Frau macht abwehrende Geste
pathdoc/shutterstock

Französische Verneinung

Non, je ne regrette rien … ! Diese berühmte Liedzeile von Édith Piaff ist der Inbegriff der Verneinung. Die grammatische Negation zeigt nämlich in allen Sprachen an, dass eine Satzaussage nicht zutrifft: Ein Ereignis findet beispielsweise nicht statt, eine Eigenschaft ist nicht vorhanden oder eine Meinung total gegensätzlich. Oder man bereut wirklich überhaupt nichts – wie Édith. Doch wie kann man dieses Nichtvorhandensein im Satz anzeigen? In unserem Artikel erfährst du, welche Verneinungsformen es im Französischen gibt und wie du die verschiedenen Verneinungspartikeln richtig im Satz verteilen musst. Pas de problème, n’est-ce pas ?

 

#1 Welche Formen der Verneinung gibt es im Französischen?

Wofür wir im Deutschen das Wörtchen nicht benutzen, braucht man im Französischen gleich zwei: ne … pas. Diese beiden Teile der Verneinung gehören zusammen und schließen bestimmte Elemente im Satz ein. Je mehr Elemente in einem Satz vorkommen, z. B. Objekte, komplexe Verbformen, etc. desto schwieriger wird es, die beiden Partikeln an der richtigen Stelle zu positionieren.  Dazu mehr in den kommenden Abschnitten. Doch zunächst geht es um die Formen der Verneinung, denn außer ne … pas gibt es noch diverse andere Möglichkeiten nein zu sagen.

ne … pas

nicht

ne … pas du tout

überhaupt/gar nicht

ne … rien

nichts

ne … jamais

nie(mals)

ne … plus

nicht mehr

ne … guère

kaum

ne … personne

niemand

ni … ni…

weder … noch …

 

Außer den Satzverneinungen gibt es natürlich noch die Verneinung von Fragen mit non (nein) oder pas du tout  (überhaupt nicht) ebenso wie das Frageanhängsel n’est-ce pas ? (nicht? / oder?) für Aussagesätze.

  • „Est-ce que tu veux aller au cinéma ce soir ?“ „Non, je prefère rester à la maison.” -  „Möchtest du heute Abend ins Kino gehen?“ „Nein, ich bleibe lieber daheim.“
  • „Mince, alors ! J’ai oublié le lait ! C’est grave ?” „Non, pas du tout. Je peux en acheter plus tard quand je vais au centre ville.“ - „Mist, ich habe die Milch vergessen. Ist das schlimm?“ „Nein, gar nicht. Ich kann nachher welche kaufen, wenn ich in die Stadt gehe.“
  • „Tu arrives vendredi, n’est-ce pas ?“ – „Du kommst am Freitag an, oder?“

 

#2 Wo steht die Verneinung im Satz?

Ne … pas wie auch die anderen Formen legen sich wie eine Klammer um das konjugierte Verb. Objekte schließen sich erst nach dem pas an – allerdings nur, wenn sie nicht als Pronomen realisiert sind (dazu mehr in #4):

  • Je ne trouve pas mon portable. – Ich finde mein Handy nicht.
  • Gérard ne donne pas le livre à son ami. – Gérard gibt seinem Freund das Buch nicht.
  • Tu ne prends pas ton livre avec toi ? – Nimmst du dein Buch nicht mit?
  • Ne donne pas ton livre à Gérard ! – Gib Gérard dein Buch nicht!

In der Umgangssprache wird das ne übrigens gerne ausgelassen, was die Sache um einiges einfacher macht. Die korrekte Form beinhaltet jedoch beide Partikel-Teile.

 

#3 Wie geht die Verneinung mit Hilfsverben?

Sind Hilfsverben im Spiel, wie zum Beispiel beim passé composé oder bei modalen Konstruktionen, muss man aufpassen, denn die Verneinungsklammer legt sich wirklich nur ums konjugierte Verb. Infinitive oder Partizipien stehen erst dahinter. Danach kommen dann mögliche Objekte oder Ergänzungen.

  • Je n’ai pas trouvé mon portable. – Ich habe mein Handy nicht gefunden.
  • Gérard n’a pas donné le livre à son ami. - Gérard hat seinem Freund das Buch nicht gegeben.
  • Tu n’as pas pris ton livre avec toi ? – Hast du dein Buch nicht mitgenommen?

Da bei reinen Infinitiven keine Konjugation vorliegt, steht dort die Verbform erst hinter den Verneinungspartikeln:

  • Ne pas prendre ses médicaments, ce n’est pas une solution ! – Seine Medikamente nicht zu nehmen, ist keine Lösung!

 

#4 Was muss man bei der Verneinung mit Pronomen beachten?

In #2 hast du gelesen, dass Objekte erst hinter der Verneinungsklammer im Satz stehen. Dies gilt jedoch nicht für Pronomen. Diese stehen innerhalb der Verneinungsklammer sogar noch vor dem konjugierten Verb.

  • Il ne lui donne pas son livre. – Er gibt ihm sein Buch nicht.
  • Il ne le lui donne pas. – Er gibt es ihm nicht.
  • Il ne le lui a pas donné. – Er hat es ihm nicht gegeben.
  • Il ny va pas. – Er geht dort nicht hin.

Unter den Objektpronomen gilt übrigens die Reihenfolge direktes (le, la) vor indirektem Objekt (lui).

Du willst mehr französische Grammatik lernen?

PONS Praxis-Grammatik Französisch

ist ideal zum Lernen, Üben und Nachschlagen. Mit extra Online-Übungen.

Jetzt im Shop ansehen!

Weitere Artikel

Französisch, die Sprache der Liebe! Doch wie nennt man seine Liebsten und gibt es Un­ter­schie­de bei den fran­zösi­schen Kose­namen? Mehr lesen

Kennst du dich in Frankreich und seinen Regionen aus? Mais, bien sûr! Dann stell dein Wissen bei unserem Frankreich-Quiz unter Beweis­! Mehr lesen

Auch Fluchen will „gelernt“ sein. Hier erfährst du das Wichtigste über französische Schimpfwörter – vor allem auch über die faux-pas! Mehr lesen


Seite auf Deutsch