Lächeln eines Mannes mit Bart
gilaxi/istock

Haare auf den Zähnen haben

Was bedeutet eigentlich Haare auf den Zähnen haben?

Meistens trifft es selbstbewusste, durchsetzungsstarke und forsche Frauen, denen man dann despektierlich nachsagt, sie hätten Haare auf den Zähnen. Wenn also jemand über euch mal sagen sollte, dass ihr Haare auf den Zähnen hättet, versucht es als Kompliment zu nehmen und als Zeichen dafür, dass ihr euer Gegenüber wohl gehörig eingeschüchtert habt. Auch wenn abfällige Kommentare über selbstbewusste Frauen heutzutage eigentlich längst passé sein sollten …

Und woher stammt der Ausdruck Haare auf den Zähnen haben?

Wenn man besonders forschen Frauen behaarte Zähne attestiert, beruht das auf dem Versuch, diesen Frauen mangelnde Weiblichkeit zu unterstellen. Denn ursprünglich galten „haarige Kerle“ als besonders männlich. Und so nannte man tapfere, französische Soldaten im Ersten Weltkrieg auch häufig Poilu, also „Behaarter“. Die Steigerung einer starken Gesichtsbehaarung sind dann logischerweise die Haare im Mund. Im 16. Jahrhundert hatte man beispielsweise „haar auf der zungen“ (Sebastian Franck (1534). Weltbuch) und noch bei Schillers Räubern hieß es bewundernd „Soldatenherz – Haar auf der Zunge“. Erst später bildete sich dann die negative Lesart insbesondere für das weibliche Geschlecht heraus.

Angepasst aus © Michael Krumm (2011), Hummeln im Hintern oder das Herz in der Hose, PONS GmbH, Stuttgart

Wie sagt man's in anderen Sprachen?

Auch in anderen Sprachen gibt es interessante Bilder für Menschen, die sich durchzusetzen wissen:

ENGLISCH

to be a tough customer (ugs)

(… ein harter Kunde sein)

FRANZÖSISCH

être un vrai dragon

(… ein wahrer Drache sein)

SPANISCH

ser un sargento de caballería

(… ein Feldwebel bei der Kavallerie sein)

POLNISCH

kobieta z pazurem

(… eine Frau mit einer Kralle sein)

Anwendungsbeispiele im Deutschen

  • Also, manche der Angestellten hier auf dem Amt haben echt Haare auf den Zähnen.
  • Um sich dort durchzusetzen, braucht es Haare auf den Zähnen.
  • Die strenge Assistentin des Chefs hat echt Haare auf den Zähnen – an ihr kommt keiner vorbei.
  • Manchmal ist es nützlich, Haare auf den Zähnen zu haben.

Möchtest du mehr über Phrasen und Wendungen im Englischen wissen? In

PONS Don't get me wrong

findest du 1.000 Redewendungen - von gehoben bis umgangssprachlich.

Jetzt im Shop ansehen!

Weitere Artikel

Warum stehen einem hin und wieder die Haare zu Berge und was bedeutet das eigentlich genau? In unserer Wissensecke findest du’s heraus! Mehr lesen

Na, was kannst du so alles aus dem Effeff? Ein lustiger Ausdruck, oder? Hier erfährst du, woher diese Redewendung kommt und was sie bedeutet. Mehr lesen

In welchen Situationen bekommt man kalte Füße, und was bedeutet dieser Ausdruck überhaupt? In unserer Rubrik Phrasen & Wendungen findest du’s heraus! Mehr lesen


Seite auf Deutsch