Deutsch » Englisch

Übersetzungen für „geradeaus“ im Deutsch » Englisch-Wörterbuch (Springe zu Englisch » Deutsch)

ge·ra·de·aus [gəra:dəˈʔaus] ADV

Beispiele aus dem Internet (nicht von der PONS Redaktion geprüft)

Sie biegen hinter der Ampel nach links in die Berliner Straße ein, dann nach rechts in die Goethe-Allee.

Sie fahren geradeaus weiter bis zum Papendiek.

Gegenüber dem Historischen Gebäude, vor dem Eckhaus mit Gastronomie (Goethe-Allee 8), befinden sich Behindertenparkplätze.

gdz.sub.uni-goettingen.de

After the railway underpass turn left into the Berliner Straße, then turn right into the Goethe-Allee.

Go straight ahead up to the Papendiek.

Diagonally opposite to the historic building of the SUB, at the corner house with gastronomy (Goethe-Allee 8), are some car parks especially for disabled persons.

gdz.sub.uni-goettingen.de

Richtung Köln-Deutz geradeaus am Ende der Autobahn der Vorfahrtstraße folgen und im Tunnel auf eine der beiden linken Spuren einordnen und dann Richtung Zentrum und Deutzer Brücke.

Am Lufthansa-Gebäude vorbei über die Deutzer Brücke, geradeaus (links das Maritim Hotel, rechts dann der Kaufhof) Richtung Neumarkt/Rudolfplatz, weiter der Vorfahrtstraße folgen.

Neumarkt umfahren, am Hahnentor (Rudolfplatz) rechts Richtung Friesenplatz auf den Hohenzollernring.

www.ehi.org

Take direction Köln-Deutz ; at the end of the autobahn go straight ahead and follow the priority road ; in the tunnel, get into one of the two left lanes and then drive in the direction of Zentrum and Deutzer Brücke.

Pass the Lufthansa building and cross Deutzer Brücke bridge; go straight ahead (on the left, Maritim Hotel, then on the right Kaufhof) towards Neumarkt/Rudolfplatz, continuing to follow the priority road.

Round Neumarkt, at Hahnentor gate (Rudolfplatz) take a right onto the Hohenzollernring towards Friesenplatz.

www.ehi.org

Ordnen sie sich auf die rechte Fahrspur ein.

An der nächsten Ampel fahren sie zunächst geradeaus (Ecke Landgraf-Georg-Straße / Schlossgrabenstraße) und biegen nach ca. 100 m rechts in die Alexanderstraße ein (Schild TU-Stadtmitte, Nebenstrecke Dieburg).

Nach ca. 250 m links in die Magdalenenstraße einbiegen.

www.tu-darmstadt.de

Proceed into the right lane.

At the next traffic lights go straight ahead at first (at the corner of Landgraf-Georg-Strasse / Schlossgrabenstraße) and after about 100 m turn right into Alexanderstraße (follow the signs for TU-Stadtmitte, Dieburg).

After about 250 m turn left into Magdalenenstraße.

www.tu-darmstadt.de

Draussen am Gebäude HPR und dem Physikrestaurant vorbei gehen, die breite Treppe hinunter.

Nach der Treppe geradeaus in Richtung Orientierungstafel, dort links und ca. 20 m dem Gebäude HCO entlang, geradeaus bis zum Eingang zum vordersten (ersten) Finger HCI 1 (Räume 100 bis 199, Stockwerke C bis J). GPS:

www.icb.ethz.ch

Please follow the path ( on your left you see the Building HPR and the Physikrestaurant ) to the top of a broad flight of stairs.

Follow it downstairs and straight ahead to the orientation sign, where you turn left and walk about 20 meters along the building HCO to the entrance of the first finger dock, where the Institute of Chemical and Bioengineering ICB is located (rooms 100 to 199, floors C to J).

www.icb.ethz.ch

Der Nordausgang befindet sich am rechten Ende der Bahnhofshalle, wenn Sie von den Gleisen kommen.

Überqueren Sie die vor dem Bahnhofsgebäude quer verlaufende Straße "Arnulf-Klett-Platz" und gehen geradeaus in die Lautenschlagerstraße, die zwischen dem Hotel Graf Zeppelin und dem Restaurant Block House verläuft.

www.alumni.uni-stuttgart.de

The northern exit is located on the right of the station concourse when you leave the platforms.

Cross the "Arnulf-Klett-Platz", the street which runs parallel to the mainstation, and go straight ahead into Lautenschlagerstraße, which runs between Hotel Graf Zeppelin and the restaurant Block House.

www.alumni.uni-stuttgart.de

Vom Westbahnhof aus nehmen Sie die Linie U3 in Richtung Simmering bis Haltestelle „ Rochusgasse “ – nehmen Sie den Ausgang „ Hainburger Str. “ – Sie finden uns ca. 70 Meter vom Augang der U-Bahn entfernt geradeaus auf der linken Straßenseite !

Vom Hauptbahnhof aus nehmen Sie die Line U1 bis Stephansplatz – umsteigen in Linie U3 in Richtung Simmering bis Haltestelle „Rochusgasse“ – nehmen Sie den Ausgang „Hainburger Str.“ – Sie finden uns ca. 70 Meter vom Augang der U-Bahn entfernt geradeaus auf der linken Straßenseite!

Tickets sind an Automaten erhältlich (2 € p.P.)!

www.spiess-vienna.at

From Westbahnhof take the underground line U3 heading to Simmering – get of at stop „ Rochusgasse “ – take the Exit „ Hainburger Str. “ – 70 Meters straight ahead on the left side of the street you will find us !

From Hauptbahnhof take the underground Line U1 to stop „Stephansplatz“ – change to line U3 heading to Simmering – get off at stop „Rochusgasse“– take the Exit „Hainburger Str.“ – 70 Meters straight ahead on the left side of the street you will find us!

Tickets are available at ticket machines (2 € p.P.)!

www.spiess-vienna.at

Kamperweg, , rechts Ivangsweg.

Gehen Sie geradeaus über die Ampel, dann links und danach sofort wieder rechts (nach der Hirsch-Apotheke) in die kleine Stichstraße.

www.mhhegger.de

Kamperweg, Ivansweg.

Cross traffic light straight ahead, then go left hand and after that immediately right hand (after "Hirsch-Apotheke") into the small street.

www.mhhegger.de

Wir folgen dem nach links abzweigenden Weg Nr. 7.

Die Lärchenwiesen an einem Bauernhaus vorbei querend, gilt es nach leichter Neigung (Kreuzung links, alte Lärche geradeaus weiter) den etwas höher gelegenen Waldweg zu erreichen, der zum Tschaufer Weiher geschütztes Biotop) und weiter zum Tschaufenhaus führt.

Die Markierung Nr. 2 führt uns Richtung Osten zum Wieserhof und weiter entlang der Schotterstraße zum Locher.

www.schoenblick-belvedere.com

7.

Crossing the larch meadows past a farmhouse, we will reach the more highly situated forest path (with a slight inclination to the left at a crossing, at an old larch tree, straight ahead) leading to the Tschaufer Weiher (sheltered biotope) and further on to the Tschaufenhaus.

Sign no.

www.schoenblick-belvedere.com

Wichtig :

in die linke Spur einordnen und der Ausschilderung STADTHALLE folgen, geradeaus auf der Stresemannallee weiterfahren (Rennbahn rechts liegen lassen), nach ca. 1.5 km beginnt die Selikumer Strasse, nächste Möglichkeit rechts ist die Einfahrt zur Tiefgarage des Hotels.

hotel-duesseldorf-neuss.dorint.com

IMPORTANT :

move into the left lane and follow the signs for STADTHALLE, drive straight ahead on the "Stresemannallee", the "Selikumer Strasse" begins approx. 1.5 km afterwards, take the next possible right turn going down into the hotelgarage.

hotel-duesseldorf-neuss.dorint.com

Wenn Sie von der Autobahn abfahren, gelangen Sie zu einer ampelgeregelten Kreuzung.

Fahren Sie geradeaus weiter, queren Sie die Bundesstraße 11 und nach ungefähr 200 m, bei der nächsten Ampel, biegen Sie links ab.

Unser Firmengelände liegt ca. 350 m danach auf der rechten Seite.

www.akras.at

When you exit the motorway, you will arrive at an intersection controlled by traffic lights.

Drive straight on, cross the federal highway 11 and after about 200 m, turn off left at the next set of traffic lights.

Our company premises is situated approx. 350 m after that on the right side.

www.akras.at

… mit dem Auto

Über die A 20 kommend, nehmen Sie die Ausfahrt 9 "Kreuz Wismar" Richtung Insel Poel/Wismar und fahren geradeaus bis zum Kreisverkehr.

www.hs-wismar.de

… by car

Coming along the A 20, take exit number 9 "Kreuz Wismar" towards Insel Poel/Wismar and then drive straight on until you get to the roundabout.

www.hs-wismar.de

Bei Anreise über B31 bis Ausfahrt Neustadt / Mitte fahren.

Nach der Ampel weiter geradeaus fahren.

Nach dem Ortsausgangsschild von Neustadt die nächste Strasse rechts abbiegen und ca. 2 km immer geradeaus fahren.

www.jugendherberge.de

.

Drive straight on after the traffic lights.

After the end-of-town-sign of Neustadt turn right and follow the street for approx. 2 km.

www.jugendherberge.de

Hauptbahnhof München – Pilotystraße

Verlassen Sie den Bahnhofplatz und fahren Sie weiter geradeaus auf die Luisenstraße.

Nach 111 m biegen Sie rechts in die Elisenstraße ein, weiter geradeaus auf den Lenbachplatz, dann auf den Maximiliansplatz.

www.dussmann-office.com

Hauptbahnhof ( central station ) Munich – Pilotystraße

Leave Bahnhofplatz and drive straight on into Luisenstraße.

After 111 metres turn right into Elisenstraße and continue straight on to the Lenbachplatz and then onto Maximilianplatz.

www.dussmann-office.com

An der nächsten Kreuzung biegen Sie links Richtung Universität Weinbergweg ab und folgen der Straße bis zur nächsten Ampel.

Fahren Sie geradeaus in die Walter-Hülse-Straße.

Das Gebäude rechter Hand ist das IAMO.

www.iamo.de

Follow the street till the next traffic light.

Drive straight on into Walter-Hülse-Straße.

The building on the right hand side is IAMO.

www.iamo.de

Über die A 57 Verlassen Sie die Autobahn an der Anschlußstelle Krefeld-Zentrum / Duisburg Süd ( Ausfahrt-Nr. 13 ) und fahren Sie in Richtung Duisburg-Süd. Biegen Sie nach der dritten Ampel ( nach der Shell-Tankstelle ) rechts ab in Richtung Hafen / Linn.

Fahren Sie geradeaus über die Kreuzung und rechts auf unser Firmengelände.

www.innotaste.de

After the third traffic light turn right ( after the Shell petrol station ) following the sign Hafen / Linn.

Drive straight on over the crossroad and right onto our site.

www.innotaste.de

Bei der nächsten Kreuzung biegen Sie rechts ab und nach der Brücke gleich links in die Kasernenstrasse.

Fahren Sie bis ans Ende der Kasernenstrasse und nach der Kreuzung weiter geradeaus.

Auf der rechten Seite befindet sich das Haus Werdstrasse und die Einfahrt zum Parkhaus von SWITCH (Parkhaus Stauffacher Tor).

www.switch.ch

At the next crossroads, turn right and then, immediately after the bridge, left into Kasernenstrasse.

Drive to the end of Kasernenstrasse and then continue straight on after the crossroads.

On the right-hand side you will see SWITCH's Werdstrasse building and the entrance to the SWITCH car park (Stauffacher Tor).

www.switch.ch

Bei der nächsten Kreuzung fahren Sie rechts über die Brücke und danach gleich links in die Kasernenstrasse.

Fahren Sie bis ans Ende der Kasernenstrasse und nach der Kreuzung weiter geradeaus.

Auf der rechten Seite befindet sich die Einfahrt zum Parkhaus von SWITCH (Parkhaus Stauffacher Tor).

www.switch.ch

At the next crossroads, turn right over the bridge and, immediately after the bridge, turn left into Kasernenstrasse.

Drive along to the end of Kasernenstrasse and continue straight on after the crossroads.

On the right-hand side you will see the entrance to the SWITCH car park (Stauffacher Tor).

www.switch.ch

Sie folgen der Straße und kommen an eine Werksschranke.

Sobald Sie sich dort über eine Sprechanlage gemeldet haben, fahren Sie geradeaus in die Krauss-Maffei-Straße.

GPS-Koordinaten für Ihr Navigationssystem:

www.kraussmaffeigroup.com

Follow the road until you come to a factory gate.

As soon as you have reported your arrival there using the intercom system, drive straight on into Krauss-Maffei-Strasse.

GPS coordinates for your navigation system:

www.kraussmaffeigroup.com

Dort folgen Sie der Bundesstraße B68 Richtung Osnabrück.

Fahren Sie bis Halle und immer geradeaus durch die Stadt hindurch.

Gleich nach dem Ortsausgangsschild biegen Sie links ab in Richtung Gerry Weber Stadion.

www.storck.com

Then follow the federal highway B68 in the direction of Osnabrück.

Drive as far as Halle, then keep going straight on through the town.

Just after you pass the city limits of Halle (Westf.), turn left towards the Gerry Weber Stadion.

www.storck.com

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Sende uns gern einen neuen Eintrag.

"geradeaus" in den einsprachigen Deutsch-Wörterbüchern


Seite auf Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文