Englisch » Deutsch

en·ti·tle·ment [ɪnˈtaɪtl̩mənt, Am enˈtaɪt̬l̩-] SUBST no pl

entitlement (right) to
Berechtigung f zu +Dat
entitlement (claim) to
Anspruch m auf +Akk
holiday entitlement
holiday entitlement
pension entitlement [or entitlement to a pension]
pension entitlement [or entitlement to a pension]
pension entitlement [or entitlement to a pension]

ben·efit en·ˈti·tle·ment SUBST

en·ˈti·tle·ment is·sue SUBST Aus FIN

entitlement issue

holi·day en·ˈti·tle·ment SUBST Brit, Aus

ˈleave en·ti·tle·ment SUBST no pl Brit, Aus

leave entitlement
leave entitlement

pen·sion en·ˈti·tle·ment SUBST

benefit entitlement SUBST WIRECHT

Fachwortschatz

dividend entitlement SUBST INV-FIN

Fachwortschatz

entitlement group SUBST INV-FIN

Fachwortschatz

pension entitlement SUBST PERSW

Fachwortschatz

entitlement to a pension SUBST PERSW

Fachwortschatz
entitlement to a pension
entitlement to a pension

maximum access entitlement SUBST IT

Fachwortschatz

legal entitlement SUBST

Benutzereintrag
legal entitlement JUR

Beispiele aus dem PONS Wörterbuch (redaktionell geprüft)

holiday entitlement
pension entitlement [or entitlement to a pension]

Beispiele aus dem Internet (nicht von der PONS Redaktion geprüft)

b ) For courses with more than 400 lessons, Participant shall be granted 10 % rebate on the total price in the event of a single payment no later than 7 days before the start of the course.

c) Upon receipt of payment, Participant shall receive the entitlement to attend the course or the next section of the course, as the case may be.

d) In the event of termination, the amounts already paid shall be reimbursed, less a processing fee of 100€.

www.german-language-academy.com

b ) Für Kurse mit über 400 Unterrichtsstunden wird im Falle einer einmaligen Zahlung spätestens bis 7 Tage vor Kursbeginn der Teilnehmerin / dem Teilnehmer 10 % Rabatt auf den Gesamtpreis gewährt.

c) Bei Zahlungseingang erhält die Teilnehmerin/der Teilnehmer die Berechtigung, am Kurs bzw. am nächsten Kursabschnitt teilzunehmen.

d) Bei Kündigung werden die bereits bezahlten Beträge abzüglich einer Bearbeitungsgebühr von 100€ erstattet.

www.german-language-academy.com

basis - the person who first requests a domain is therefore registered as its owner.

The register administrator, for example SWITCH for the top level domain ".ch", is not liable, however, to check the entitlement of the applicant.

www2.eycom.ch

Die Vergabe erfolgt nach dem Grundsatz « first come, first served » – wer also eine Domain zuerst beantragt, wird als ihr Halter registriert.

Der Registerbetreiber, beispielsweise SWITCH für die Top Level Domain «.ch», ist jedoch nicht verpflichtet, die Berechtigung des Gesuchstellers zu überprüfen.

www2.eycom.ch

Migrants with residence permits issued from2005 onwards can obtain an entitlement to participate in an integration course from the Aliens Department in the city, town or district in which they reside.

Ethnic German resettlers obtain their entitlement to participate in an integration course from the Federal Office of Administration in Friedland directly upon entry to the country.

Migrants with residence permits issued prior to 2005, EU citizens and German nationals will need to submit an application.

www.anerkennung-in-deutschland.de

Migrantinnen und Migranten mit Aufenthaltstiteln ab 2005 erhalten ihre Berechtigung zur Teilnahme an einem Integrationskurs bei ihrer Ausländerbehörde.

Spätaussiedlerinnen und Spätaussiedler erhalten ihre Berechtigung zur Teilnahme an einem Integrationskurs direkt bei der Einreise vom Bundesverwaltungsamt in Friedland.

Migranten mit Aufenthaltstiteln vor 2005, EU-Bürger und deutsche Staatsangehörige müssen einen Antrag stellen.

www.anerkennung-in-deutschland.de

For take-over of delivery only our employees or empowered persons according to our agreement with the supplier are entitled.

In case of doubt the supplier has to let confirm the entitlement of the person who is in charge of take-over (by call-back at the on order form mentioned responsible person) – particularly for delivery on construction sites – if there was no previous announcement by the person authorized for take-over.

Supplier needs to provide a confirmation of correct take-over.

www.klenk.at

Meder GmbH oder die von uns ermächtigten und ausdrücklich dem Lieferanten genannten Personen berechtigt.

Der Lieferant hat sich im Zweifelsfall, insbesondere bei Lieferungen auf Baustellen, die Berechtigung der Warenübernahme durch Rückfrage bei uns (auf dem Bestellschein genannten Sachbearbeiter) bestätigen zu lassen falls eine vorhergehende Bekanntgabe der zur Übernahme berechtigten Person nicht erfolgt ist.

Den Nachweis der ordnungsgemäßen Übergabe hat der Lieferant zu erbringen.

www.klenk.at

Through his request to use the franking logo, the Customer assures VKG that he is entitled frank the printed material.

The Customer will be liable vis-à-vis VKG for any use of its franking logo that is not covered by the entitlement in accordance with Section 4 Subsection 2 Sentence 1.

§ 5 Remuneration

www.bauer-postal-network.de

Der Auftraggeber sichert mit der Anforderung des Freimachungs-Logo zu, dass er zur Freimachung berechtigt ist.

Für jede Verwendung des Freimachungs-Logos der VKG, die nicht von der Berechtigung nach § 4 Ziffer 2 Satz 1 umfasst ist, haftet der Auftraggeber gegenüber der VKG.

§ 5 - Vergütung

www.bauer-postal-network.de

A labelling right does not provide an absolute entitlement to transfer of the domain - it is ultimately conceivable that other eligible parties exist, who could be overlooked by the direct transfer.

The injured party is nevertheless not left entirely unprotected - with the option of the "dispute" entry at DENIC, a transfer of the domain to third parties (i.e. third parties who have filed an application for registration in the meantime) can be prevented until judicial clarification of the entitlement has taken place.

www.rdp-law.de

Ein Kennzeichenrecht verleiht keinen absoluten Anspruch auf Übertragung der Domain – es ist schließlich denkbar, dass andere Berechtigte existieren, die durch die direkte Übertragung übergangen werden könnten.

Der Verletzte wird dennoch nicht ganz schutzlos gestellt – mit der Möglichkeit des „Dispute“-Eintrages bei der DENIC kann eine Übertragung der Domain an Dritte (also Dritte, die zwischenzeitlich einen Antrag auf Registrierung gestellt haben) bis zur gerichtlichen Klärung der Berechtigung verhindert werden.

www.rdp-law.de

2.2. Cyber- and typo-squatting

Owing to lack of examination of entitlement, therefore, it continually occurs that a malicious owner registers a domain mainly in order to sell, lease or transfer it in another way to a prospective interested party, for example the owner of the corresponding trademark, for an exorbitant price.

www2.eycom.ch

2.2. Cyber- und Typosquatting

Mangels Prüfung der Berechtigung geschieht es daher immer wieder, dass ein bösgläubiger Halter eine Domain hauptsächlich registriert, um sie einem Interessenten, beispielsweise dem Inhaber der entsprechenden Marke, zu überteuerten Preisen zu verkaufen, zu vermieten oder anderweitig zu übertragen.

www2.eycom.ch

Requirements for attendance at annual general meetings and the exercise of voting rights Only those shareholders who have, prior to the Annual General Meeting, registered with the Company and provided proof of entitlement to attend the Annual General Meeting and exercise their voting rights will be entitled to attend the Annual General Meeting and exercise their voting rights.

The proof of entitlement to attend the Annual General Meeting and exercise a voting right must relate to such status as at 14 April 2011, 00.00 hours (the proof of entitlement reference date).

A specific proof of shareholding issued by the custodian in writing or by electronic mail (§ 126b BGB) will suffice as proof of entitlement.

www.deutz.de

Voraussetzungen für die Teilnahme an der Hauptversammlung und Ausübung des Stimmrechts Zur Teilnahme an der Hauptversammlung und zur Ausübung des Stimmrechts sind nur diejenigen Aktionäre berechtigt, die sich vor der Hauptversammlung bei der Gesellschaft anmelden und ihre Berechtigung zur Teilnahme an der Hauptversammlung und zur Ausübung des Stimmrechts nachweisen.

Der Nachweis über die Berechtigung zur Teilnahme an der Hauptversammlung und zur Ausübung des Stimmrechts muss sich auf den 14. April 2011, 00.00 Uhr (der Nachweisstichtag), beziehen.

Als Nachweis reicht ein in Textform (§ 126b BGB) erstellter besonderer Nachweis des Anteilsbesitzes durch das depotführende Institut aus.

www.deutz.de

The unemployment benefit is, just as the social welfare benefit, a subordinate benefit, i.e. a financial support is only granted if no other transfer benefits ( e.g. housing allowance, BAföG benefit ) are paid and if no self-help or maintenance payments by family members are possible.

An entitlement for the unemployment benefit I (Arbeitslosengeld I (ALG I)) exists only if the applicant has worked for at least twelve months in an employment that is subject to compulsory insurance within the last three years.

Since January 1st, 2003 maternity protection periods are treated as an employment that is subject to compulsory insurance and are therefore considered accordingly.

www.uni-stuttgart.de

Arbeitslosengeld ist ebenso wie die Sozialhilfe eine nachrangige Leistung, d.h. man erhält eine finanzielle Unterstützung nur, wenn keine sonstigen Transferleistungen ( z.B. Wohngeld, BAföG ) gezahlt werden und auch keine Selbsthilfe bzw. Unterhaltszahlung Angehöriger möglich sind.

Ein Anspruch auf Arbeitslosengeld I besteht nur, wenn innerhalb der letzten drei Jahre mindestens zwölf Monate lang versicherungspflichtig gearbeitet wurde.

Seit dem 1. Januar 2003 werden Zeiten des Mutterschutzes wie ein versicherungspflichtiges Arbeitsverhältnis behandelt und entsprechend mit angerechnet.

www.uni-stuttgart.de

The matter here is the extension of the permitted total limitation period, not the extension of a concrete employment contract.

There is no entitlement for an extension, though;

an extension can only occur with the consent of the head of the institution (see also the bulletin No.

www.uni-stuttgart.de

Hier geht es um die Verlängerung der insgesamt zulässigen Befristungsdauer, nicht um die Verlängerung eines konkreten Arbeitsvertrages.

Ein Anspruch auf Verlängerung besteht allerdings nicht;

eine Verlängerung kann nur im Einvernehmen mit dem Leiter/der Leiterin der Einrichtung erfolgen (siehe hierzu Rundschreiben Nr. 94/2007).

www.uni-stuttgart.de

In some circumstances wheelchair users and prams are treated with priority.

An entitlement for taking a bicycle does not exist.

Travelling with a bike costs 1,60 Euro in addition to the basic fare in tariff zone AB.

www.berlin.de

Ggf.haben Rollstuhlfahrer und Kinderwagen Vorrang.

Ein Anspruch auf Fahrradmitnahme besteht nicht.

Ein Fahrrad kostet für den Tarifbereich AB 1,60 Euro.

www.berlin.de

The benefit : You can

3 acquire a pension entitlement without having to meet the qualifying period require- ment.

You are entitled to submit an application to your employer for registering with VBLextra within 2 months of starting work.

www.welcomecenter.uni-wuerzburg.de

Der Vorteil :

Sie haben einen Anspruch auf Ruhegehalt, jedoch oh- ne die erforderliche Wartezeit.

Sie sind berechtigt, einen Antrag bei Ihrem Arbeitgeber für die Registrierung bei VBLextra innerhalb von 2 Monaten nach Arbeitsbeginn einzureichen.

www.welcomecenter.uni-wuerzburg.de

The biomethane is only entitled to payment under the EEG if proof of its origin is provided ( including the resources and technical standards used to produce and refine the biogas ) which is in line with EEG specifications.

The electricity producer needs a reliable system of proofs, as a plant operator is excluded permanently from entitlement to the feed-in tariff if at any point he stops using biomass allowable under the EEG to generate electricity.

The EEG 2009 therefore requires that the individual links in the value chain be documented accordingly, but does not define standards or the corresponding processes.

www.dena.de

Voraussetzung für den Vergütungsanspruch nach EEG ist ein der Systematik des EEG genügender Nachweis der Herkunft ( u.a. eingesetzte Rohstoffe und technische Standards bei der Biogasproduktion und Aufbereitung ) des eingesetzten Biomethans.

Aus Sicht des Stromproduzenten ist ein verlässlicher Nachweis insofern erforderlich, als dass das EEG einen Anlagenbetreiber dauerhaft vom Anspruch auf Vergütung ausschließt, sobald zu einem Zeitpunkt keine EEG-fähige Biomasse zur Stromerzeugung eingesetzt wurde.

Das EEG 2009 enthält entsprechende Anforderungen an eine EEG-Dokumentation auf den einzelnen Wertschöpfungsstufen, definiert jedoch keinen Standard und entsprechende Prozesse.

www.dena.de

This time limit begins on the day the performance should have taken place according to the programme that was valid when the tickets were bought.

In the event of changes to the cast or starting time of a performance, there is no entitlement to a reimbursement of the purchase price.

9.

www.opernhaus.ch

Diese Frist beginnt am Tag zu laufen, an welchem die Vorstellung gemäss dem beim Kauf gültigen Spielplan hätte stattfinden sollen.

Bei Änderungen der Besetzung oder der Anfangszeit einer Vorstellung besteht keinerlei Anspruch auf Rückvergütung des Kaufpreises.

9.

www.opernhaus.ch

The consensus principle applies ( consensual agreement between the employee and the department or the Central Administration.

Apart from that there is general an entitlement for a part-time employment.

Parents are allowed to work up to 30 hours a week during the paternal leave.

www.uni-stuttgart.de

Es gilt das Konsensprinzip ( einvernehmliche Einigung zwischen Mitarbeiterin bzw. Mitarbeiter und der Dienststelle bzw. der Zentralen Verwaltung ).

Im Übrigen besteht grundsätzlich Anspruch auf Teilzeitbeschäftigung.

Eltern dürfen während der Elternzeit bis zu 30 Wochenstunden arbeiten.

www.uni-stuttgart.de

A doctor ’s certification of incapacity to work must be submitted within three days of notification of illness.

If notification is inexcusably late, entitlement to insured benefits will commence on receipt of the notification at the earliest.

6 .2 The insured person may not prevent expiry of their entitlement to daily allowance insurance by waiving receipt of benefits.

www.helsana.ch

Innert weiterer 3 Tage seit Krankmeldung ist eine Arbeitsunfähigkeitsbeschein... des Arztes einzureichen.

Bei unentschuldbar ver - späteter Meldung besteht frühestens ab Eingang dieser Meldung Anspruch auf die versicherten Leistungen.

6 .2 Die versicherte Person kann nicht durch Verzicht auf Leistungen die Aussteuerung aus der Taggeld- Versicherung verhindern.

www.helsana.ch

Students thinking of doing part-time work during their studies can get information and advice from a number of places on campus.

The students@work project run by KoWA (a university centre promoting cooperation between academia and the world of work) offers advice on such issues as holiday entitlement, protection against dismissal and health insurance.

www.uni-saarland.de

Wer sich dafür entscheidet, neben dem Studium zu jobben, findet an der Universität des Saarlandes verschiedene Beratungsangebote.

Das Projekt students@work der Kooperationsstelle Wissenschaft und Arbeitswelt berät zu Dingen wie Urlaubsanspruch, Kündigungsschutz und Krankenversicherung.

www.uni-saarland.de

In our interviews with you, we will be happy to discuss the numerous employee benefits the company offers.

Apart from that, for us a transparent approach to working hours is just as much a matter of course for us as our regulated holiday entitlement provisions, which go beyond the statutory requirement.

Skip navigation

www.m-w.de

Zahlreiche angebotene Sozialleistungen besprechen wir gerne im Rahmen unserer Vorstellungsgespräche mit Ihnen.

Darüber hinaus sind ein transparenter Umgang mit Arbeitszeiten für uns ebenso verständlich wie ein geregelter Urlaubsanspruch, der über den gesetzlichen Anspruch hinausgeht.

Navigation überspringen

www.m-w.de

stellvertretungen.ch and bildungs-stellen.ch : platforms for job seekers and employers in education.

Working conditions (salaries, working hours and holiday entitlements) Salaries A standard statement on the salary amounts in Switzerland can hardly be made.

It is important to know that your salary is usually a negotiable matter (within a certain scale).

www.comparis.ch

Stellenplattformen für Arbeitssuchende und Arbeitgeber aus dem Bildungsbereich.

Arbeitsbedingungen (Gehälter, Arbeitszeiten und Urlaubsansprüche) Gehälter Eine einheitliche Aussage zur Höhe der Gehälter in der Schweiz lässt sich nur schwer machen.

Wichtig:

www.comparis.ch

Working hours, holiday entitlement, sick-leave The student is to work the same hours as a full-time employee would.

The student has no holiday entitlement during the internship.

Absence from work over ten days is to be made up.

koeln.katho-nrw.de

4. Arbeitszeiten – Urlaub - Krankheit Die Arbeitszeiten entsprechen der einer / s Vollzeit-Beschäftigten in der Einrichtung.

Ein Urlaubsanspruch der Studierenden während der projektbezogenen Praxistage besteht nicht.

Fehlzeiten, die über 10 Arbeitstage hinausgehen, sind nachzuholen.

koeln.katho-nrw.de

Fathers benefit too – those who work at Inselspital and have had a baby are entitled to 10 days paternity leave.

Holidays The paid holiday entitlement is at least 24 working days per calendar year and, depending on age and salary level, can increase to up to 32 days.

Provided normal operations are not affected, employees who have been with us for a long time are entitled to take a one-off sabbatical and apply for unpaid leave.

www.insel.ch

Wer am Inselspital arbeitet und Nachwuchs bekommen hat, hat Anspruch auf 10 Tage Vaterschaftsurlaub.

Ferien und Urlaub Der bezahlte Ferienanspruch beträgt pro Kalenderjahr mindestens 24 Arbeitstage und steigt je nach Alter und Gehaltseinstufung auf bis zu 32 Tage.

Sofern der ordentliche Betrieb sichergestellt wird, können sich langjährige Mitarbeitende bei uns auch einmal eine Auszeit nehmen und unbezahlten Urlaub beantragen.

www.insel.ch

Over-hours and overtime ETH employees at function level 10 and above are not entitled to be paid for over-hours or overtime.

Holiday entitlement and taking holiday time Employees are entitled to five weeks of holiday time per calendar year.

In the year in which they reach the age of 50, this entitlement increases to six weeks.

www.pa.ethz.ch

Überstunden und Überzeit ETH-Angehörige ab Funktionsstufe 10 haben keinen Anspruch auf Auszahlung von Überstunden oder Überzeit.

Ferienanspruch und -bezug Die Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter haben Anspruch auf fünf Wochen Ferien pro Kalenderjahr.

Der Ferienanspruch erhöht sich im Jahr des vollendeten 50. Altersjahrs auf sechs Wochen Ferien.

www.pa.ethz.ch

m soon going to retire to France after having worked in various EU countries, including France.

Are all my contributions in the different countries added together to determine my pension entitlement in France?

In this case 28 EU member states + Iceland, Liechtenstein, Norway and Switzerland

europa.eu

Ich habe in verschiedenen EU-Ländern, unter anderem in Frankreich, gearbeitet und werde mich bald in Frankreich zur Ruhe setzen.

Werden alle meine in den einzelnen Ländern bezahlten Beiträge addiert, um meinen Rentenanspruch in Frankreich zu bestimmen?

In diesem Fall die 28 Mitgliedstaaten sowie Island, Liechtenstein, Norwegen und die Schweiz

europa.eu

The social counsellors at Medical Park Bad Rodach help patients and their families in this situation.

They offer support in all social, financial and legal questions, regarding patients’ return to working life or in dealing with questions regarding their pension entitlements.

In this, they work closely with the social services of the referring hospital in order to continue with the social measures already put in place.

www.medicalpark.de

Die Sozialberater des Medical Park Bad Wiessee St. Hubertus helfen den Patienten und ihren Angehörigen in dieser Situation.

Sie unterstützen sie in sozialen, finanziellen oder rechtlichen Fragen, bei der Rückkehr ins Erwerbsleben oder bei der Klärung von Rentenansprüchen.

Dabei arbeiten sie eng mit den Sozialdiensten der einweisenden Krankenhäuser zusammen, um bereits eingeleitete soziale Maßnahmen weiterführen zu können.

www.medicalpark.de

Medical Park Chiemsee social counsellors help patients and their families in this situation.

They offer support in all social, financial, legal, personal and family related questions, during patients ’ return to working life or in dealing with questions regarding their pension entitlements.

One of the most important aims is to ensure adequate care at home.

www.medicalpark.de

Die Sozialberater des Medical Park Chiemsee helfen den Patienten und ihren Angehörigen in dieser Situation.

Sie unterstützen sie in sozialen, finanziellen, rechtlichen und persönlichen sowie familiären Fragen, bei der Rückkehr ins Erwerbsleben oder bei der Klärung von Rentenansprüchen.

Ein wichtiges Ziel ist es, die häusliche Versorgung zu ermöglichen.

www.medicalpark.de

.

However, you have to be employed within the public service in Germany for at least 60 months in order to acquire any entitlements for pension benefits.

Since researchers are often employed only for a short period of time, a special pension scheme is provided for them: the "VBLextra".

www.researcher.international.tum.de

Sie erhalten eine Versicherung bei der Versorgungsanstalt des Bundes und der Länder VBL, die sogenannte VBLklassik.

Für einen Rentenanspruch müssen Sie im Rahmen der VBLklassik allerdings mindestens 60 Monate lang im öffentlichen Dienst beschäftigt sein, um einen Rentenanspruch zu erhalten.

Da Sie als Beschäftige/r in der Wissenschaft und Forschung häufig nur für kurze Zeiträume eingestellt werden können, gibt es für Sie eine Sonderregelung: die VBLextra.

www.researcher.international.tum.de

m now working in Italy.

Will my previous periods of social-security cover in Romania before it joined the EU be taken into account for my pension entitlement?

YES — EU coordination rules ensure contributions paid in countries before they joined the EU are not lost.

europa.eu

Ich arbeite derzeit in Italien.

Werden meine Sozialversicherungszeiten aus Rumänien aus der Zeit vor dem EU-Beitritt für meine Rentenansprüche berücksichtigt?

JA — Durch die EU-Koordinierungsvorschriften wird gewährleistet, dass Beiträge, die in einem Land vor dessen EU-Beitritt entrichtet wurden, nicht verloren gehen.

europa.eu

First, however, there are some things to think about.

Returning to work can, in some cases, result in reduced pension entitlements due to legislative changes in recent years.

The question may also arise as to whether you want to work full time, or whether perhaps a part-time job would be a good solution.

aidshilfe.de

Vorher gilt es allerdings einiges zu bedenken.

Durch den Weg zurück in den Job können sich zum Beispiel in manchen Fällen Rentenansprüche vermindern, da es in diesem Bereich in den letzten Jahren gesetzliche Veränderungen gegeben hat.

Außerdem stellt sich möglicherweise die Frage, ob man wieder Vollzeit arbeiten möchte, oder ob vielleicht ein Teilzeitmodell eine gute Lösung wäre.

aidshilfe.de

Weekly Report of 5 March 2010

Old-age pension entitlements mitigate inequality – but concentration of wealth remains high ( PDF )

Themen:

www.diw.de

Vermögen in Deutschland :

Renten- und Pensionsansprüche dämpfen Ungleichverteilung, aber hohe Konzentration bleibt bestehen

Themen:

www.diw.de

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Sende uns gern einen neuen Eintrag.

Seite auf Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文