shutterstock/lucky-business

Tierlaute in den Sprachen der Welt

Jetzt wird es international! Denn Tiere gibt es überall. Mit einigen leben wir eng zusammen, wie mit der Hauskatze oder dem Hund. Auch auf dem Bauernhof tummeln sich viele bekannte Tiere und in den Bäumen zwitschert so mancher Vogel. Und wer richtig Glück hat, erspäht sogar einen Frosch am Teich. Nun sollte man ja meinen, dass all diese Tiere überall auf der Welt gleich klingen, da sie ja quasi in ihrer eigenen „Tiersprache“ sprechen. Doch mitnichten! Wie? Englische Kühe muhen also anders als französische? Na ja, nicht ganz. Doch Tierlaute werden gerne mit dem Lautsystem der jeweiligen menschlichen Sprache nachgeahmt und das führt dann zu den entsprechenden Unterschieden. Hier haben für dich die gängigsten Tierlaute und ihre internationalen Entsprechungen zusammengestellt!

#1 Kikeriki! Zeit zum Aufstehen!

Wie macht der Hahn auf Japanisch? Danach kräht doch kein Hahn! Von wegen. Das Japanische besitzt nämlich eine Vielzahl von lautmalerischen Ausdrücken, die zur Kategorie der sogenannten Giseigo gehören. Damit ist gemeint, dass außersprachliche Klänge, die von Lebewesen ausgehen, mit menschlicher Sprache nachgeahmt werden. Dass solche Wörter in allen Sprachen durch Nachahmung entstanden sind, ist daran zu erkennen, dass sie trotz verschiedenster Herkunft häufig recht ähnlich klingen.

thinkstock/CHU17

Englisch: Cock-a-doodle-doo!
Französisch: Cocorico!
Italienisch: Chicchirichì!
Spanisch: ¡Quiquiriquí!
Japanisch: Kokekokkō!
Polnisch: Kukuryku!
Mandarin Chinesisch: Wowo!

#2 Krixe kraxe, fertig ist die Miezekatze

Wusstest du eigentlich, dass das virale Kultvideo „Nyan Cat“ vom japanischen Tierlaut für Miau kommt? Die einen Regenbogen hinter sich herziehende Cartoon-Katze miaut also durchgehend auf Japanisch, während sie über den pixeligen Sternenhimmel fliegt und zum 64-Bit-Sound im Hintergrund singt. Wenn du nie mehr vergessen willst, was miau auf Japanisch heißt, schau dir einfach das Video an. Aber Vorsicht: Ohrwurm garantiert!

Englisch: Meow!
Französisch: Miaou!
Italienisch: Miao!
Spanisch: ¡Miau!
Japanisch: Nyah!
Polnisch: Miau!
Mandarin Chinesisch: Miāo!

shutterstock/nataliya-kuznetsova

#3 Muh macht die Kuh

Italienische Kühe muhen länger als deutsche? Könnte man zumindest meinen, wenn man sich das italienische Wort für muh anschaut. Bis aufs Tschechische kombinieren alle Sprachen den m-Laut mit einem lang gezogenen u, was ja auch in der Tat an das Rufen einer Kuh erinnert.         

fotolia/dudarev-mikhail

Englisch: Moo!  
Französisch: Meuh!
Italienisch: Muuu!
Spanisch: ¡Mu!
Finnisch: Ammuu!
Tschechisch: !

#4 Ein Quaken kommt selten allein

Andere Länder, andere Laute! Denn während es beim polnischen Frosch kum kum heißt, kommt der Frosch im Französischen mit einem coa daher! Quaken die Frösche also wirklich unterschiedlich oder klingt das Quaken eines Froschs in polnischen Ohren einfach nur anders? Spannend ist die Sache auf jeden Fall! Auch interessant: Der Froschlaut besteht oft aus einem einsilbigen Wort, das dann noch einmal wiederholt wird. Ein Quaken kommt wohl selten allein!

Englisch: Ribbit ribbit!
Französisch: Coa-coa!
Italienisch: Cra cra!
Spanisch: ¡croac croac!
Türkisch: Vrak vrak!
Japanisch: Kero kero!
Polnisch: Kum kum!
Mandarin Chinesisch: Guo guo!

thinkstock/ingram-publishing

#5 Kuckuck, wer ist da?

Den Ruf des Kuckucks hast du bestimmt schon oft im Wald gehört. Und auch die verschiedenen Sprachen spiegeln den einprägsamen Laut dieses Vogels entsprechend wider. Doch während coucou noch ganz melodisch klingt, drückt der Ausruf Zum Kuckuck! nicht gerade eine freudige Stimmung aus. Auch ist die Redewendung Scher dich zum Kuckuck in etwa gleichbedeutend mit Scher dich zum Teufel!. Mit dem Kuckuck ist also nicht zu spaßen!

fotolia/francesco-demarco

Englisch: Cuckoo!
Französisch: Coucou!
Italienisch: Cucù / cuccù!
Spanisch: ¡Cucú!
Japanisch: Kakkō!
Polnisch: Kuku!

#6 Summ, summ, summ, Bienchen summ herum

Bei der Biene ist man sich einig. Ein lang gezogener, stimmhafter s-Laut ahmt die fliegende Biene nach. Auch das Deutsche greift mit summ oder zzzzzzz diesen Laut auf. Und wer das nächste Mal unter der Dusche seinen Lieblingssong nachsummt, wird verstehen, dass sich natürlich auch das Verb summen daraus ableiten lässt.

Englisch: Bzzzz bzzzz!
Französisch: Bzzzz bzzz!
Spanisch: ¡Bzzzz bzzzz!
Türkisch: Vzzz!
Japanisch: Boom boom!

istock/calgary-alberta

#7 Iah, Iah!

Bis auf den japanischen Esel, der aus deutscher Sicht ein bisschen so klingt, als würde er lachen, ist auch hier ein sprachübergreifendes Muster zu erkennen. Der Ruf eines Esels wird fast überall mit einer Kombination aus i und einem lang gezogenen a nachgeahmt. Und wer schon einmal einem Esel zugehört hat, weiß auch, warum!

fotolia/uskm

Englisch: Hee-haw!
Französisch: Hi-an!
Italienisch: Hi ho!
Spanisch: ¡Ía!!
Japanisch: Hihin!
Polnisch: Iha!

#8 Ich bin so satt, ich mag kein Blatt, mäh mäh!

Bäh oder mäh? Wenn du beide Laute nachsprichst, wirst du merken, dass sie gar nicht so weit auseinanderliegen, wie das Schriftbild auf den ersten Blick vielleicht anmuten mag. Denn bei beiden werden vorne im Mund die Lippen zusammengepresst. Die Kombination aus b oder m mit a oder e sorgt daher sprachübergreifend für einen ähnlichen Höreindruck. Egal ob Schaf oder Ziege: Beide Tiere werden durch diese Lautabfolgen nachgeahmt.

Englisch: Baa!
Französisch: !
Italienisch: Bee!
Spanisch: ¡Be!
Japanisch: Mee!
Polnisch: Me!
Mandarin Chinesisch: Mie!

shutterstock/schubbel

#9 Wuff!

Im Deutschen spricht man, vor allem mit Kindern, auch gerne mal vom Wauwau, wenn es um den Hund geht. Im Schwäbischen kann der Wauwau durch das Suffix –le zusätzlich verniedlicht werden: So wird aus einem süßen Hundchen das Wauwaule! Einfach herzzerreißend! Doch macht der deutsche Hund nun wau oder wuff? Beides ist möglich! Und wer genau hinschaut, erkennt sofort, dass das deutsche Wuff wiederum dem englischen Bellen sehr ähnelt.

thinkstock/vitaly-titov

Englisch: Woof woof!
Französisch: Ouah ouah!
Italienisch: Bau bau!
Spanisch: ¡Guau guau!
Türkisch: Hav hav!
Japanisch: Wan wan!
Niederländisch: Blaf blaf!

#10 Oink oink!

Zum Schluss geht’s noch einmal zurück auf den Bauernhof. Vor allem Farmtiere erfreuen sich großer Beliebtheit, wenn es um lautmalerische Tierlaute geht. So finden sich das Schaf, die Kuh, der Hahn und nicht zuletzt das Schwein auch gerne in Kinderbüchern wieder. Die Kleinen lieben es, diese Tiere nachzumachen. Beim Schwein gibt es von Sprache zu Sprache eine größere Variation als bei den anderen Tieren. Dies ist wohl der Tatsache geschuldet, dass das Grunzen eines Schweins nicht so eindeutig bestimmten Vokalen zuzuordnen ist, sondern eher aus einer Ballung von Konsonanten besteht. Wie soll man denn auch den Grunz-Laut eines Schweins eins zu eins mit Buchstaben aufschreiben? Gar nicht so einfach!

Englisch: Oink oink!
Französisch: Groin groin!
Spanisch: ¡Oink oink / oinc oinc!
Schwedisch: Nöff nöff!
Japanisch: Buubuu!
Tschechisch: Kvík kvík!

thinkstock/foottoo

Möchtest du Englisch sprechen wie die Briten? In

PONS Talk! Nie mehr sprachlos.

findest du 77 englische Dialoge für 77 Situationen, die du unbedingt kennen musst

Jetzt im Shop ansehen!

Weitere Artikel

Chit-chat an der Supermarktkasse? Zahlen per Scheck? Was ist sonst noch typisch amerikanisch? Hier in unserer Wissensecke gibt‘s die Antwort! Mehr lesen

Mit Schrubbern auf dem Eis wischen? Wo gibt’s denn sowas? Na, hier! Wir stellen dir spannende britische Sportarten wie Curling oder Rugby vor! Mehr lesen

Falsche Freunde machen auch vor Sprachen nicht halt! Hier gibt’s die 15 gemeinsten False Friends im Englischen und Deutschen! Mehr lesen


Seite auf Deutsch