Comment souhaitez-vous utiliser pons.com ?

Déjà abonné(é) à PONS Pur ou PONS Translate Pro ?

PONS avec des publicités

Visitez pons.com comme d'habitude avec le suivi publicitaire et les publicités

Vous trouvez les détails sur le suivi dans les informations sur la protection des données et la Paramètres de confidentialité.

PONS Pur

sans publicité de tiers

sans suivi publicitaire

S'abonner maintenant

Si vous avez déjà un compte d'utilisateur gratuit pour pons.com, vous pouvez vous abonner à PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

trace out
tracer

Oxford-Hachette French Dictionary

I. trace out VERBE [GB treɪs -, Am treɪs -] (trace out [sth], trace [sth] out)

1. trace out (copy):

trace out map, outline
décalquer (onto sur)

2. trace out (form):

trace out pattern, letters
tracer (in, on sur)
Oxford-Hachette French Dictionary

I. trace [GB treɪs, Am treɪs] SUBST

1. trace (evidence):

to find traces of building

2. trace (hint):

with/without a trace of irony, irritation

3. trace (aiding retrieval):

without trace disappear, sink

4. trace (of harness):

5. trace (in angling):

II. trace [GB treɪs, Am treɪs] VERBE trans

1. trace (locate):

trace thief, fugitive, call
trace witness, weapon, car, file, source
trace fault, malfunction
trace chemical
to trace sb to hideout

2. trace (follow development):

trace development, growth
trace life, story, progress, friendship
trace origins, ancestry
faire remonter (to jusqu'à)

3. trace (draw) → trace out

III. trace [GB treɪs, Am treɪs]

I. trace out VERBE [GB treɪs -, Am treɪs -] (trace out [sth], trace [sth] out)

1. trace out (copy):

trace out map, outline
décalquer (onto sur)

2. trace out (form):

trace out pattern, letters
tracer (in, on sur)

I. hand [GB hand, Am hænd] SUBST

1. hand ANAT:

to get or lay one's hands on money, information, key, person
to keep one's hands off sth computer, money
to take sb's hand
to hold sb's hand litt
to hold sb's hand (give support) fig person:
to hold sb's hand government:
to do or make sth by hand
hands off fam!
pas touche! fam
hands off fam!

2. hand (handwriting):

3. hand (influence, involvement):

to have a hand in sth decision, project
to have a hand in sth demonstration, robbery

4. hand (assistance):

5. hand (round of applause):

6. hand (consent to marriage):

7. hand (possession):

to be in sb's hands money, painting, document, power, affair:
to fall or get into sb's hands information, equipment:
to fall or get into the wrong hands documents, weapons:
to be in good or safe hands child, money:
to place or put sth in sb's hands department, office
confier qc à qn
to place or put sth in sb's hands matter, affair

8. hand (control):

to get out of hand expenditure, inflation:
to get out of hand children, fans:
to get out of hand demonstration, party:
to take sth in hand situation
to take sth in hand problem
to take sb in hand child, troublemaker

9. hand JEUX:

jeu m
to show one's hand litt, fig
to throw in one's hand litt, fig

10. hand:

hand (worker) AGR
hand MAR

11. hand (responsibility):

to have sth/sb on one's hands unsold stock, surplus
to take sb/sth off sb's hands
débarrasser qn de qn/qc

12. hand (available):

to keep/have sth to hand passport, pen, telephone number
to be on hand person:

13. hand (skill):

to try one's hand at sth photography, marketing

14. hand (pointer):

15. hand ÉQUIT (unit of length):

= 10, 16 cm

16. hand CULIN (of bananas):

17. hand (signature) démod:

to set one's hand to document

18. hand (source):

19. hand (aspect, side):

II. hand [GB hand, Am hænd] VERBE trans

to hand sb sth or to hand sth to sb form, letter, ticket
donner qc à qn
to hand sb sth or to hand sth to sb knife, screwdriver
passer qc à qn
to hand sb sth or to hand sth to sb trophy
remettre qc à qn

III. at the hands of PRÉP

IV. in hand ADJ

1. in hand (current):

en cours never after vb

2. in hand (underway):

3. in hand (to spare):

V. out of hand ADV

out of hand reject, condemn, dismiss:

VI. hand [GB hand, Am hænd]

I. out [aʊt] VERBE trans Out is used after many verbs in English to alter or reinforce the meaning of the verb (hold out, wipe out, filter out etc.). Very often in French, a verb alone will be used to translate these combinations. For translations you should consult the appropriate verb entry (hold, wipe, filter etc.).
When out is used as an adverb meaning outside, it often adds little to the sense of the phrase: they're out in the garden = they're in the garden. In such cases out will not usually be translated: ils sont dans le jardin.
out is used as an adverb to mean absent or not at home. In this case she's out really means she's gone out and the French translation is elle est sortie.
For the phrase out of see III. in the entry below.
For examples of the above and other uses, see the entry below.

out person:

II. out [aʊt] ADV

1. out (outside):

2. out (from within):

(get) out!

3. out (away from land, base):

4. out (in the world at large):

5. out (absent):

to be out strikers:

6. out (in slogans):

7. out (for social activity):

8. out (published, now public):

to be out book, exam results:

9. out (in bloom):

to be out tree, shrub:
to be fully out flower:

10. out (in view):

to be out sun, moon, stars:

11. out (extinguished):

to be out fire, light:
lights out at 10.30 pm

12. out SPORT, JEUX:

to be out player:
out! (of ball)
out!

13. out (unconscious):

to be out (cold) fam (gen)
to be out (cold) fam boxer:

14. out (over, finished):

15. out GB (incorrect):

16. out (not possible) fam:

17. out (actively in search of) fam:

to be out to do sth

18. out (not in fashion) fam:

to be out style, colour:

19. out (in holes) fam:

20. out JUR:

to be out jury:
le jury délibère ((on sur))

21. out GB (ever) fam:

III. out of PRÉP

1. out of (from):

2. out of (expressing ratio):

3. out of (part of whole):

4. out of (beyond defined limits):

out of reach, sight, water
out of city, compound

5. out of (free from confinement):

6. out of (expressing shelter):

out of sun, rain

7. out of (lacking):

to be (right) out of item, commodity

8. out of (made from):

out of wood, plasticine, metal

9. out of (due to):

out of malice, respect etc

10. out of ÉQUIT, HIPPISME (lineage of horse):

IV. out [aʊt]

I want out fam!
je me casse jarg
go on, out with it fam!
go on, out with it fam!
to be on the outs fam with sb Am
to be out of it fam

I. wipe [GB wʌɪp, Am waɪp] SUBST

1. wipe (act of wiping):

to give sth a wipe table, work surface
to give sth a wipe bath, sink

2. wipe (disposable cloth):

wipe MÉD

3. wipe CINÉ:

II. wipe [GB wʌɪp, Am waɪp] VERBE trans

1. wipe (mop):

wipe part of body, crockery, surface
essuyer (on sur, with avec)

2. wipe:

wipe CINÉ, INFOR, RADIO, TV

I. hold <prét, ppas held> [GB həʊld, Am hoʊld] VERBE trans

1. hold (clasp):

hold object, hand, person
tenir (above, over au-dessus de, against contre)
to hold sth in one's hand brush, pencil, stick
to hold sth in one's hand (enclosed) button, coin, sweet
to hold sb by sleeve, leg

2. hold (maintain):

3. hold (arrange):

hold meeting, talks
hold competition, ballot, demonstration, course, election
hold party, reception
hold exhibition, show
hold conversation
hold church service
hold enquiry
hold interview

4. hold (have capacity for):

hold box, case, tank: objects, amount
hold theatre, room: 350 people

5. hold (contain) drawer, cupboard, box, case:

hold objects, possessions

6. hold (support) shelf, fridge, branch, roof:

hold weight, load, crate

7. hold (restrain):

hold dam, wall: water, flood waters
hold person: dog
hold thief

8. hold (keep against will) police, kidnappers:

hold person

9. hold JUR:

hold (possess) shares, power, record, playing card
hold degree, sporting title, cup
hold job, position
hold ticket, passport, licence
hold title
hold (gen) bank, computer, police, solicitor: document, information, money
hold mortgage

10. hold (keep back):

hold place, seat, ticket
hold train, flight
hold letter, order
hold it fam!
minute! fam

11. hold (believe):

hold opinion, belief
to hold sb/sth to be
to hold that person:
to hold that law, theory:
dire que

12. hold:

hold (defend successfully) MILIT territory, city, bridge
hold POL, SPORT title, seat, lead, position
to hold one's own person:
se défendre tout seul (against contre)
tenir bon (against devant)

13. hold (captivate):

hold person, audience, class
hold attention, interest

14. hold TEL:

15. hold MUS:

hold note
tenir (for pendant)

16. hold MOTOR:

II. hold <prét, ppas held> [GB həʊld, Am hoʊld] VERBE intr

1. hold (remain intact):

hold rope, shelf, bridge, dam, glue:

2. hold fig:

hold, a. hold good theory, offer, objection, law:

3. hold (continue):

hold weather:
hold luck:

4. hold TEL:

5. hold (remain steady):

III. to hold oneself VERBE pron

to hold oneself pron < prét, ppas held>:

IV. hold [GB həʊld, Am hoʊld] SUBST

1. hold (grasp, grip):

to get hold of rope, handle
to keep (a) hold of or on ball, rail, hand

2. hold:

to get hold of (possess) book, ticket, document
to get hold of press: story
to get hold of details, information

3. hold:

to get hold of (contact) (by phone) person

4. hold (control):

emprise f (on, over sur)

5. hold (storage, area):

hold AVIAT
hold MAR

6. hold SPORT (in wrestling):

7. hold (of hairspray, gel):

V. on hold ADV

1. on hold TEL:

to put sb on hold TEL

Idiomes/Tournures:

I. filter [GB ˈfɪltə, Am ˈfɪltər] SUBST

1. filter TEC:

2. filter:

filter AUDIO, PHOTO, TEL

3. filter (cosmetic):

4. filter:

filter, a. filter lane GB TRANSP
filter, a. filter lane GB TRANSP
voie f de stockage spéc

5. filter GB TRANSP (arrow):

II. filter [GB ˈfɪltə, Am ˈfɪltər] VERBE trans

filter liquid, gas
filter coffee

III. filter [GB ˈfɪltə, Am ˈfɪltər] VERBE intr

1. filter:

2. filter (trickle):

to filter into light, sound, water: area
to filter back/out crowd, people:

come out VERBE [GB kʌm -, Am kəm -]

1. come out (emerge):

come out person, animal, vehicle:
sortir (of de)
come out star:
come out sun, moon:
come out flowers, bulbs:
come out spot, rash:

2. come out (strike):

3. come out homosexual:

4. come out (fall out):

come out contact lens, tooth, key, screw, nail:
come out electrical plug:
come out sink plug:
come out contents, stuffing:
come out cork:

5. come out (be emitted):

come out water, air, smoke:
sortir (through par)

6. come out (wash out):

come out stain, ink, grease:
s'en aller, partir (of de)

7. come out (be deleted):

come out reference, sentence:

8. come out (be published, issued):

come out magazine, novel:
come out album, film, model, product:

9. come out (become known):

come out feelings:
come out message, meaning:
come out details, facts, full story:
come out results:
come out secret:

10. come out:

come out PHOTO, TYPO photo, photocopy:

11. come out (end up):

to come out at 200 dollars cost, bill:

12. come out (say):

to come out with excuse
to come out with nonsense, rubbish

13. come out (enter society):

I. keeping [GB ˈkiːpɪŋ, Am ˈkipɪŋ] SUBST (custody)

to put sb/sth in sb's keeping
confier qn/qc à qn

II. in keeping with PRÉP

in keeping with status, law, rules, image, tradition:

to be in keeping with law, rules, policy, image, character
to be in keeping with surroundings, area, village

III. out of keeping with PRÉP

to be out of keeping with character, image, style
to be out of keeping with occasion

dans le dictionnaire PONS

I. trace [treɪs] SUBST

1. trace (sign):

2. trace (search):

3. trace (slight amount):

trace of drugs
trace of emotion

II. trace [treɪs] VERBE trans

1. trace (locate):

2. trace (track back):

trace call
to trace sth to sth

3. trace (describe):

4. trace (copy):

5. trace (draw outlines):

I. out [aʊt] VERBE trans

1. out (knock out):

2. out (reveal sb's homosexuality):

II. out [aʊt] PRÉP fam

out → out of

III. out [aʊt] ADV

1. out (not inside):

2. out (outside):

3. out (distant, away):

4. out (remove):

5. out (available):

6. out (unconscious):

7. out (completely):

8. out (emerge):

9. out (come to an end, conclude):

to go out fire

10. out (not fashionable):

11. out (incorrect):

Idiomes/Tournures:

IV. out [aʊt] ADJ

1. out (absent, not present):

2. out (released, published):

out film, novel

3. out (revealed):

out news

4. out BOT:

out flower

5. out (visible):

6. out (finished):

7. out (not working):

out fire, light
out workers

8. out fam (in existence):

9. out (unconscious, tired):

K.-O. inv

10. out SPORT:

out ball
out player
out fig

11. out (not possible):

12. out (unfashionable):

13. out GB (drunk):

14. out (mistaken):

Idiomes/Tournures:

to be out for sth/to +infin
chercher à qc/à +infin

V. out [aʊt] SUBST

2. out Am:

out of PRÉP

1. out of (towards outside from):

2. out of (outside from):

3. out of (away from):

4. out of (without):

to be out of sth

5. out of (from):

to get sth out of sb
soutirer qc à qn

6. out of (because of):

7. out of:

in 3 cases out of 10
dans 3 cas sur 10

Idiomes/Tournures:

I. inside [ɪnˈsaɪd] ADJ inv

1. inside (internal):

inside a. fig

2. inside AUTO:

inside lane GB, Aus

3. inside SPORT:

4. inside (inseam):

inside leg GB, Aus

II. inside [ɪnˈsaɪd] SUBST

1. inside no plur (internal part or side):

to turn sth inside out fig

2. inside plur (entrails):

3. inside AUTO:

III. inside [ɪnˈsaɪd] PRÉP

1. inside (within):

inside of sth Am fam

2. inside (within time of):

inside of sth Am fam

IV. inside [ɪnˈsaɪd] ADV

1. inside (within something):

2. inside fam (in jail):

3. inside (internally):

in [ɪn] SUBST

in abréviation de inch

I. in [ɪn] PRÉP

1. in (inside, into):

to put sth in sb's hands

2. in (within):

3. in (position of):

4. in (during):

5. in (at later time):

6. in (within a period):

to do sth in 4 hours

7. in (for):

8. in (in situation, state, manner of):

in search of sb/sth

9. in (concerning):

10. in (by):

11. in (taking the form of):

12. in (made of):

13. in (sound of):

14. in (aspect of):

15. in (ratio):

16. in (substitution of):

in sb's place
in lieu of sth

17. in (as consequence of):

Idiomes/Tournures:

II. in [ɪn] ADV

in (to a place):

Idiomes/Tournures:

to be in for sth fam
in on sth

III. in [ɪn] ADJ (popular)

IV. in [ɪn] SUBST

dans le dictionnaire PONS

I. trace [treɪs] SUBST

1. trace (sign):

2. trace (search):

3. trace (slight amount):

trace of drugs
trace of emotion

II. trace [treɪs] VERBE trans

1. trace (locate):

2. trace (track back):

trace call
to trace sth to sth

3. trace (describe):

4. trace (copy):

5. trace (draw outlines):

I. out [aʊt] VERBE trans

II. out [aʊt] PRÉP fam

out → out of

III. out [aʊt] ADV

1. out (not inside):

2. out (outside):

3. out (distant, away):

4. out (remove):

5. out (available):

6. out (unconscious):

7. out (completely):

8. out (emerge):

9. out (come to an end, conclude):

to go out fire

10. out (not fashionable):

Idiomes/Tournures:

IV. out [aʊt] ADJ

1. out (absent, not present):

2. out (released, published):

out film, novel

3. out (revealed):

out news

4. out BOT:

out flower

5. out (visible):

6. out (finished):

7. out (not working):

out fire, light
out workers

8. out fam (in existence):

to be out person
to be out object

9. out (unconscious, tired):

K.-O. inv

10. out sports:

out ball
out player
out fig

11. out (not allowed):

12. out (unfashionable):

Idiomes/Tournures:

to be out for sth +infin
chercher à faire qc +infin

V. out [aʊt] SUBST

Idiomes/Tournures:

out of PRÉP

1. out of (towards outside from):

2. out of (outside from):

3. out of (away from):

4. out of (without):

to be out of sth

5. out of (from):

to get sth out of sb
soutirer qc à qn

6. out of (because of):

7. out of:

in 3 cases out of 10
dans 3 cas sur 10

Idiomes/Tournures:

to be out of it fam

I. inside [ɪn·ˈsaɪd] ADJ inv a. fig (internal)

II. inside [ɪn·ˈsaɪd] SUBST

1. inside (internal part or side):

to turn sth inside out fig

2. inside (one's feelings, sense of right):

3. inside plur fam:

inside of person
inside of machine, appliance

III. inside [ɪn·ˈsaɪd] PRÉP (within)

inside of sth fam

IV. inside [ɪn·ˈsaɪd] ADV

1. inside (within something):

2. inside fam (in jail):

3. inside (internally):

in2 [ɪn] SUBST

in abréviation de inch

I. in1 [ɪn] PRÉP

1. in (inside, into):

to put sth in sb's hands

2. in (within):

3. in (position of):

4. in (during):

5. in (at later time):

6. in (within a period):

to do sth in 4 hours

7. in (for):

8. in (in situation, state, manner of):

in search of sb/sth

9. in (concerning, with respect to):

10. in (by):

11. in (taking the form of):

12. in (made of):

13. in (sound of):

14. in (aspect of):

15. in (ratio):

16. in (substitution of):

in sb's place
in lieu of sth

17. in (as consequence of):

Idiomes/Tournures:

II. in1 [ɪn] ADV

in (at a place):

Idiomes/Tournures:

to be in for sth fam
in on sth

III. in1 [ɪn] ADJ (popular)

IV. in1 [ɪn] SUBST

Present
Itrace out
youtrace out
he/she/ittraces out
wetrace out
youtrace out
theytrace out
Past
Itraced out
youtraced out
he/she/ittraced out
wetraced out
youtraced out
theytraced out
Present Perfect
Ihavetraced out
youhavetraced out
he/she/ithastraced out
wehavetraced out
youhavetraced out
theyhavetraced out
Past Perfect
Ihadtraced out
youhadtraced out
he/she/ithadtraced out
wehadtraced out
youhadtraced out
theyhadtraced out

PONS OpenDict

Voulez-vous ajouter un mot, une phrase ou une traduction ?

Envoyez-nous une nouvelle entrée pour le OpenDict PONS. Les propositions soumises sont examinées par la rédaction de PONS et intégrées en conséquence dans les résultats.

Ajouter une entrée

Exemples monolingues (non vérifiés par l'équipe de rédaction)

As a result, the magnetic field vectors would trace out a second helix if displayed.
en.wikipedia.org
The circling dot will trace out a helix with the displacement toward our viewing left, leading the vertical displacement.
en.wikipedia.org
The projects often trace out a narrow, sinuous, and seemingly random path.
en.wikipedia.org
The mirror moves in a manner which may trace out numbers and letters onto the surface being marked.
en.wikipedia.org
If the position vector varies with time it will trace out a path or surface, such as the trajectory of a particle.
en.wikipedia.org

Consulter "trace out" dans d'autres langues