Französisch » Deutsch

I . sortir [sɔʀtiʀ] VERB intr +être

4. sortir (se divertir):

sortir
sortir
weggehen ugs
sortir en boîte/en ville
interdire à quelqu'un de sortir
ne pas avoir le droit de sortir

5. sortir ugs (avoir une relation amoureuse avec):

sortir avec qn
sortir avec qn
mit jdm gehen ugs

11. sortir SPORT:

sortir
sortir en touche

13. sortir (apparaître):

sortir bourgeons, plante:
sortir bourgeons, plante:
sortir dent:
sortir de terre

15. sortir SPIELE:

sortir numéro:
sortir numéro:
sortir couleur:

16. sortir (résulter de):

sortir de qc

Wendungen:

il n'y a pas à sortir de
[mais] d'où tu sors ? ugs
wo lebst du denn? ugs
ne pas en sortir ugs

II . sortir [sɔʀtiʀ] VERB trans +avoir

2. sortir (expulser):

sortir

7. sortir (lancer sur le marché):

sortir (film)
sortir (livre, disque)
sortir (livre, disque)

8. sortir ugs (débiter):

sortir (âneries, sottises)
sortir des âneries à qn

9. sortir ugs (éliminer):

sortir
sortir
se faire sortir au premier tour SPORT
se faire sortir par qn

10. sortir ugs (tirer):

sortir (numéro, carte)

11. sortir ugs (rendre public):

sortir (affaire, scandale)
sortir (affaire, scandale)

12. sortir WIRTSCH, FIN (débiter):

sortir qc d'un compte

III . sortir [sɔʀtiʀ] VERB refl +être

1. sortir (se tirer):

2. sortir (réussir):

s'en sortir
s'en sortir
es schaffen ugs
s'en sortir (échapper à un danger, un ennui)
s'en sortir (survivre)
ne pas s'en sortir avec qc

IV . sortir [sɔʀtiʀ] SUBST m

Einsprachige Beispiele (nicht von der PONS Redaktion geprüft)

Französisch
C’est aussi le premier territoire rural préservé rencontré sur la route nationale 20 au sortir de l’agglomération parisienne.
fr.wikipedia.org
Ce couple accueille le chien mais celui-ci est si nerveux qu'ils décident de le sortir.
fr.wikipedia.org
Ce sont des plantes vivaces possédant un rhizome ligneux qui chez certaines espèces peut sortir du sol pour former un petit tronc.
fr.wikipedia.org
Les hélices peuvent sortir de l'eau pour leur entretien grâce à un système d'ascenseur coulissant le long d'un pilier.
fr.wikipedia.org
Avec tout ça une petite voix fluette et aiguë qui a l'air de sortir du fond d'un moulin.
fr.wikipedia.org
Wander apparaît peu de temps après, il a désormais un teint cadavérique et arbore deux petites cornes qui viennent de sortir de sa tête.
fr.wikipedia.org
Il leur arrive même fréquemment de déchirer les flancs de chevaux, en se ruant sur eux, et de leur faire sortir les entrailles (…).
fr.wikipedia.org
La police exige que les manifestants se soumettent à des contrôles d'identité pour pouvoir sortir de la nasse.
fr.wikipedia.org
Le muletier calmement le prend par les épaules et le fait sortir et le financier se voit obligé d'acheter la deuxième horloge.
fr.wikipedia.org
Pourquoi les obliges-tu à sortir de leurs tranquilles demeures?
fr.wikipedia.org

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Sende uns gern einen neuen Eintrag.

Seite auf Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina