Deutsch » Englisch

Übersetzungen für „unterschätzende“ im Deutsch » Englisch-Wörterbuch (Springe zu Englisch » Deutsch)

Beispiele aus dem PONS Wörterbuch (redaktionell geprüft)

nicht zu unterschätzende Probleme

Beispiele aus dem Internet (nicht von der PONS Redaktion geprüft)

Dabei bietet das Wealth Management gute Möglichkeiten, attraktive Erlöse zu generieren.

Trotzdem kommt die Roland Berger-Studie " Wealth Management für Unternehmer " zu dem Ergebnis, dass deutsche Kreditinstitute das Potenzial der Vermögensverwaltung in Zusammenhang mit dem Firmenkundengeschäft immer noch unterschätzen.

www.rolandberger.de

To still achieve the required returns, banks have to cut costs and find new sources of revenue, and wealth management offers good possibilities for generating attractive income.

Nevertheless, the Roland Berger study on " Wealth management for entrepreneurs " finds that German credit institutions are still underestimating the potential offered by linking private wealth management and corporate business.

www.rolandberger.de

weiter ↑

Deutsche Unternehmen unterschätzen das Risiko einer europäischen Stagnation, Jun 2013

www.rolandberger.de

up ↑

German companies underestimate the risk of European stagnation, Jun 2013

www.rolandberger.de

Deutsche Unternehmen unterschätzen das Risiko …

Deutsche Unternehmen unterschätzen das Risiko einer europäischen Stagnation

München, 17. Juni 2013

www.rolandberger.de

German companies underestimate the risk of …

German companies underestimate the risk of European stagnation

Munich, June 17, 2013

www.rolandberger.de

Die Deklaration überschätzt anscheinend den bisherigen Fortschritt und ignoriert die langsame und unvollständige Art der Umsetzung.

Sie unterschätzt das Ausmaß und die Vielzahl von Herausforderungen, die für Frauen in ihren multiplen Identitäten – einschließlich des Fortbestehens jeglicher Formen von Gewalt gegen Frauen – weiterhin bestehen.

Sie versäumt es, Veränderungen im globalen und lokalen Kontext zu berücksichtigen.

www.gwi-boell.de

The Declaration appears to overstate the progress made, and to ignore the slow and partial nature of implementation.

It underestimates the degree and types of challenges that remain for women in their multiple identities, including the persistence of all forms of violence against women.

It fails to take into account changes in the global and local contexts.

www.gwi-boell.de

Für knapp 70 Prozent der befragten Kunden sind Websites und Online-Stores die wichtigsten Kanäle, um sich über die Markenangebote zu informieren ; ein Großteil von ihnen kauft bereits online.

Viele Unternehmen unterschätzen jedoch immer noch das Potenzial von Websites als zusätzlichem Vertriebskanal und sehen ihren Webauftritt primär als Instrument zur Markendarstellung.

Das sind die wichtigsten Ergebnisse der Studie " High-End Online Deutschland " von der Branchenvereinigung MEISTERKREIS und Roland Berger Strategy Consultants.

www.rolandberger.de

Of the consumers surveyed, almost 70 % stated that websites and online stores are the most important channels for getting information about luxury brands.

However, many companies still underestimate the potential of websites as an additional sales channel and believe online advertising is the main benefit for their brands.

These are the key findings of the " High-end online retailing in Germany " study conducted by the industry association MEISTERKREIS and Roland Berger Strategy Consultants.

www.rolandberger.de

Nachholbedarf in der deutschen Wirtschaft

Doch die deutsche Wirtschaft scheint die Tragweite und die Folgen des digitalen Umbruchs zu unterschätzen.

www.rolandberger.de

The German Economy has to Play Catch-up

Yet the German economy seems to still be underestimating the extent and effects of this digital transformation:

www.rolandberger.de

Für die oppositionellen Bewegungen hingegen bestand das Ziel darin, immer mehr Raum für eine glaubwürdige Politik zu schaffen, die seit dem Scheitern des Prager Frühlings mit immer weniger Bezügen auf den Marxismus artikuliert wurde.

Obwohl die kommunistischen Eliten vielleicht die negative " Arendtsche " Lektion über die Grenzen der auf Gewalt beruhenden Macht gelernt hatten, unterschätzten sie die Herausforderungen, politische Macht durch " vereintes Handeln " zu erlangen, und ließen ungewollt den Erfolg der oppositionellen Bewegungen zu.

www.eurozine.com

For the opposition movements, on the other hand, the aim was to create ever more space for authentic politics that were, at least since the defeat of the Prague Spring, increasingly articulated without any reference to Marxism or socialism.

While the communist elites might have learned the negative " Arendtian " lesson about the limitations of power based on violence, they underestimated the challenges of gaining political power by " acting in concert ", allowing inadvertently for the success of the opposition movements.

www.eurozine.com

Pressearchiv 2013 Pressearchiv …

Deutsche Unternehmen unterschätzen das Risiko einer europäischen Stagnation

Deutsche Unternehmen unterschätzen das Risiko …

www.rolandberger.de

Press »

German companies underestimate the risk of European stagnation

German companies underestimate the risk of …

www.rolandberger.de

Die Auseinandersetzung mit unterschiedlichen Disziplinen fördert die ästhetische Gestaltungskompetenz und die Visionen der Einbildungskraft.

Gerade vor dem Hintergrund des massenhaften Zugriffs von Bildern durch die Digitalität, ist der Anspruch an die Ausprägung eines eigenständiges Œuvres innerhalb eines späteren Berufsalltags nicht zu unterschätzen.

Seeger

www.folkwang-uni.de

Under-standing different disciplines fosters an ability to create aesthetically pleas-ing photos and helps fine tune the visions of one ’s imagination.

Precisely in an environment of mass access to images due to digitalisation, we cannot underestimate the standard for developing (ODER the requirement to develop) an independent oeuvre in one’s future working life.

Seeger

www.folkwang-uni.de

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Sende uns gern einen neuen Eintrag.

Seite auf Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文