Frau mit Papageien
Deborah-Kolb/shutterstock

Nachtigall, ich hör dir trapsen

Was bedeutet Nachtigall, ich hör dir trapsen?

Wenn der kleine Vogel Nachtigall trapst, kann etwas nicht mit rechten Dingen zugehen. Denn trapsen ist zuerst mal einfach der Berliner Ausdruck für lautes Gehen. Eine laut durch den Wald stampfende Nachtigall würde also tatsächlich die Aufmerksamkeit auf sich ziehen. Und das schwingt auch bei der Bedeutung des Ausdrucks mit: Wer die Nachtigall trapsen hört, hat eine Vorahnung, dass ein anderer etwas im Schilde führt – weil derjenige sich dabei auch vielleicht nicht wirklich geschickt anstellt. Man durchschaut also eine Person oder Situation. Im Berlinerischen wird dabei übrigens das „ich“ zum „ick“.

Und woher stammt der Ausdruck Nachtigall, ich hör dir trapsen?

Angeblich handelt es sich bei dieser Wendung um eine Verballhornung mehrerer Textzeilen eines alten Volksliedes namens „Frau Nachtigall“. So hat man die beiden daraus stammenden Verse „Nachtigall, ich hör dich singen“ und „Nachtigall, ich seh dich laufen“ kurzerhand zusammengelegt. Dadurch wurde aus der kleinen Sängerin ein sich geräuschvoll bewegendes Waldtier, das seine ganze Umgebung aufscheucht und heute Pate stehen muss für diesen Ausdruck. Also – immer schön leise schleichen, wenn man nicht gehört werden will!

Wie sagt man's in anderen Sprachen?

Auch in anderen Sprachen findet man Ausdrücke für bestimmte Vorahnungen:

ENGLISCH

I can tell which way the wind is blowing!

(Ich merke, in welche Richtung der Wind weht!)

FRANZÖSISCH

Je te vois venir avec tes gros sabots!

(Ich sehe dich mit deinen schweren Holzschuhen kommen!)

SPANISCH

¡Que te veo venir!

(Dass ich dich kommen sehe!)

POLNISCH

Wiem, co w trawie piszczy!

(Ich weiß, was im Gras quietscht!)

Anwendungsbeispiele im Deutschen

  • „Die Kinder haben ganz unauffällig gefragt, ob wir am Samstagabend zu Hause sind.“ – „Oh ha! Nachtigall, ich hör dir trapsen!“
  • Ist dir das auch aufgefallen? Sabine hat auf der Party gestern die ganze Zeit nur Wasser getrunken… Nachtigall, ich hör dir trapsen!
  • „Dieser Kunde fährt sein Monatsbudget auch immer weiter zurück.“ - „Nachtigall, ich hör dir trapsen! Meinst du, die sind unzufrieden?“
  • In dieser Abteilung wird eine Stelle nach der anderen nicht mehr neu besetzt. Nachtigall, ich hör dir trapsen!

Möchtest du mehr über Phrasen und Wendungen im Englischen wissen? In

PONS Shake a leg!

findest du 1.000 Redewendungen - von gehoben bis umgangssprachlich.

Jetzt im Shop ansehen!

Weitere Artikel

Wie kann denn ein so niedliches Wesen wie das Eichhörnchen vom Teufel besessen sein? Hier erfährst du, was hinter dieser Redewendung steckt! Mehr lesen

Da wird ja der Hund in der Pfanne verrückt! Hund? Pfanne? Wenn das mal gut geht! Was es mit dieser Redewendung auf sich hat, erfährst du hier! Mehr lesen

Mach das Fenster zu – hier zieht’s wie Hechtsuppe! Lustige Redewendung, aber wieso sagt man das eigentlich? Am besten gleich hier nachlesen! Mehr lesen


Seite auf Deutsch