Englisch » Deutsch

Übersetzungen für „monstrous“ im Englisch » Deutsch-Wörterbuch (Springe zu Deutsch » Englisch)

mon·strous [ˈmɒn(t)strəs, Am ˈmɑ:n-] ADJ

1. monstrous (huge):

monstrous
monstrous
monstrous

2. monstrous (monsterlike):

monstrous
monstrous

3. monstrous (outrageous):

monstrous
monstrous lie

4. monstrous (awful):

monstrous
monstrous
monstrous
monstrous cruelty

Beispiele aus dem PONS Wörterbuch (redaktionell geprüft)

monstrous lie
monstrous cruelty

Beispiele aus dem Internet (nicht von der PONS Redaktion geprüft)

The 30-second work is shown twice in case the viewer missed something the first time : in crude hand-drawn animation Zeichenfilm … evokes the scatological sado-masochistic actions and performances of Otto Muehl and Günter Brus which Kren filmed during his second period.

In Zeichenfilm Balzac a male figure hangs himself, achieves a monstrous erection and ejaculates into a womanŽs mouth.

She in turn hangs herself; he enters her vaginally then anally.

www.sixpackfilm.com

In grober, handgezeichneter Animation evoziert Zeichenfilm die pornografisch-sadomasochist... Aktionen Otto Mühls und Günter BrusŽ, die Kren in seiner zweiten Periode dokumentierte.

In Zeichenfilm erhängt sich eine männliche Gestalt; sie bekommt eine riesige Erektion und ejakuliert in den Mund einer Frau.

Daraufhin erhängt sich auch diese, während der Mann sie zunächst vaginal, dann anal penetriert.

www.sixpackfilm.com

Wolves, mountain cats and fierce bears hunt the frozen ranges and thick woods, more than capable of killing entire hunting parties unprepared for their savagery.

Stories of monstrous beasts and dark legends waiting in the icy wastes for foolish travelers are told around crackling campfires, many of which have been proven true time and time again.

In Cimmeria, if the weather and the terrain do not claim you, something else likely will.

www.ageofconan.com

Die dort lebenden Wölfe, Berglöwen oder andere wilde Bestien sind mehr als nur in der Lage ganze Jagdgruppen auszulöschen sollten diese sich wirklich unvorbereitet hinausgewagt haben.

An den Lagerfeuern der Bevölkerung werden Geschichten von riesigen Ungeheuern und dunklen Bestien erzählt. Doch schon allzu oft haben sich diese Geschichten als wahr herausgestellt.

Sollte euch also nicht das Wetter oder das Land selber umbringen, so seid euch Gewiss, irgendetwas oder irgendjemanden wird dies schon gelingen.

www.ageofconan.com

As relics of urban life, they remain evidence of the nature of society.

Like strange cocoons, Frisinger’s monstrous installations float below the ceiling as if defying gravity.

Or they reach from the ceiling to the floor—as space within space.

www.madeingermanyzwei.de

Als Relikte urbanen Lebens bleiben sie Indizien für die Verfasstheit der Gesellschaft.

Wie eigentümliche Gespinste schweben Frisingers riesige Installationen unter der Decke, als könnten sie der Schwerkraft trotzen.

Oder sie reichen – als Raum im Raum – von der Decke bis zum Boden.

www.madeingermanyzwei.de

re its only hope for survival.

Think you can outwit an onslaught of monstrous insects?

at.playstation.com

Ein Bergwerk auf einem abgelegenen Planeten wird von gefräßigen Weltrauminsekten bedroht, und nur du kannst sein Schicksal abwenden.

Glaubst du, du kannst den Ansturm riesiger Insekten abwehren?

at.playstation.com

wikipedia : Fenrir

In Norse mythology, Fenrir is the son of Loki, who usually takes the form of a monstrous wolf.

wh40k.lexicanum.de

Namensgebung

Fenris oder auch Fenrir war in der nordischen Mythologie ein riesiger Wolf, der der Sohn von Loki war.

wh40k.lexicanum.de

The exhibition shows this clearly :

sixteen paintings in which we can see comical, sensual, monstrous characters that point to an intimate and personal imaginaire in which we recognize the influence of the city of Barcelona.

This is the case in his work Chiens de Barcelone (2010), where we see a series of characters walking their dogs, who end up mimetically resembling each other.

universes-in-universe.org

Die Ausstellung ist dafür ein guter Beleg :

sie umfasst sechzehn Gemälde, in denen uns burleske, erotische, monströse Gestalten begegnen, die uns eine intime und persönliche Imagination eröffnen, in der wir den Einfluss der Stadt Barcelona wiedererkennen.

Das ist der Fall in der Arbeit Chiens de Barcelone (2010), die eine Reihe von Personen darstellt, die ihre Hunde ausführen und sich ihnen soweit anpassen, dass sie ihnen schließlich zum Verwechseln ähnlich werden.

universes-in-universe.org

These creatures, are they apprentices in Eros ’ workshop, trying to learn the craft of an anonymous but benign, well, slightly naughty art of seduction ?

Their little manoeuvres of dressing and posing, their compliance to have alien songs and words coming out of their mouths, their sudden descend into the archaic abyss of sirens and monstrous models show their eagerness – but still … nothing saves them from falling prey to their own seductive strategies.

Behind their backs the uprising of obscene shadows reveals the dirty little secret behind the glamour and the flirt – or maybe the insistence of old etchings, the power of de Sadean tableaux vivants for the initiation into the all too vivid manipulations of Eros.

www.liquidloft.at

Michael Loizenbauer Diese Wesen, sind sie Lehrlinge in der Schule des Eros, die sich bemühen, das Handwerk der Kunst der Verführung zu lernen ?

Ihre kleinen Manöver des Anziehens und Posierens, ihre nachgiebige Einwilligung, fremde Worte und Lieder aus ihrem Mund kommen zu lassen, ihr plötzlicher Abstieg in den archaischen Abgrund der Sirenen und monströsen Models, beweisen ihre hohe Motivation – und doch…nichts schützt sie davor, selbst ihren Verführungsstrategien zum Opfer zu fallen.

Hinter ihren Rücken enthüllt der Aufstand der obszönen Schatten das schmutzige kleine Geheimnis hinter dem Glamour und dem Flirt – oder auch die Beharrlichkeit gewisser alter Stiche, die Macht des de Sade’schen Tableau Vivant für die Initiation in die lebhaften Manipulationen des Eros.

www.liquidloft.at

This mixture makes this racing series also for the spectators so attractive, because beside the big fast car own vehicle type is also often to be admired in the racing tempo and provides for a high identification with the series.

The great distance which has lost something, unfortunately, by the monstrous fence construction to her attraction and the free entry at the northschleife are other pluses of the VLN.

Who has visited the Paddocks once in the approach of a race, will still swarm long about it:

www.rennfuchs.com

Diese Mischung macht diese Rennserie auch für die Zuschauer so attraktiv, denn neben den großen Boliden ist auch oftmals der eigene Fahrzeugtyp im Renntempo zu bewundern und sorgt für eine hohe Identifikation mit der Serie.

Die tolle Strecke, die leider durch den monströsen Zaunbau an ihrer Attraktivität etwas verloren hat und der freie Eintritt an der Nordschleife sind weitere Pluspunkte der VLN.

Wer einmal im Vorfeld eines Rennens das Fahrerlager besucht hat, wird noch lange davon schwärmen:

www.rennfuchs.com

was then filled in transparent lab cells, in which it was formed into ever new hills and craters using loudspeaker magnets.

The fluctuating patterns were in turn re-translated into electronically generated sound patterns, conveying the monstrous inner life hidden behind the shiny surfaces of high-tech devices as dark image and sound information.

John Cage, Variations VII, 1966

www.see-this-sound.at

wurde anschließend in durchsichtige Laborzellen gefüllt, in denen es mittels Lautsprechermagneten zu immer neuen Hügeln und Kratern geformt wird.

Die fluktuierenden Muster werden ihrerseits wieder in elektronisch generierte Klangmuster rückübersetzt, um als düstere Bild- und Tonformationen das monströse Innenleben, das hinter der Glanzoberfläche der Hightech-Geräte lauert, zu vermitteln.

John Cage, Variations VII, 1966

www.see-this-sound.at

The work speaks of the blatant compromise between the world of heavy industrial production and the everyday life of the workers that maintain – as far as the factory gates – their traditions and residual customs that seem to belong to an almost extinct world.

Urbanization and industrial work appear within Mele’s work as a nightmare deriving from somewhere else, a monstrous visual hallucination that places against the rural background the image of the Sardinian workers trudging in a row towards the factory.

The focus of Estádio Nacional (2009) by Camilo Yáñez is the city of Santiago de Chile and the dramatic events it was witnessed in recent decades.

www.argekunst.it

Sie hatten früh erkannt, dass die Moderne zwar Wohlstand und Massenkonsum bedeuten kann, zugleich aber auch einen unumkehrbaren Bruch mit Jahrtausende alten kulturellen Bräuchen und Traditionen mit sich bringen würde.

So erscheinen Urbanisierung und Industrialisierung im Film von Mele als importierter Alptraum, als monströse Halluzination, die sich vom Hintergrund der ländlichen sardischen Umgebung abhebt, während Arbeiter hintereinander auf ihren Rössern durch das Morgengrauen Richtung Fabrik reiten.

Schauplatz des Films Estádio Nacional (2009) von Camilo Yáñez ist die Stadt Santiago de Chile und ihre dramatische Entwicklung im Verlauf der letzten Jahrzehnte.

www.argekunst.it

The extension to the city of Kampala in Uganda clearly reveals the use of natural zones to delimit the satellite settlements, a notion May had first brought to bear in Breslau ( Wroclaw ) and Frankfurt.

However, he failed in his effort to transpose an idea originally devised for industrial facilities in Frankfurt onto adapted council housing in Africa – it had been quite pioneering in the 1920s and should not be confused with the monstrous exaggerations of slab concrete typical of the 1960s and 1970s.

dam-online.de

Die Stadterweiterung von Kampala in Uganda zeigt deutlich das Konzept der durch Naturzonen abgegrenzten Trabantensiedlung, das May einst für Breslau und Frankfurt entwickelt hatte.

Dagegen scheiterte der Gedanke, die einst für Frankfurt entwickelte Industriebauweise – in den 20er Jahren eine Pioniertat, nicht zu verwechseln mit den monströsen Übertreibungen der “Platte” in den 60er und 70er Jahren - für einen angepaßten sozialen Wohnungsbau nach Afrika zu verpflanzen.

dam-online.de

The visual composition is also synchronous with the repetitive and minimalistic sound structures created by Markus Marte :

The face is repeatedly shifted from the right side of the picture’s background to the foreground, where it takes on extremely artificial and even monstrous characteristics in the distortion and rhythmic alternation between close shots and even closer shots.

The statement ”Ich bin eine Stewardess” (”I am a stewardess”) suggests a whisper, and the word ”stewardess” echoes, synchronized lip movements making the protagonist seem to be saying them.

www.sixpackfilm.com

Synchron zu den repetitiven und reduzierten Soundstrukturen von Markus Marte funktioniert auch die Bildkomposition :

Das Gesicht wird aus dem rechten Bildhintergrund wiederholt in den Vordergrund gezogen, wo es in der Verzerrung und im rhythmischen Wechsel zwischen Groß- und Nahaufnahme sehr künstliche, zum Teil monströse Züge annimmt.

„Ich bin eine Stewardess“ suggeriert ein Flüsterton, wobei das Wort „Stewardess“ in der Wiederholung nachhallt und der Hauptdarstellerin über synchron geschaltete Lippenbewegungen in den Mund gelegt wird.

www.sixpackfilm.com

Who is he ?

An elite knight with brutal power, Galahad must fight for his order in Victorian era London – a beautiful and cruel city where the real past and monstrous enemies merge to put all of humanity in danger.

So, what can he do?

ch.playstation.com

Was ist er für ein Typ ?

Galahad, ein Elite-Ritter mit unglaublicher Kraft, muss im viktorianischen London für seinen Orden kämpfen – in einer wunderschönen und grausamen Stadt, in der die wahre Vergangenheit und monströse Feinde verschmelzen und die gesamte Menschheit in grosse Gefahr bringen.

Und was kann er so?

ch.playstation.com

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Sende uns gern einen neuen Eintrag.

Seite auf Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文