Englisch » Deutsch

I . di·vorce [dɪˈvɔ:s, Am -ˈvɔ:rs] SUBST

II . di·vorce [dɪˈvɔ:s, Am -ˈvɔ:rs] SUBST modifier

divorce
Scheidungs-
divorce petition
divorce proceedings
divorce settlement

III . di·vorce [dɪˈvɔ:s, Am -ˈvɔ:rs] VERB trans

1. divorce (annul marriage):

to divorce sb
to get [or form be] divorced [from sb] [for sth]

2. divorce (distance):

to divorce sth
to divorce oneself from sth

IV . di·vorce [dɪˈvɔ:s, Am -ˈvɔ:rs] VERB intr

di·vor·[dɪˈvɔ:seɪ, Am -ˈvɔ:rs-] SUBST

Di·ˈvorce Reg·is·try SUBST JUR

quickie di·ˈvorce SUBST JUR

Beispiele aus dem Internet (nicht von der PONS Redaktion geprüft)

if, in the case of divorce from her husband, marriage status has existed for at least four years ( legally within federal territory ) or

if, in the case of divorce from her husband, marriage status has existed for at least one year (legally within federal territory) and deportation would entail particular hardship for the wife (see The hardship regulation), or

if the husband dies during the marriage.

www.nadir.org

wenn im Falle einer Scheidung von ihrem Mann die Ehe seit mindestens vier Jahren ( rechtmäßig im Bundesgebiet ) bestanden hat oder

wenn im Falle einer Scheidung von ihrem Mann die Ehe seit mindestens einem Jahr (rechtmäßig im Bundesgebiet) bestanden hat, die Ausweisung für die Ehefrau jedoch eine besondere Härte bedeuten würde (siehe Härtefallregelung) oder

wenn der Ehemann während der Ehe gestorben ist.

www.nadir.org

Nonetheless, she ’s still got a net worth just shy of a billion dollars, all thanks to a little wizard with glasses.

Between conceiving the idea and publishing it, she lived on social assistance, below the poverty line, raising her daughter alone and teaching in Portugal as she diligently typed away, suffering through a divorce, serious depression and the loss of her mother.

Even when she finished, the story was turned down by 12 separate publishers, each of which has spend the last 16 years smacking themselves in the head.

www.europacasino.com

Dennoch hat sie, Dank eines kleinen Zauberers mit Brille, immer noch einen Nettowert von knapp einer Milliarde Dollar.

Zwischen dem Ersinnen der Idee und der Veröffentlichung, lebte sie von Sozialhilfe unter der Armutsgrenze, war alleinerziehende Mutter einer Tochter und Lehrerin in Portugal und tippte sich all das Leid einer Scheidung, schwere Depressionen und den Verlust ihrer Mutter fleißig von der Seele.

Selbst als sie fertig war, wurde die Geschichte von 12 verschiedenen Verlagen abgelehnt, von denen sich wahrscheinlich jeder in den letzten 16 Jahren die Haare gerauft hat.

www.europacasino.com

At the age of 22 she married Mexican mural artist Diego Rivera, who was 20 years older than her.

This passionate and stormy relationship came through countless adversities, including infidelity, the pressures of their respective careers, divorce, a second wedding, Frida’s lesbian love affairs, her poor health and inability to have children.

During her lifetime, Frida produced some 200 paintings, drawings and sketches related to her experiences of life, physical and emotional pain and her turbulent relationship with Diego.

reisepassfuer.iberostar.com

Mit 22 Jahren heiratete sie den 20 Jahre älteren mexikanischen Wandmaler Diego Rivera.

Diese stürmische und leidenschaftliche Beziehung überlebte Seitensprünge, den Druck beider Karrieren, die Scheidung, eine zweite Hochzeit, Fridas lesbische Liebeleien, ihre schlechte Gesundheit und ihre Unfähigkeit, Kinder zu bekommen.

In Ihrem Leben schuf Frida ca. 200 Gemälde, Zeichnungen und Skizzen im Zusammenhang mit ihren Lebenserfahrungen, dem körperlichen und emotionalen Schmerz und ihrer stürmischen Beziehung zu Diego.

reisepassfuer.iberostar.com

Furthermore, a wife only then receives a right of residenc …

if, in the case of divorce from her husband, marriage status has existed for at least four years (legally within federal territory) or

if, in the case of divorce from her husband, marriage status has existed for at least one year (legally within federal territory) and deportation would entail particular hardship for the wife (see The hardship regulation), or

www.nadir.org

Danach erhält die Ehefrau nur dann ein Aufenthaltsrecht :

wenn im Falle einer Scheidung von ihrem Mann die Ehe seit mindestens vier Jahren (rechtmäßig im Bundesgebiet) bestanden hat oder

wenn im Falle einer Scheidung von ihrem Mann die Ehe seit mindestens einem Jahr (rechtmäßig im Bundesgebiet) bestanden hat, die Ausweisung für die Ehefrau jedoch eine besondere Härte bedeuten würde (siehe Härtefallregelung) oder

www.nadir.org

Martha Vogeler wanted to preserve traditional elements and specialized in textile folk art in her hand and tapestry weaving.

She was already active as an artist before her divorce from the painter Heinrich Vogeler; thereafter she established a weaving mill and a local history museum, and so said goodbye to the passive role of playing the muse and model for her husband.

© Kulturstiftung Landkreis Osterholz

www.goethe.de

Martha Vogeler wollte Traditionelles bewahren und spezialisierte sich mit ihrer Hand- und Kunstweberei auf textile Volkskunst.

Bereits vor ihrer Scheidung von dem Maler Heinrich Vogeler war sie künstlerisch tätig, danach richtete sie sich eine Weberei und ein Heimatmuseum ein und verabschiedete sich damit von der passiven Rolle als Muse und Modell für ihren Mann.

Kulturstiftung Landkreis Osterholz©

www.goethe.de

Switzerland, January 2012

After their parents’ divorce, Sabina had to move to Switzerland with her mother, while Narmina stayed with her father in Baku.

Five years later Sabina returns to Azerbaijan at the age of 17 to live with her father.

www.swissfilms.ch

Switzerland, January 2012

Nach der Scheidung ihrer Eltern musste Sabina mit ihrer Mutter in die Schweiz ziehen, während Narmina bei ihrem Vater in Baku blieb.

Nach fünf Jahren der Trennung kehrt Sabina im Alter von 17 Jahren nach Aserbaidschan zurück, um dort bei ihrem Vater zu leben.

www.swissfilms.ch

SUMMARY

In 1998 the European Council in Vienna emphasised that the aim of a common judicial area is to make life simpler for citizens, in particular in cases affecting their everyday life, such as divorce.

In November 2004 it called on the Commission to present a Green Paper on the conflict-of-law rules in matters relating to divorce ("Rome III") in 2005.

europa.eu

ZUSAMMENFASSUNG

Auf der Tagung des Europäischen Rates von Wien 1998 wurde das Ziel, einen gemeinsamen Rechtsraum zu schaffen und das Leben der Bürger insbesondere in Sachen zu vereinfachen, die Auswirkungen im täglichen Leben haben, wie eine Scheidung, hervorgehoben.

Im November 2004 forderte der Europäische Rat die Kommission auf, 2005 ein Grünbuch über das Kollisionsrecht in Scheidungssachen („Rome III") vorzulegen.

europa.eu

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Sende uns gern einen neuen Eintrag.

Seite auf Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文