Englisch » Deutsch

I . steam [sti:m] SUBST no pl

Wendungen:

etw in eigener Regie [o. A, CH a. Eigenregie] tun

II . steam [sti:m] SUBST modifier

III . steam [sti:m] VERB intr

1. steam (produce steam):

steam

steam away VERB intr

2. steam away NAUT, TRANSP:

steam away

II . steam off VERB intr NAUT, TRANSP

I . steam up VERB intr

steam up mirror, window:

steam up

II . steam up VERB trans

1. steam up (cause to become steamy):

2. steam up ugs (cause to become excited):

to steam up sb
[wegen einer S. Gen ] in die Luft gehen ugs

ˈsteam bath SUBST

ˈsteam en·gine SUBST

1. steam engine (engine):

steam engine

2. steam engine (locomotive):

steam engine

ˈsteam room SUBST

ˈsteam shov·el SUBST

ˈsteam train SUBST BAHN

steam ˈtur·bine SUBST

waste ˈsteam SUBST no pl

waste steam

steam sterilised SUBST

heat recovery steam generator SUBST

Benutzereintrag

Beispiele aus dem Internet (nicht von der PONS Redaktion geprüft)

).

Here it ´ s actually supposed to bubble in some places of the sea because funnels produce gases and steam and heat up the surrounding water that way.

We could however not observe such activities in the sea.

www.ronny-pannasch.de

).

Hier sollte es eigentlich an manchen Stellen im Meer brodeln, weil aus Fumarolen Gase und Dämpfe ausströmen und so das umgebende Wasser erhitzt wird.

Wir konnten jedoch solche Aktivitäten im Meer nicht beobachten.

www.ronny-pannasch.de

400 g fish Salt, pepper and parsley Lemon juice A handful of flour Butter Cut the cleaned fish into fillets or pieces, rub in salt and pepper, squeeze lemon juice over the fish and leave to stand for 1 hour.

Then dry the fish, turn it in flour, lay it in the butter that has been melted in the pan, cover slightly for 5 minutes, then turn and, after repeated gentle steaming, carefully lift onto the plate, pour melted butter and lemon juice over it and sprinkle with parsley.

www.swica.ch

400 g Fisch Etwas Salz, Pfeffer und Petersilie Zitronensaft Eine Handvoll Mehl Butter Der gereinigte Fisch wird in Filets oder Stücke geschnitten, mit Salz und Pfeffer eingerieben, mit Zitronensaft beträufelt und 1 Stunde liegen gelassen.

Dann wird er abgetrocknet, in Mehl gewendet, in die in der Pfanne gebräunte Butter gelegt, 5 Minuten leicht zugedeckt, danach gewendet und nach wiederholtem leichtem Dämpfen sorgfältig auf die Platte gehoben, mit erhitzter Butter und Zitronensaft übergossen und mit Petersilie bestreut.

www.swica.ch

But be warned, this cave is different from all the others, it has the reputation to devour researchers.

At first, it is so dark that you cannot see your own hand in front of you, and it is hot, because steam is shooting out of every crack in the volcanic rock.

This steam cooks you in 10 seconds, then you look like a lobster.

www.c64-wiki.de

Aber sei gewarnt, diese Höhle ist anders als alle anderen, sie hat den Ruf Forscher zu verschlingen.

Zuerst einmal ist es so finster, dass man die Hand vor den Augen nicht sieht, und heiß, weil überall der Dampf aus den Ritzen des vulkanischen Gesteins schießt.

Dieser Dampf kocht dich in 10 Sekunden, da siehst du aus wie ein Hummer.

www.c64-wiki.de

Students know the general physical principles of energy conversion processes and their application in gas turbine systems, hot gas and combustion engines.

They know about the physical behavior of steam and technical refrigerants and their use in steam turbines, heat pumps and chillers.

mode of delivery:

www.fh-kaernten.at

Die Studierenden kennen die allgemeinen physikalischen Grundlagen von Energieumwandlungsprozessen und ihre Anwendung in Gasturbinenanlagen, Heißgas- und Verbrennungsmotoren.

Sie wissen Bescheid über das physikalische Verhalten von Dampf und technischen Kältemitteln und deren Anwendung in Dampfkraftanlagen, Wärmepumpen und Kältemaschinen

Modus der Veranstaltung:

www.fh-kaernten.at

Safety with superiority

HEROSE provides safety around the world for the handling of technical gases, steams and liquids.

www.herose.com

Cryotechnik ; Kryotechnik

HEROSE sorgt weltweit für Sicherheit im Umgang mit technischen Gasen, Dämpfen und Flüssigkeiten.

www.herose.com

Following an internship in the turbine engineering department at Escher Wyss A.G., Zurich, Switzerland, in 1956 Professor Martin started studying mechanical engineering at the Technical University in Karlsruhe, Germany.

After completing his studies he worked in the field of steam turbine engineering and power plants from 1960 to 2001, initially at MAN in Nuremberg, later at Alstom.

As of 1964 Professor Martin headed the department responsible for automatic control and as of 1987 the power plant planning department.

www.professoren.tum.de

Nach Absolvierung eines Praktikums im Bereich des Turbinenbaus der Escher Wyss A.G. Zürich nahm Prof. Martin 1956 das Studium des Maschinenbaus an der Technischen Hochschule Karlsruhe auf.

Nach Abschluss des Studiums war er von 1960 bis 2001 im Bereich des Dampf­turbinenbaus und der Kraftwerke beschäftigt, erst bei MAN Nürnberg, später bei Alstom.

1964 übernahm Prof. Martin die Leitung der Regelungsabteilung, 1987 die Leitung des Bereichs Kraftwerksplanung.

www.professoren.tum.de

KA Niagara

With manual or thermal bleeding or fixed continuous bleeding | suitable for steam | body made of GGG-40, GS-C 25, inner parts of CrNiMo steel | solid, well-proven, sturdy, for very high temperatures | extended service intervals, extremely long operational lifespan, reliable, well-known as a high-performance valve

DN

www.mankenberg.de

KA Niagara

mit manueller, thermischer Entlüftung oder starrer Dauerentlüftung | einsetzbar für Dampf | Gehäuse GGG-40, GS-C 25, Innenteile aus CrNiMo-Stahl | solide, bewährt, robust, für sehr hohe Temperaturen | lange Serviceintervalle, extrem lange Lebensdauer, zuverlässig / bekannt leistungsstark

DN

www.mankenberg.de

And now the Germans also seemed both economically and politically to have lost their sleep, but not their dreams ( reference to a familiar Heine quotation, “ if I think of Germany at night I can ’ t sleep ”, translator ’ s note ).

Across a German landscape taking urban form amid smoke and steam, Flying Dutchmen sailed by in dramatic search of redemption, mermaids landed to exchange their fish-scaled bodies and siren voices for bewildering inarticulation, while artistic-minded merchants ’ wives yielded abstractedly in their hothouses to their adulterous urges.

“ SehnSuchtMEER oder Vom Fliegenden Holländer ” is the name Helmut Oehring devised for his meanwhile 23rd stage project realized in collaboration with stage-director Claus Guth to continue the series of works commissioned by Deutsche Oper am Rhein, in this case with special regard for the Wagner jubilee year 2013.

www.deutsche-oper-am-rhein.de

Inzwischen schienen auch die Deutschen wirtschaftlich wie politisch um ihren Schlaf gebracht, nicht aber um ihre Träume.

An den mit Rauch und Dampf urbane Gestalt annehmenden deutschen Landschaften segelten fliegende Holländer auf dramatischer Heilssuche vorbei, hier gingen Meerjungfrauen an Land, um ihre Fischleiber und betörenden Stimmen gegen eine befremdliche Sprachlosigkeit einzutauschen, während kunstsinnige Kaufmannsgattinnen sich weltvergessen dem Treibhaus ihrer ehebrecherischen Gefühle hingaben.

„ SehnSuchtMEER oder Vom Fliegenden Holländer “ nennt Helmut Oehring sein nunmehr 23. Bühnenprojekt, das in Zusammenarbeit mit dem Regisseur Claus Guth entsteht und die Reihe der Auftragskompositionen an der Deutschen Oper am Rhein mit besonderem Blick auf das Wagner-Jahr 2013 fortsetzt.

www.deutsche-oper-am-rhein.de

The steam passes through the almost closed nozzle at a speed of 665 m / s.

For this load, the nozzles sprays drops of 1.3 mm and the steam turns the 1.3 mm drops into 206 droplets of 0.22 mm, thus an increase of the exchange surface is ensured which renders good evaporation even for such small load.

PDF

www.baelz.de

Der Dampf strömt mit einer Geschwindigkeit von 665 m / s durch die nahezu geschlossene Düse.

Für diese Last zerstäubt die Düse das Wasser in Tropfen von 1,3 mm und der Dampf macht aus den 1,3 mm-Tröpfchen 206 Tröpfchen von 0,22 mm; somit kommt es zu einer Vergrößerung der Austauschoberfläche, die auch für eine solch kleine Last eine gute Verdampfung gewährt.

PDF

www.baelz.de

Like all interfacings made by Vilene, the interfacing is always cut in a lengthwise direction, and thereby follows the grain of the fabric.

Place the interfacing with the coated side on the wrong side of the fabric, glide the steam iron slowly over each area 6 x or cover with a damp cloth and press each area for about 12 seconds, without moving the iron Iron setting:

Cotton Allow the pieces to cool flat for about 30 minutes, so that the adhesive can set properly.

www.swafing.de

Die Einlage wird, wie alle Einlagen von Vlieseline, immer in Längsrichtung zugeschnitten und folgt dabei dem Fadenlauf des Stoffes.

Die Einlage mit der beschichteten Seite nach unten auf die linke Seite des Oberstoffes legen, mit Dampfbügeleisen 6 x mit Dampf und Druck langsam über jede Stelle gleitend aufbügeln oder mit feuchtem Tuch abdecken und das Bügeleisen ca. 8 Sek. Schritt für Schritt aufdrücken, nicht schieben. Bügeleiseneinstellung:

Baumwolle Die Teile nach dem Fixieren etwa 30 Minuten flach liegend auskühlen lassen, damit sich die Haftung stabilisieren kann.

www.swafing.de

Play is important, certainly between lessons.

Children must be able to let themselves go, let off steam and build up new energy.

This can only be done by playing together nicely by climbing, scrambling, hanging and hiding.

www.kompan.de

Spielen ist wichtig, besonders in den Pausen zwischen den Schulstunden.

Die Kinder müssen die Möglichkeit haben, sich zu entspannen, Dampf abzulassen und neue Energie zu schöpfen.

Das kann nur geschehen, indem sie schön miteinander spielen, rutschen, sich hangeln und verstecken.

www.kompan.de

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Sende uns gern einen neuen Eintrag.

Seite auf Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文