Wie möchtest du PONS.com nutzen?

PONS Pur oder PONS Translate Pro bereits abonniert?

PONS mit Werbung

Besuche PONS.com wie gewohnt mit Werbetracking und Werbung

Details zum Tracking findest du in der Information zum Datenschutz und in den Privatsphäre-Einstellungen.

PONS Pur

ohne Werbung von Drittanbietern

ohne Werbetracking

Jetzt abonnieren

Wenn du bereits ein kostenloses Benutzerkonto für PONS.com hast, dann kannst du PONS Pur abonnieren.

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

wy
the right to
Deutsch
Deutsch
Englisch
Englisch
das Recht auf Ausreise
the right to leave the country
das Recht auf Asyl
the right to asylum
das Recht auf Arbeit
the right to work
das Recht auf etw Akk
the right to sth
Englisch
Englisch
Deutsch
Deutsch
the right of free assembly
das Recht auf Versammlungsfreiheit
the right to gather peacefully
das Recht auf Versammlungsfreiheit
the right of [or to]self-determination
das Recht auf Selbstbestimmung
to qualify sb [for sth]
jdm das Recht [o. den Anspruch] [auf etw Dat ] geben
pro-choice
für das Recht auf Abtreibung
to grant sb asylum/access to a lawyer
jdm Asyl/das Recht auf einen Anwalt gewähren
Recht <-[e]s, -e> [rɛçt] SUBST nt
1. Recht kein Pl JUR (Gesetz, Rechtsordnung):
Recht
law
das Gericht hat für Recht erkannt, dass ...
the court has reached the verdict [or has decided] that ...
das Recht war auf ihrer Seite
she had right on her side
Recht des Erfüllungsortes
lex loci solutionis
Recht des Gerichtsortes
lex fori
Recht der unerlaubten Handlungen
law of torts
Recht des Kaufvertrags
law of sales
Recht der belegenen Sache
lex situs [or rei sitae]
das Recht des Stärkeren
the law of the jungle
Recht des Vertragsortes
lex loci contractus
akzessorisches Recht
accessory right
alleiniges/veräußerliches Recht
sole/alienable right
ausländisches Recht
foreign law
bürgerliches/kirchliches [o. kanonisches]/öffentliches Recht
civil/canon/public law
dispositives Recht
optional rules Pl
dispositives Recht
flexible law
formelles/materielles Recht
procedural/substantive law
geltendes Recht
prevailing law
objektives Recht
objective law
positives Recht
positive law
zwingendes Recht
cogent [or binding] law
das Recht beugen
to bend the law
das Recht brechen
to break the law
für das Recht kämpfen
to fight for justice
Recht sprechen
to dispense [or administer] justice [or the law]
das Recht mit Füßen treten
to fly in the face of the law
gegen Recht und Gesetz verstoßen
to infringe [or violate] the law
nach deutschem Recht
in [or under] [or according to] German law
nach geltendem Recht
under existing law
2. Recht (juristischer oder moralischer Anspruch):
Recht
right
gleiches Recht für alle!
equal rights for all!
das ist dein gutes Recht
that is your right
mit welchem Recht hat sie das getan?
by what right did she do that?
ich nehme mir das Recht, das zu tun
I shall make so bold as to do that
jds Recht auf jdn/etw
sb's right to sb/sth
Recht auf Ablehnung eines Richters
right of rejection
das Recht auf einen Anwalt/auf Verweigerung der Aussage
the right to a lawyer/to remain silent
das Recht auf Arbeit
the right to work
Recht auf Entnahme FIN
right of withdrawal
Recht auf [rechtliches] Gehör
right to be heard [or of audience [in court]]
Recht auf ungestörte Nutzung
right of quiet enjoyment
Rechte und Pflichten
laws and duties
Recht auf Prüfung der Bücher FIN
right to inspect the books
abgeleitetes Recht
derivative right
dingliches Recht
right in rem
dingliches Recht
real right
grundstücksgleiches Recht
full legal title to land
subjektives Recht
[individual's] right
subjektiv dingliches Recht
right ad [or in] rem
wohl erworbenes Recht
vested right [or interest]
ein Recht ausüben/verlieren
to exercise/forfeit a right
ein Recht begründen/genießen
to establish/enjoy a right
jds Rechte beeinträchtigen/verletzen
to encroach/to trespass upon sb's rights
auf seinem Recht beharren
to stand on one's rights
sein Recht bekommen [o. erhalten] [o. ugs kriegen]
to get one's rights [or justice] [or one's dues]
sein Recht fordern [o. verlangen]
to demand one's rights
der Körper verlangt sein Recht
the body demands its due
der Körper verlangt sein Recht auf Schlaf
the body demands its due [or rightful] sleep
seine Rechte geltend machen
to insist on one's rights
ein Recht auf etw haben
to have a right to sth
zu seinem Recht kommen
to get justice [or one's rights]
zu seinem Recht kommen übtr
to be given due attention
auf sein Recht pochen [o. bestehen]
to insist on one's rights
auf ein Recht verzichten
to relinquish a right
alle Rechte vorbehalten
all rights reserved
wohl erworbene Rechte
acquired [or vested] rights
von Rechts wegen
legally
von Rechts wegen
as of right
von Rechts wegen (eigentlich)
by rights
3. Recht kein Pl (Befugnis, Berechtigung):
Recht
right
was gibt Ihnen das Recht, ...?
what gives you the right ...?
mit welchem Recht?
by what right?
woher nimmst du das Recht, das zu sagen?
what gives you the right to say that?
zu etw Dat kein Recht haben
to have no right to sth
jds gutes Recht sein[, etw zu tun]
to be sb's [legal] right [to do sth]
das ist mein gutes Recht
it's my right
es ist mein gutes Recht, zu erfahren ...
I have every right to know ...
etw mit [gutem] Recht tun
to be [quite] right to do sth
sich Dat das Recht vorbehalten, etw zu tun
to reserve the right to do sth
mit [o. zu] Recht
rightly
mit [o. zu] Recht
with justification
und das mit Recht!
and rightly so!
du stellst mir die Frage ganz zu Recht
you are quite right to ask this question
4. Recht (das Richtige, Zustehende):
Recht
right
wo [o. wenn] er Recht [o. recht] hat, hat er Recht [o. recht]
when he's right, he's right
[mit etw Dat] Recht [o. recht] behalten
to be [proved] right [about sth]
Recht [o. recht] bekommen
to win one's case
jdm Recht [o. recht] geben
to admit that sb is right
jdm Recht [o. recht] geben
to agree with sb
Recht [o. recht] haben
to be [in the] right
im Recht sein
to be in the right
5. Recht veraltet (Rechtswissenschaft):
Recht
jurisprudence
Doktor der [o. beider] Rechte
Doctor of Laws
Wendungen:
Recht muss Recht bleiben (Naturrecht)
fair's fair
Recht muss Recht bleiben (Gesetz)
the law is the law
gleiche Rechte, gleiche Pflichten Sprichw
equal rights, equal duties
Gna·de <-, -n> [ˈgna:də] SUBST f
1. Gnade (Gunst):
Gnade
favour [or Am -or]
Gnade vor jds Augen finden
to find favour in sb's eyes [or with sb]
von jds/Gottes Gnaden
by the grace of sb/God [or sb's/God's grace]
Euer Gnaden!
Your Grace!
2. Gnade (Milde, Nachsicht):
Gnade
mercy
etw aus Gnade und Barmherzigkeit tun
to do sth out of the kindness [or goodness] of one's heart [or out of Christian charity]
Gnade vor Recht ergehen lassen
to temper justice with mercy
um Gnade bitten
to ask [or beg] [or liter crave] for mercy
die Gnade haben, etw zu tun iron
to graciously consent to do sth iron
ohne Gnade
without mercy
Gnade!
mercy!
Gnade!
spare me!
Wendungen:
von eigenen Gnaden iron
self-styled
von eigenen Gnaden iron
self-anointed iron
Fug [fu:k] SUBST m
mit Fug und Recht geh
with complete justification
I. auf [auf] PRÄP
1. auf siehe auch Subst (gestützt):
auf
on
auf
upon form
auf dem Baum
in the tree
auf der Erde/dem Mond
on earth/the moon
auf dem Hügel/Stuhl
on [or form upon] the hill/chair
auf einem Pferd sitzen
to sit on [or form upon] a horse
auf einem Pferd sitzen
to be mounted
auf der Welt
in the world
2. auf siehe auch Subst (verweilend):
warst du schon auf der Polizei?
have you already been to the police?
auf dem Bahnhof/der Post
at the station/post office
auf Gleis 6 Zug
at platform 6
auf Gleis 6 Fahrgast
on platform 6
auf einer Insel
on an island
auf Jamaika/den Bahamas
in Jamaica/the Bahamas
auf dem Lande/der Straße
in the country/street
auf See
at sea
auf seinem Zimmer
in one's room
3. auf siehe auch Subst (tätig):
auf dem Bau/der Post arbeiten
to work on a building site/at the post office
auf der Schule/Universität
at school/university
4. auf siehe auch Subst (teilnehmend):
[bei jdm] auf Besuch sein
to be visiting [sb]
auf einer Hochzeit/Party
at a wedding/party
auf der Jagd sein
to be hunting
auf Patrouille
on patrol
auf einer Reise
on a journey
auf Urlaub
on holiday Brit [or Am vacation]
auf [der] Wanderschaft
on one's travels
5. auf siehe auch Subst (während):
der Schauspieler starb auf der Probe
the actor died during rehearsals
er wurde auf der Jagd erschossen
he was shot while hunting
auf der Rückfahrt
on the way back
auf der Rückfahrt
during [or on] the return journey
6. auf siehe auch Subst (lagernd):
mein Geld ist auf der Bank/einem Konto
my money is in the bank/an account
auf Lager
in stock
7. auf siehe auch Verb:
auf etw Dat beharren
to insist on sth
auf etw Dat fußen
to be based on sth
II. auf [auf] PRÄP
1. auf siehe auch Verb (hinsetzend):
auf
on [to]
auf
bes. Am also onto
sie fiel auf den Boden
she fell to the floor
auf den Meeresgrund gesunken
sunk to the bottom of the ocean
auf etw Akk klettern
to climb [on] sth
sich Akk auf etw Akk legen/setzen
to lie/sit down on sth
auf etw Akk schreiben
to write on sth
2. auf siehe auch Subst, Verb (gehend):
auf
to
aufs Meer hinaussegeln
to sail out to sea
auf die Straße gehen
to go into the street
auf jdn/etw zugehen
to approach sb/sth
3. auf siehe auch Subst (tätig):
auf die Schule/Universität gehen
to go to school/university
4. auf siehe auch Subst (teilnehmend):
auf
to
auf Urlaub fahren
to go on holiday Brit [or Am vacation]
5. auf (innerhalb):
die Tapire wurden auf 5 Meter beobachtet
the tapirs were observed from a distance of 5 metres
die Explosion war auf 3 Kilometer zu hören
the explosion could be heard 3 kilometres away
ihn kann ich schon auf 100 Meter erkennen!
I can recognize him from 100 yards!
ich kann es Ihnen nicht auf den Tag genau sagen
I can't tell you exactly to the day
auf den Millimeter genau
exact to a millimeter
der Vogel näherte sich ihr [bis] auf einen Meter
the bird came to within a metre of her
6. auf (dauernd):
auf
for
sie bekam Urlaub auf drei Wochen
she got three weeks' holiday Brit [or Am vacation]
7. auf regional (zur Zeit):
das Taxi ist auf 7 Uhr bestellt
the taxi has been hired for 7 o'clock
auf den Abend
in the evening
auf diesen Augenblick
at this/that moment
auf bald/morgen!
see you soon/tomorrow!
auf Weihnachten
at Christmas
8. auf (nach):
auf Regen folgt Sonnenschein
sunshine follows rain
auf Regen folgt Sonnenschein
rain is followed by sunshine
die Nacht von Dienstag auf Mittwoch
Tuesday night
in der Nacht vom 2. auf den 3. Mai
in the night of 2 May
von einem Tag auf den anderen
from one day to the next
9. auf (wiederholend):
Welle auf Welle
wave after [or upon] wave
10. auf siehe auch Subst (nach Art):
komm mir bloß nicht auf die wehleidige Tour!
don't try the weepy approach on me!
Länder auf „a“
countries ending in “a”
auf Deutsch/Schwedisch
in German/Swedish
auf englische Art
English style
jdn auf Katholisch erziehen
to give sb a Catholic upbringing
auf das [o. aufs] ...
most ...
auf das [o. aufs] Grausamste/Herzlichste [o. grausamste/herzlichste]
most cruelly/sincerely
11. auf siehe auch Subst, Verb (zwecks):
auf
for
bleib doch noch auf einen Tee
won't you stay for a cup of tea?
auf jds Wohl trinken
to drink to sb's health
12. auf siehe auch Subst, Verb (aufgrund):
auf etw Akk [hin] antworten
to answer [or reply to] sth
auf jds [wiederholte] Aufforderung [hin]
at [or in response to] sb's [repeated] request
auf jds Initiative [hin]
on sb's initiative
auf jds Veranlassung/Vorschlag [hin]
at sb's orders/suggestion
13. auf (pro):
auf jeden entfallen 100 Euro
each receives €100
1 Teelöffel Salz auf einen/zwei Liter Wasser
1 teaspoon of salt to one litre/two litres of water
14. auf (prostend):
auf Ihre Gesundheit!
your health!
auf uns!
to us!
auf den Erfolg!
to our/your success!
15. auf (einladend):
die Runde geht auf mich!
this round is on me!
auf wen geht das Bier?
who's paying for the beer?
16. auf ugs (verfolgend):
auf ihn!
[go and] get him!
17. auf siehe Verb:
auf jdn achten
to keep an eye on sb
sich Akk auf etw Akk freuen
to look forward to sth
18. auf siehe Adj:
böse auf jdn
cross with sb
erpicht auf etw Akk
keen on sth
19. auf siehe Subst:
in der Hoffnung auf etw Akk
in the hope of sth
das Recht auf etw Akk
the right to sth
III. auf [auf] INTERJ
1. auf:
auf (aufstehen)
up you get!
auf (an Tier a.)
up!
Sprung auf! marsch, marsch! MILIT
up! at the double!
2. auf (los):
auf
come on!
auf zur Kneipe!
come on, let's get to the pub!
auf nach Italien!
Italy, here we come!
3. auf ugs (öffnen):
Fenster auf!
open the window!
Augen auf!
keep your eyes open [or peeled] [or Brit also skinned] !
4. auf (aufsetzen):
Helme/Masken/Hüte auf!
helmets/masks/hats on!
IV. auf [auf] ADV
1. auf (nach oben):
auf und ab [o. nieder]
up and down
das Auf und Ab des Lebens übtr
the ups and downs of life
das Auf und Ab des Lebens übtr
life's ups and downs
auf und davon ugs
up and away
sie sind schon auf und davon
they've already legged it ugs
2. auf ugs (nicht geschlossen):
auf bleiben/sein
to stay/be open
3. auf ugs (nicht verschlossen):
auf bleiben/sein
to stay/be open [or unlocked]
4. auf ugs (nicht im Bett):
auf bleiben/sein
to stay/be up
sie sind immer früh/spät auf
they're early/late risers
5. auf (hin und her):
auf und ab [o. nieder]
up and down
auf und ab [o. nieder]
to and fro
6. auf siehe auch Adj, Subst:
von Grund auf
from scratch
von Jugend auf
since one's young days
von klein auf
since one was a child
V. auf [auf] KONJ
1. auf scherzh veraltet (damit):
auf dass ...
so that ...
auf dass ihr kein Leid widerfährt
lest she suffer form
2. auf geh (wünschend):
auf dass ...!
that ...!
re·chen [ˈrɛçn̩] VERB trans
etw rechen
to rake sth
Re·chen <-s, -> [ˈrɛçn̩] SUBST m
Rechen
rake
I. recht [rɛçt] ADJ
1. recht (passend):
recht
right
die richtige Person am rechten Ort
the right person in the right place
2. recht (richtig):
recht
right
[mit etw Dat] recht [o. Recht] behalten
to be [proved] right [about sth]
recht [o. Recht] haben
to be [in the] right
jdm recht [o. Recht] geben
to admit that sb is right
jdm recht [o. Recht] geben
to agree with sb
ganz recht!
quite right!
so ist es recht
that's fine
ich will zum Flughafen, bin ich hier recht?
I want to get to the airport, am I going the right way?
bin ich hier recht bei Meier?
is this the Meiers' place?
nichts Rechtes
no good
aus ihm kann nichts Rechtes werden
he will come to no good
aus ihm ist nichts Rechtes geworden
he never really made it
er hat nichts Rechtes gelernt
he didn't learn any real trade
auf der rechten Spur sein
to be on the right track
recht daran tun, etw zu tun geh
to be right to do sth
3. recht (ziemlich):
recht
real
eine rechte Enttäuschung/ein rechter Mann
a real disappointment/a real man
ich habe heute keine rechte Lust
I don't really [or particularly] feel up to it today
sie hat sich rechte Mühe gegeben
she made quite an effort
4. recht (gelegen, gewünscht):
recht
all right
recht
OK ugs
ist schon recht
that's all right [or ugs OK]
ja, ja, ist schon recht! ugs
yeah, yeah, OK! ugs
jdm ist etw recht
sth is all right with sb
wenn es dir recht ist ...
if it's all right with you ...
das soll mir recht sein
that's fine [or ugs OK] by me
dieser Kompromiss ist mir überhaupt nicht recht
I'm not at all happy with this compromise
ist Ihnen der Kaffee so recht?
is your coffee all right?
mir ist es keineswegs recht, dass ...
I'm not at all happy that ...
es war ihr nicht recht, dass ...
she was not pleased that ...
5. recht CH, südd (anständig):
recht
decent
recht
respectable
bei jdm einen rechten Eindruck machen
to give sb the impression of being a respectable person
6. recht (angemessen):
recht
right
recht
proper
alles, was recht ist! (ich bitte Sie!)
fair's fair!
alles, was recht ist! (alle Achtung!)
respect where it's due!
nicht mehr als recht und billig sein
to be only right and proper
irgendwo nach dem Rechten sehen
to see that everything's all right somewhere
guten Morgen, ich wollte nur mal nach dem Rechten sehen
good morning, I just thought I'd come and see how you're doing
Wendungen:
was dem einen recht ist, ist dem andern billig Sprichw
what's sauce for the goose is sauce for the gander Sprichw
II. recht [rɛçt] ADV
1. recht (richtig):
recht
rightly
recht
correctly
wenn ich Sie recht verstehe ...
if I understand you rightly ...
ich verstehe sie nicht so recht, wie kann sie so etwas nur tun?
I just don't understand her, how can she do such a thing?
höre ich recht?
am I hearing things?
ich sehe wohl nicht recht!
I must be seeing things!
versteh mich bitte recht
please don't misunderstand me [or get me wrong]
jdm recht geschehen
to serve sb right
2. recht (ganz, genau):
recht
really
recht
rightly
wenn ich es mir recht überlege, dann ...
if I really stop and think about it ...
nicht so recht
not really
ich werde daraus nicht so recht klug
I don't really [or rightly] know what to make of it
hat es dir gefallen? — nicht so recht
did you like it? — not really
die Wunde will nicht so recht heilen
the wound is not healing properly
nicht recht wissen
to not really know [or be sure]
ich weiß nicht recht
I don't really know
3. recht (ziemlich):
recht
quite
recht
rather
das Bild ist recht schön
the picture is quite nice
recht viel
quite a lot
4. recht ugs (gelegen, passend):
recht
right
jdm gerade recht kommen [o. sein]
to come just in time [or at just the right time] [for sb]
jdm gerade recht kommen [o. sein] iron
to be all sb needs
du kommst mir gerade recht! a. iron
you're all I need[ed]!
das kommt mir gerade recht
that suits me fine
jdm nichts recht machen können
to be able to do nothing right for sb
man kann es nicht allen recht machen
you cannot please everyone
man kann ihr nichts recht machen
you can't do anything right for her
5. recht (sehr):
recht
very
recht herzlichen Dank!
thank you very much indeed!
recht herzliche Grüße, Monika
best wishes, Monika
6. recht (gesetzmäßig, anständig):
recht handeln/leben
to act/live properly
Wendungen:
jetzt [o. nun] erst recht
now more than ever
jetzt tue ich es erst recht
that makes me even [or all the] more determined to do it
jetzt tue ich es erst recht
now I'm definitely going to do it
jetzt mache ich es erst recht nicht
now I'm definitely not going to do it
tue recht und scheue niemand Sprichw
do what's right and fear no one Sprichw
I. das [das] ART def, Nom und Akk Sg nt
1. das (allgemein):
das
the
das Buch/Haus/Schiff
the book/house/ship
2. das (bei Körperteilen):
er hob das Bein
he lifted his leg
sich Dat das Genick brechen
to break one's neck
sich Dat das Gesicht waschen
to wash one's face
3. das (bei Abstrakta):
das Glück/Leben/Schicksal
happiness/life/fate
4. das (bzgl verschiedener Stoffe):
(bei allgemeinen Stoffen) der wichtigste Export ist das Gold/Öl
the key export is gold/oil
(bei spezifischen Stoffen) das Holz dieses Stuhls ist morsch
the wood in this chair is rotten
5. das (einmalig):
das Foto/Model des Jahres
the photo/model of the year
es ist das Geschenk für Oma!
it's just the present for grandma!
6. das (bei Eigennamen):
das Tessin
Ticino
das Deutschland der 60er Jahre
Germany in the sixties
7. das (verallgemeinernd):
das tägliche Brot
one's daily bread
der Traktor ersetzte das Pferd
the tractor replaced the horse
8. das (nach Angaben):
10 Euro das Stück
€10 apiece [or each]
9. das (vor Substantiviertem):
das Arbeiten in einer Fabrik
working in a factory
das Ärgerliche/Gute
what is annoying/good
das Schlimme ist, ...
the bad news is ...
das Schöne an ihr
the nice thing about her
II. das [das] PRON dem, Nom und Akk Sg nt
1. das attr, betont:
das Kind war es!
it was that child!
das Kleid trägt sie morgen
she'll be wearing that dress [or that dress she'll be wearing] tomorrow
das Buch/Haus/Schiff da
that book/house/ship [there]
das Buch/Haus/Schiff hier
this book/house/ship [here]
das Buch muss man gelesen haben!
that's a book you have to read!
er behauptet, das und das Tier gezüchtet zu haben
he claims to have bred such and such an animal
2. das (hinweisend):
das ist doch Unsinn!
that's nonsense!
was ist denn das? ugs
what on earth is that/this?
das da
that one [there]
das da oben ist eine Haufenwolke
that [thing] up there is a cumulus
das hier
this one [here]
das und das
such and such
3. das (unterscheidend):
das mit den Streifen
that/this one with the stripes
ach das! abw
oh that!
4. das (wiederholend):
das Baby, das ist so süß!
the baby is so sweet!
mein altes Auto? das hab ich längst verkauft
my old car? I sold it [or that] ages ago
das Biest, das!
the beast!
das, was noch kommen wird
that which is to come
sie ist enttäuscht, und das mit Recht
she's disappointed, and she has every right to be
auch das noch! ugs
as if I didn't have enough problems!
5. das ugs (ersetzt Pronomen):
mein Fahrrad quietscht, das braucht bestimmt Öl
my bike's squeaking, it must need oiling
das Mädchen kommt wieder, das ist ein Prachtstück!
the girl will be here again, she's a real beauty!
III. das [das] PRON rel, Nom und Akk Sg nt
das
that
das (Person a.)
who/whom form
das (Gegenstand, Tier a.)
which
ich hörte/sah ein Auto, das um die Ecke fuhr
I heard/saw a car driving around the corner
das Mädchen, das gut singen kann, ... (einschränkend)
the girl who [or that] can Sg well ...
das Mädchen, das gut singen kann, ... (nicht einschränkend)
the girl, who can Sg well, ...
das Buch, das letztes Jahr erschienen ist, ... (einschränkend)
the book that [or which] was published last year ...
das Buch, das letztes Jahr erschienen ist, ... (nicht einschränkend)
the book, which was published last year, ...
das Mädchen, das der Lehrer anspricht, ... (einschränkend)
the girl [who [or that]] the teacher is talking to ...
das Mädchen, das der Lehrer anspricht, ... (einschränkend)
the girl to whom the teacher is talking ... form
das Mädchen, das der Lehrer anspricht, ... (nicht einschränkend)
the girl, who the teacher is talking to, ...
das Mädchen, das der Lehrer anspricht, ... (nicht einschränkend)
the girl, to whom the teacher is talking, ... form
das Bild, das alle betrachten, ... (einschränkend)
the picture [that [or which]] everyone is looking at ...
das Bild, das alle betrachten, ... (einschränkend)
the picture at which everyone is looking ... form
das Bild, das alle betrachten, ... (nicht einschränkend)
the picture, which everyone is looking at, ...
das Bild, das alle betrachten, ... (nicht einschränkend)
the picture, at which everyone is looking, ... form
Auf [auf] SUBST nt
das/ein Auf und Ab
up and down
das/ein Auf und Ab
to and fro
das/ein Auf und Ab (ständiger Wechsel zwischen gut und schlecht)
up and down
in jedem Leben ist es doch immer ein Auf und Ab
every life has its ups and downs
OpenDict-Eintrag
recht ADJ
ist das recht so? (gelegen, gewünscht)
would that do?
OpenDict-Eintrag
recht ADV
recht
fairly
Recht SUBST nt STAAT
Recht (Rechtssystem, Gesetz)
law
Präsens
ichreche
durechst
er/sie/esrecht
wirrechen
ihrrecht
sierechen
Präteritum
ichrechte
durechtest
er/sie/esrechte
wirrechten
ihrrechtet
sierechten
Perfekt
ichhabegerecht
duhastgerecht
er/sie/eshatgerecht
wirhabengerecht
ihrhabtgerecht
siehabengerecht
Plusquamperfekt
ichhattegerecht
duhattestgerecht
er/sie/eshattegerecht
wirhattengerecht
ihrhattetgerecht
siehattengerecht
PONS OpenDict

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Sende uns gerne einen neuen Eintrag für das PONS OpenDict. Die eingereichten Vorschläge werden von der PONS Redaktion geprüft und entsprechend in die Ergebnisse aufgenommen.

Eintrag hinzufügen
Einsprachige Beispiele (nicht von der PONS Redaktion geprüft)
Daraufhin lässt der Sultan doch Gnade walten und verspricht ihnen eine sichere Rückreise.
de.wikipedia.org
Neben der Wallfahrtskirche befinden sich auch eine Gnaden- und eine Nachtwallfahrtskapelle.
de.wikipedia.org
Der Masochist löst sein Sicherheitsproblem, indem er sich der Gnade irgendeines anderen ausliefert.
de.wikipedia.org
Daneben befinden sich weitere Spruchbänder, die um Gnade und Erbarmen bitten.
de.wikipedia.org
Der Reeder lässt noch einmal Gnade vor Recht ergehen.
de.wikipedia.org