Deutsch » Englisch

Übersetzungen für „rechtfertigen“ im Deutsch » Englisch-Wörterbuch (Springe zu Englisch » Deutsch)

I . recht·fer·ti·gen VERB trans

1. rechtfertigen (als berechtigt begründen):

etw [gegenüber [o. vor] jdm] rechtfertigen
es [gegenüber [o. vor] jdm] rechtfertigen, etw getan zu haben

2. rechtfertigen (als berechtigt erscheinen lassen):

etw rechtfertigen

II . recht·fer·ti·gen VERB refl (sich verantworten)

Beispiele aus dem PONS Wörterbuch (redaktionell geprüft)

sich Akk rechtfertigen
es [gegenüber [o. vor] jdm] rechtfertigen, etw getan zu haben

Beispiele aus dem Internet (nicht von der PONS Redaktion geprüft)

Dreieckskooperationen sind zweckmäßig und erfolgreich, wo ein Zusammengehen der komplementären Stärken für das begünstigte Drittland einen Mehrwert generiert.

Das Ergebnis sollte den größeren Aufwand für die Koordination von drei Partnern rechtfertigen.

Ziel Drittländer profitieren von den komplementären Stärken Brasiliens und Deutschlands.

www.giz.de

Triangular cooperation is appropriate and effective in situations where a blend of these complementary strengths can generate added value for the third country involved.

The results should justify the greater outlay required to coordinate the three partners.

Objective Third countries benefit from the complementary strengths of Brazil and Germany.

www.giz.de

die notwendigen finanziellen Mittel derzeit unter besonders günstigen Konditionen zu beschaffen sein.

Dem Bau einer Zentralschule gibt er den Vorrang gegenüber der Einrichtung von Bezirksschulen, weil Auerbach wohl nach der Zahl seiner Einwohner wächst, aber die räumliche Ausdehnung Bezirksschulen nicht rechtfertigt.

Bild unserer Schule im Jahre 1898

www.sn.schule.de

the neccesary financial means available at this time are under certain farowable conditions

Compared with the institution of district schools he gave the priority to the building of a central school because Auerbach would probably grow according to the number of its inhabitants but building a district school would not be justified by the expansion of the area.

picture from our school in the year 1898

www.sn.schule.de

Lymantria dispar ist ungefährdet.

Der Falter neigt in warmen Jahren zu Massenvermehrungen, die aber nach einigen Jahren von selbst durch Krankheiten und Parasitoide wieder zusammenbrechen und eine Bekämpfung mit Giften wie Häutungshemmern (Dimilin) in den meist artenreichen Lebensräumen niemals rechtfertigen.

Eine Diskussion hierzu findet sich etwa bei Weidemann & Köhler (1996).

www.pyrgus.de

Lymantria dispar is not endangered.

The moth is prone to outbreaks in warm years, but these collapse after a few years from diseases and parasitoids again and do never justify spraying chemicals such as moulting inhibitors (e.g. Dimilin) in the mostly species-rich habitats.

A discussion of this is found in about Weidemann & Köhler (1996, in German).

www.pyrgus.de

Die von der Kommission heute angekündigte Überarbeitung der öffentlichen Auftragsvergabe ist Teil eines Gesamtpakets, mit dem die öffentliche Auftragsvergabe in der Europäischen Union tiefgreifend modernisiert werden soll.

Zu diesem Programm gehört auch eine Richtlinie über Konzessionen, die bislang auf europäischem Niveau nur teilweise reguliert waren und spezifische Merkmale aufweisen, die eine gesonderte Regelung rechtfertigen; die Kohärenz der allgemeinen Reform bleibt aber gewahrt.

Die Reform der Rechtsvorschriften über die öffentliche Auftragsvergabe stellt eine der zwölf prioritären Maßnahmen dar, die in der im April 2011 angenommenen Binnenmarktakte festgeschrieben sind (IP/11/469).

europa.eu

The revision of the public procurement Directives announced by the Commission today is part of an overall programme to thoroughly modernise public tendering in the European Union.

This programme also includes a Directive on concessions, which until now have been only partially regulated at European level and present specific features which justify a separate text, while maintaining consistency with the general reform.

The reform of legislation on public procurement is one of the twelve priority actions set out in the Single Market Act adopted in April 2011 (IP/11/469).

europa.eu

Wie Mirjam Unger in Speak Easy Teenager beim Verschleudern von Telefongebühren beobachtet ; wie Barbara Albert ( in Sonnenflecken ) und Antonin Svoboda ( in Große Ferien ) Fragmente einer Milieubeschreibung in denkbar weiter Entfernung zu Visitenkarten-Arbeiten plazieren ; wie schließlich Kathrin Resetarits in Ägypten taubstumme Menschen fernab aller sozialen Wehleidigkeit als witzige, großartige Erzähler porträtiert :

Diese Talente rechtfertigen jedes Aufheulen nach besser finanzierter Kinozukunft.

(Claus Philipp, Der Standard)

www.sixpackfilm.com

Mirjam Unger observed teenagers running up phone bills in Speak Easy, Barbara Albert ( in Sunspots ) and Antonin Svoboda ( in Summer Holidays ) turned fragments of a milieu portrait painted at an imaginably great distance into showcase works ; and Kathrin Resetarits takes portrayals of deaf-and-dumb persons far beyond society ’s pity, portraying them as witty and excellent storytellers :

These talented filmmakers justify any and all demands for more film financing.

(Claus Philipp, Der Standard)

www.sixpackfilm.com

Die durchschnittlichen Kosten der Firmenzentrale liegen zwischen 2 % und fast 7 % vom Umsatz, je nach Führungskonzept und Branchen-Cluster.

Deshalb müssen sie ihren verschiedenen Anspruchsgruppen demonstrieren, dass ihre Geschäftseinheiten bzw. Töchter mit ihrer Konzernmutter deutlich besser dastehen als ohne sie (sogenannter "parenting advantage") – und so ihre Existenz rechtfertigen.

www.rolandberger.de

The average cost of headquarters ranges from 2 % to almost 7 % of sales, depending on the management concept and industry cluster.

This puts pressure on corporate headquarters to demonstrate to stakeholders that they are "parenting" their businesses, thus justifying their existence.

www.rolandberger.de

Die durchschnittlichen Kosten der Firmenzentrale liegen zwischen 2 % und fast 7 % vom Umsatz, je nach Führungskonzept und Branchen-Cluster.

Deshalb müssen sie ihren verschiedenen Anspruchsgruppen demonstrieren, dass ihre Geschäftseinheiten bzw. Töchter mit ihrer Konzernmutter deutlich besser dastehen als ohne sie (sogenannter " parenting advantage ") – und so ihre Existenz rechtfertigen.

www.rolandberger.de

The average cost of headquarters ranges from 2 % to almost 7 % of sales, depending on the management concept and industry cluster.

This puts pressure on corporate headquarters to demonstrate to stakeholders that they are " parenting " their businesses, thus justifying their existence.

www.rolandberger.de

Daraufhin hat die Europäische Kommission im Mai entschieden, die Europäische Behörde für Lebensmittelsicherheit ( EFSA ) um eine wissenschaftliche Stellungnahme zu ersuchen.

Das Ziel bestand darin festzustellen, ob die in dem Bericht aufgeführten Informationen neue wissenschaftliche Nachweise im Hinblick auf Gesundheit und Umwelt enthalten, die die Durchsetzung eines solchen GVOVerbots in Oberösterreich rechtfertigen.

Das Verbot sollte speziell genetisch verändertes Saat- und Vermehrungsgut oder transgene Tiere betreffen, einschließlich derer, die bereits gemäß Richtlinie 90/220/EWG oder Richtlinie 2001/18/EG genehmigt sind.

www.efsa.europa.eu

Consequently, in May, the European Commission decided to request a scientific opinion from the European Food Safety Authority ( EFSA ).

Its aim was to determine whether the information in the report contained any new scientific evidence, in terms of risk to human health and the environment, that would justify Upper Austriaimplementing such a GM ban.

Specifically, the ban was to cover GM seeds, propagating material or transgenic animals, including those that have already been authorised under Directive 90/220/EEC or Directive 2001/18/EC.

www.efsa.europa.eu

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Sende uns gern einen neuen Eintrag.

"rechtfertigen" in den einsprachigen Deutsch-Wörterbüchern


Seite auf Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文