Junger Mann mit braunem Hut und braun gestreiftem Pullover klappt seine Ohren auf
Rasulov/shutterstock

Jemanden übers Ohr hauen

Was bedeutet eigentlich Jemanden übers Ohr hauen?

Man benutzt diesen Ausdruck im Deutschen, wenn man jemanden hereinlegt oder betrügt.

Und woher stammt der Ausdruck Jemanden übers Ohr hauen?

Die Wendung stammt aus der Fechtersprache, wo es als ziemlich unanständig galt, den Gegner mit einem Hieb oberhalb der Ohrenlinie zu treffen. Weil ein solcher Schlag andererseits aber ebenso technisch schwierig wie effektiv und schmerzhaft ist, gehörte schon ein wirklich böser Bube dazu, einen anderen Fechter kräftig übers Ohr zu hauen.

Angepasst aus © Michael Krumm (2011), Hummeln im Hintern oder das Herz in der Hose, PONS GmbH, Stuttgart

Wie sagt man's in anderen Sprachen?

In anderen Sprachen haut man sein Gegenüber nicht übers Ohr. Stattdessen versucht man …

ENGLISCH

... to take somebody for a ride.

(jemanden auf eine Fahrt/einen Ausritt mitzunehmen)

FRANZÖSISCH

… rouler qn dans la farine

(jemanden im Mehl zu rollen)

SPANISCH

… darle a alguien gato por liebre

(jemandem eine Katze für einen Hasen zu geben)

POLNISCH

… nabić kogoś w butelkę

(jemanden in die Flasche zu bekommen)

Anwendungsbeispiele im Deutschen

  • Wir wurden im Urlaub ganz schön übers Ohr gehauen!
  • Kaufe nichts auf dieser Webseite! Die hauen dich nur übers Ohr!
  • Hey – ich habe dir doch 20 und nicht 15 Euro geliehen! Willst du mich übers Ohr hauen?

Möchtest du mehr über Phrasen und Wendungen im Englischen wissen? In

PONS Shake a leg!

findest du 1.000 Redewendungen - von gehoben bis umgangssprachlich.

Jetzt im Shop ansehen!

Weitere Artikel

Wir sind für dich die „Extrameile gegangen“: Hier gibt’s unsere Top 10 der englischen Redewendungen – inklusive Beispiele und Übersetzungen! Mehr lesen

Wer wird denn gleich die beleidigte Leberwurst spielen? Warum sagt man das eigentlich? Hier erfährst du alles über bekannte Wendungen im Deutschen. Mehr lesen


Seite auf Deutsch