfügt MARUM als eine Grundeinheit der Universität neben den zwölf Fachbereichen über eine größere Selbstständigkeit in der Mittelverwaltung, in der Entwicklung und im Abschließen von Verträgen mit Kooperationspartnern und eine größere Unabhängigkeit in allen Fragen innerhalb der Universität.

www.uni-bremen.de

In order to more firmly anchor University research under the umbrella of MARUM and to establish it for the long term as an interdisciplinary research center for marine sciences, MARUM has become the University ’s only “ Research Faculty ”.

This ensures that MARUM, as a fundamental unit of the University beside its twelve Faculties, now enjoys more financial independence, and the freedom to develop and conclude agreements with cooperation partners, and more independence in all matters within the university.

www.uni-bremen.de

Die Zusammenarbeit der beiden Kirchen wurde später durch die Verträge von 1986 und 2002 noch konkreter definiert.

Diese bilateralen Verträge regeln mittlerweile die Pflege der zwischenkirchlichen Kontakte, die Stellung deutscher und finnischer Pfarrerinnen und Pfarrer während des Auslandseinsatzes, die finanziellen Verpflichtungen beider Kirchen und nicht zuletzt die breite theologische Basis der Zusammenarbeit.

Die finnische kirchliche Arbeit in Deutschland findet vor allem in den 17 finnischen Gemeinden statt, die im ganzen Bundesgebiet verteilt sind.

www.ekd.de

Cooperation between the two churches was defined even more specifically by the agreements of 1986 and 2002.

These bilateral agreements meanwhile cover the cultivation of interchurch contacts, the position of German and Finnish pastors during their time abroad, the financial obligations of the two churches and, last but not least, the broad theological basis of the cooperation.

Finnish church work in Germany mainly takes place in the 17 Finnish congregations spread over the whole federal territory.

www.ekd.de

Die Autoren des ZEI EU-Turkey-Monitor diskutieren den neuen Vertrag, insbesondere unter dem Gesichtspunkt seiner möglichen Implikationen für die Erweiterungspolitik der Union und die Beziehungen EU-Türkei.

In einem Interview kommentiert Egemen Bağış, türkischer Europaminister und Chefunterhändler, die Bedeutung des Vertrags für die Türkei, die Implikationen der neuen Posten an der Spitze der Union und den außenpolitischen Ansatz der Türkei in ihrer Nachbarschaft.

( Download )

www.zei.uni-bonn.de

The authors of the ZEI EU-Turkey-Monitor look into the new treaty, reflecting particularly on the treaty ’ s implications for the future of enlargement and of EU-Turkey relations.

In the interview, Egemen Bağış, Turkish Minister for EU Affairs and Chief Negotiator, reflects on the treaty ’ s implications for Turkey, the newly created posts at the helm of the Union and Turkey ’ s foreign policy approaches in its neighbourhood.

( Download )

www.zei.uni-bonn.de

KritikerInnen sehen das als gezielte Täuschung der BürgerInnen.

Gegenüber den geltenden EU-Verträgen, vor allem dem Vertrag von Nizza, gibt es unter anderem folgende Änderungen:

Das Europäische Parlament erhält mehr Gewicht und mehr Zuständigkeiten.

www.gwi-boell.de

Critics see this as deliberate deception of the citizens.

Compared to the existing EU treaties, notably the Treaty of Nice, there are, among others, the following changes:

The European Parliament is given more weight and more responsibilities.

www.gwi-boell.de

Damit lauten auch die Austrittsformalitäten auf dieses Datum.

Wird Ihr befristeter Vertrag verlängert, haben Sie natürlich ebenfalls Anspruch auf vier Monate Mutterschaftsurlaub.

F:

www.family.ethz.ch

The last day of your maternity leave will also be the date used in all documents related to the termination of your employment.

If your fixed-term contract is extended, you are, of course, also entitled to four months of paid maternity leave.

Q:

www.family.ethz.ch

Beispiel :

In einem Sachbeihilfeprojekt der DFG, dessen erste Bewilligung sich zunächst auf zwei Jahre erstreckt und die dann um ein weiteres Jahr ergänzt wird, kann zunächst ein auf zwei Jahre und anschließend ein über 12 Monate befristeter Vertrag abgeschlossen werden.

Diese Sonderregelungen gelten im Übrigen auch für nicht-wissenschaftliches Projektpersonal, das unter denselben Voraussetzungen ebenfalls befristet beschäftigt werden darf.

www.dfg.de

Example :

In a DFG-funded research project, the initial term of which is set at two years and then extended by an additional year, a fixed-term two-year contract can be concluded, and then followed by one for 12 months.

These special regulations also apply to non-scientific members of project staff, who can also be employed on fixed-term contracts under the same conditions.

www.dfg.de

§ 1 Auftragserteilung

Mit der Annahme oder Bestätigung eines Angebotes der Firma PREISSLER MUSIC kommt ein rechtsverbindlicher Vertrag auf der Grundlage dieser AGB zustande.

Die Annahme oder Bestätigung kann schriftlich in Textform, per Fax oder auf elektronischem Weg erfolgen.

www.preissler-music.com

Section 1 - Placement of order

Acceptance or confirmation of an order placed with PREISSLER MUSIC shall bring about the creation of a legally binding contract on the basis of the present general terms of business.

The acceptance or confirmation may be in writing, by fax or email.

www.preissler-music.com

FuG übernimmt daher keine Garantie für die Richtigkeit der Angaben auf dieser Web-Site.

In keinem Fall kommt allein durch die hier gegebenen Informationen ein rechtsverbindlicher Vertrag zustande.

Bitte wenden Sie sich an uns, bevor Sie die hier gegebenen Informationen in das Design Ihrer Anwendung einfließen lassen.

www.fug-elektronik.de

t take any guarantee for the correctness of the details on this Web site.

A legally binding contract on no account takes place alone by the information given here.

Please consult us before you make use of the information given here for your application.

www.fug-elektronik.de

Dieser Vertrag wird auf unbestimmte Zeit abgeschlossen.

Dieser Vertrag kann von jedem Vertragsteil unter Einhaltung einer einmonatigen Kündigungsfrist per Einschreiben zum jeweils Monatsletzten aufgekündigt werden.

Die IQ Card Vertriebs GmbH ist berechtigt zur fristlosen Kündigung aus wichtigem Grund;

www.iqcard.at

This Agreement is entered into for an indefinite period of time.

This Agreement may be terminated by either party as of the last day of each month by means of a registered letter, subject to a notice period of one month.

IQ Card Vertriebs GmbH shall be entitled to terminate the Agreement without notice for cause;

www.iqcard.at

Die ungezähmte Energie Seligers, der in der Schwarzweiß- und der Farbfotografie gleichermaßen zu Hause ist, zeugt auch von seiner Erfahrung als Regisseur von Musikvideos.

Derzeit ist Seliger bei Condé Nast Publications unter Vertrag. Er hat bereits zahlreiche Cover für GQ, Vanity Fair, Vogue Hommes und die britische ELLE fotografiert und war Chef-Fotograf für Rolling Stone.

teNeues Verlag RSS Feed von teneues.com

www.teneues.com

s frenetic energy echoes his experience as a director of music videos.

Currently under contract to Condé Nast Publications, he has shot numerous covers for GQ, Vanity Fair, Vogue Hommes, and British ELLE, and was Chief Photographer for Rolling Stone.

RSS Feed von teneues.com

www.teneues.com

Presse, Pressemitteilungen 2014 ,

Radsport Co-Partnerschaft von Würth Die Würth-Gruppe hat einen noch bis zum Ende der Saison 2006 bestehenden Vertrag mit dem Radsportteam, Eigentum von Active Bay, unter der Leitung von Manolo Saiz.

Die Würth-Gruppe nimmt keinen Einfluss auf die Management-Entscheidungen oder Leitung des Radteams, und ist gegen jede Art von Doping Aktivitäten.

www.wuerth.com

Press, Press releases 2014 ,

Cycling Co-Partnership of Würth The Würth Group has a contract with the cycling team, owned by Active Bay and under the direction of Manolo Saiz, that is going to expire with the end of the 2006 cycling season.

The Würth Group has no influence on the decisions taken by the management of the cycling team and is against any kind of doping activities.

www.wuerth.com

Radsport Co-Partnerschaft von Würth

Die Würth-Gruppe hat einen noch bis zum Ende der Saison 2006 bestehenden Vertrag mit dem Radsportteam, Eigentum von Active Bay, unter der Leitung von Manolo Saiz.

Die Würth-Gruppe nimmt keinen Einfluss auf die Management-Entscheidungen oder Leitung des Radteams, und ist gegen jede Art von Doping Aktivitäten.

www.wuerth.com

Cycling Co-Partnership of Würth

The Würth Group has a contract with the cycling team, owned by Active Bay and under the direction of Manolo Saiz, that is going to expire with the end of the 2006 cycling season.

The Würth Group has no influence on the decisions taken by the management of the cycling team and is against any kind of doping activities.

www.wuerth.com

Tobago in Deutschland nach Adressen und bekam prompt einen Stapel Informationen.

Ich mußte feststellen, daß all die großen Anbieter meist nur ein Hotel unter Vertrag haben, oft auf "All inclusive"-Basis.

www.koys.de

So I asked the Tobago Bureau of Tourism in Germany for addresses and received a heep of information.

I learned that all the big tour operators only have one hotel under contract - normally "All inclusive".

www.koys.de

Die Mitgliedschaft kann jederzeit ohne Angabe von Gründen von beiden Seiten gekündigt werden.

Das Mitglied hat dazu den Button Vertrag kündigen in seinem Adminbereich unter "Leistungen".

www.homepage.eu

The membership can be abrogated from both sides and at anytime without giving reasons.

Therefore the member has the button "abrogate contract" in his admin area under "attainment".

www.homepage.eu

Die Werbeaufsteller aus dem Hause APA ermöglichen es Ihnen, Ihren Star in Lebensgröße nachzubilden.

Haben Sie ein Testimonial, eine Werbeikone oder einen Künstler unter Vertrag, den Sie in Serie produzieren möchten?

Wir sind die richtigen Ansprechpartner für Sie.

www.apa.de

The advertising displays from APA allow you to make a life-size reproduction of your star.

Do you have a testimonial, advertising icon or artist under contract that you would like to put into serial production?

We are the right partner for you.

www.apa.de

Als die Plattenfirmen bemerkten, dass sich „ Between dusk and dawn “ zu einem Bestseller entwickelte, boten sie ihm einen Vertrag an.

Anfang der neunziger kam plötzlich ein Anruf von Matthias Winckelmann, Produzent des Jazzlabels Enja, und nahm ihn unter Vertrag.

Bis jetzt ist er Enja treu geblieben.

www.goethe.de

When the record companies noticed that Between Dusk and Dawn was turning into a best seller, they offered him a contract.

Suddenly, at the start of the 1990s, he received a call from Matthias Winckelmann, a producer with the jazz label Enja, who put him under contract.

He has remained loyal to Enja to this day.

www.goethe.de

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Sende uns gern einen neuen Eintrag.

"Vertrag" in den einsprachigen Deutsch-Wörterbüchern


Seite auf Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文