Englisch » Deutsch

Übersetzungen für „typographic“ im Englisch » Deutsch-Wörterbuch (Springe zu Deutsch » Englisch)

ty·po·graph·ic(al) [ˌtaɪpə(ʊ)ˈgræfɪk(əl), Am -pəˈ-] ADJ inv

typographic(al)
typographic(al)
Druck-
typographic error

Beispiele aus dem PONS Wörterbuch (redaktionell geprüft)

typographic error

Beispiele aus dem Internet (nicht von der PONS Redaktion geprüft)

In summary, the BERLINER TYPE was characterized by its remarkably high standard, a veritable role model for “ design work and its application in print ”.

It rewarded the passion for good typography using fonts, small capitals, ligatures, lines, surfaces, typographic spaces and tectonics, print space, columns, and finishing in print, paper and layout.

Prizes were also awarded for all the disciplines involved in the process, from planning/design, graphics / design, illustration, photography, printing, and reproduction through to processing.

www.seltmannundsoehne.de

Zusammenfassend war ein bemerkenswertes Niveau bei der BERLINER TYPE feststellbar mit Vorbildcharakter für das » Designschaffen und dessen Anwendung in Print «.

Prämiert wurde die Leidenschaft für gute Typografie mittels Schriften, Kapitälchen, Ligaturen, Linien, Flächen, typografischen Räumen und Tektoniken, Satzspiegeln, Spalten und Veredelungen in Druck, Papier und Ausstattung.

Prämiert wurden darüber hinaus alle an dem Prozess beteiligten Disziplinen, von der Planung/Konzeption, über Grafik / Design, die Illustration, die Fotografie, den Druck, die Reproduktion bis zur Verarbeitung.

www.seltmannundsoehne.de

This is particularly true for the images found by Dominique Moldehn.

Some of those categories may be read as a list of influencing factors or variables, and can thus be compared to typographic variables like the font and its weight, type size, leading, spacing, and line length. …

#4:

www.boatbook.de

Das trifft insbesondere für die Bilder zu, die Dominique Moldehn entwickelt.

Zum Teil können die ­Kategorien auch als eine Liste von Einflussfaktoren oder Variablen gelesen werden, vergleichbar mit typografischen Variablen wie Schriftschnitt, Schriftgröße, Zeilenabstand, Laufweite, Satzbreite. …

#4:

www.boatbook.de

1900 Haag am Hausruch 1985 Montecito / USA

At the age of 19 Herbert Bayer began an apprenticeship at the architect and designer Georg Schmidthammer s bureau in Linz, where his first typographic works came into existence.

www.kettererkunst.de

1900 Haag am Hausruch 1985 Montecito / USA

Als neunzehnjähriger beginnt Herbert Bayer eine Lehre im Büro des Architekten und Entwerfers Georg Schmidthammer in Linz, wo seine ersten typografischen Arbeiten entstehen.

www.kettererkunst.de

For inquiries about the content of the GNU web site

Including ideas for our web site, or corrections of typographical errors.

www.gnu.org

Für Fragen zum Inhalt einer gnu.org-Webseite

‑ Inklusive Ideen oder Korrekturen von typografischen Fehlern.

www.gnu.org

QLOCKTWO makes you stop and look at time in a different way.

The typographical display combines the moment with the written word and turns it into a statement.

„ It is half past nine. “ The 45 x 45 cm clock, made of wood with multiple coats of paint, can be used as a wall clock or as a free-standing object.

www.blickfang.com

QLOCKTWO CLASSIC Die Zeit in zeitlosem Design QLOCKTWO lässt innehalten und ermöglicht eine andere Sichtweise auf die Zeit.

Die typografische Anzeige verbindet den Moment mit dem geschriebenen Wort und macht ihn zum Statement.

„ Es ist halb neun. “ Die 45 x 45 cm große Uhr aus mehrfach lackiertem Holz kann als Wanduhr oder als Standuhr verwendet werden.

www.blickfang.com

OJ C 137 E, 27.5.2010

Given the number of different acts published in the C series, there is a greater variety of form (typographical presentations) than in the L series, but the rules to be complied with are the same for both.

(c)

publications.europa.eu

ABl. C 137 E vom 27.5.2010

Die größere Vielfalt der in der Reihe C veröffentlichten Rechtsakte führt zu einer größeren Vielfalt der Formen (typografische Gestaltung) als in der Reihe L; die zu beachtenden Regeln sind jedoch für beide Reihen gleich.

(c)

publications.europa.eu

In March 1923, Walter Gropius appointed him as a master at the Staatliches Bauhaus Weimar.

Here, his work centred on typographic design and experimental film.

From 1923 to 1925, Moholy-Nagy was the director of the preliminary course and head of the metal workshop in Weimar.

bauhaus-online.de

Im März 1923 berief ihn Walter Gropius als Meister an das Staatliche Bauhaus in Weimar.

Hier beschäftigte er sich mit typografischen Entwürfen und experimentellem Film.

Von 1923 bis 1925 war Moholy-Nagy Leiter des Vorkurses und Leiter der Metallwerkstatt in Weimar.

bauhaus-online.de

Unless explicitly stated otherwise, all the risk with regard to the suitability and correctness of the information on the website and in the materials, publications and documents contained therein, resides with the user.

It is possible that the site, the materials, the publications and the documents contain technical inaccuracies and typographical errors.

The Operator is not liable for any such inaccuracies, errors or omissions on the website, in the materials, publications, and in any other related documents.

www.kolarz.de

Sofern nicht ausdrücklich anders angegeben, liegt das gesamte Risiko im Hinblick auf die Eignung und die Richtigkeit der Informationen auf der Website und in den Materialien, Publikationen und Dokumenten bei den Benutzern.

Es ist nicht auszuschließen, dass die Website, die Materialien, die Publikationen sowie die Dokumente technische Ungenauigkeiten und typografische Fehler enthalten.

Der Betreiber haftet nicht für derartige Ungenauigkeiten, Fehler oder Auslassungen auf der Website, in den Materialien, den Publikationen sowie in jeglichen anderen damit zusammenhängenden Dokumenten.

www.kolarz.de

Unless explicitly provided otherwise, the entire risk relating to the suitability and correctness of information on the website and in the materials, publications and documents shall be borne by the user.

It cannot be excluded that the website, the materials, the publications as well as the documents contain technical inaccuracies and typographic errors.

The operator shall not be liable for such inaccuracies, errors or omissions on the website, in the materials, the publications as well as all other documents relating thereto.

www.forum10.at

Sofern nicht ausdrücklich anders angegeben, liegt das gesamte Risiko im Hinblick auf die Eignung und die Richtigkeit der Informationen auf der Website und in den Materialien, Publikationen und Dokumenten bei den Benutzern.

Es ist nicht auszuschließen, dass die Website, die Materialien, die Publikationen sowie die Dokumente technische Ungenauigkeiten und typografische Fehler enthalten.

Der Betreiber haftet nicht für derartige Ungenauigkeiten, Fehler oder Anlassungen auf der Website, in den Materialien, den Publikationen, sowie in jeglichen anderen damit zusammenhängenden Dokumenten.

www.forum10.at

own work from 1976-2006, including book covers, magazine layouts, projects, photographs and movies.

Parody, pastiche, or plagiaris…a search for typographic traditions in high and low culture.

Piet Schreuders

www.typoberlin.de

Eine Betrachtung der Atmosphäre alter und neuer Typografie, illustriert mit Beispielen von Schreuders eigenen Arbeiten aus den Jahren 1976 bis 2006, darunter Buch-Cover, Gestaltung von Magazinen, verschiedene Projekte, Fotografien und Filme.

Persiflage oder Plagiat ? eine Suche nach den typografischen Traditionen in Hoch ? und Populärkultur.

Piet Schreuders

www.typoberlin.de

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Sende uns gern einen neuen Eintrag.

"typographic" auf weiteren Sprachen nachschlagen


Seite auf Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文