Jugendliche mit amerikanischer Flagge
G-Stock-Studio/shutterstock

Amerikanisches Englisch

Hast du schon mal in den USA einen jumper oder trainers gekauft? Möglicherweise ja – aber vermutlich hat man dich doch ein wenig komisch angeschaut dabei. Denn manche englischen Wörter sind doch eher typisch für Großbritannien und könnten in den USA zu Missverständnissen führen. Solltest du zum Beispiel am Ende eines Restaurantbesuchs nach der „bill“ fragen, bekommst du in Großbritannien die Rechnung – in den USA erntest du jedoch entweder irritierte Blicke oder man gibt dir einen Geldschein (das hätte allerdings auch was). Doch nicht nur der Wortschatz des American Englisch (AE) unterscheidet sich von dem des British English (BE). Auch bei der Schreibung und bei der Aussprache kann es hin und wieder zu Abweichungen kommen. Ganz zu schweigen von bestimmten grammatischen Konstruktionen. Hier bekommst du einen ersten Eindruck, auf was du alles achten musst, wenn du im land of the free unterwegs bist.

 

Wortschatz

British English (BE)

American English (AE)

Übersetzung

angry

mad

verärgert, sauer

anorak

jacket

Jacke

aubergine

eggplant

Aubergine

autumn

fall

Herbst

banknote

bill

Geldschein

bathing costume

bathing suit

Badeanzug, Badehose

bill

check

Rechnung

biscuit

cookie

Keks

candy floss

cotton candy

Zuckerwatte

car park

parking lot

Parkplatz

caravan

trailer

Wohnwagen

caretaker

janitor

Hausmeister(in)

(non-dispensing) chemist’s
(oder umg.: Boots/Superdrug)

drugstore

Drogerie(markt)

chips

French fries

Pommes

city, town centre

downtown

Innenstadt

crisps

potato chips

Chips

Father Christmas

Santa Claus

Weihnachtsmann

fire brigade

fire department

Feuerwehr

football

soccer

Fußball

garden

yard

Garten am Haus

to hire

to rent

mieten

indicator

turn signal

Blinker

jumper

sweater

Pulli

lift

elevator

Aufzug

lorry

truck

Lastwagen

match

game

Spiel, Partie (Sport)

mobile (phone)

cellphone

Handy

number plate

license plate

Autokennzeichen

pants

panties

Damenunterhose

pavement

sidewalk

Gehweg

petrol

gas

Benzin

postbox

mailbox

Briefkasten (der Post)

to queue

to line up

anstehen

reception

front desk

Empfang, Rezeption

roundabout

traffic circle, rotary

Kreisverkehr

rubbish

garbage

Müll

shop

store

Laden, Geschäft

single (ticket)

one-way-ticket

Einzelticket

solicitor

attorney

Rechtsanwalt(-anwältin)

tin

can

Dose

toilet, loo

bathroom, restroom

WC, Klo

trainers

sneakers

Turnschuhe

tram

streetcar

Straßenbahn

trousers

pants

Hose

underground

subway

U-Bahn

wardrobe

closet

Kleiderschrank

Mädchen schreibt an Tafel
popcorner/shutterstock

Schreibung

Nachdem du nun die wichtigsten Unterschiede im Vokabular kennst, werfen wir mal einen Blick auf die Schreibungen im amerikanischen und britischen Englisch. Da gibt es nämlich auch die ein oder andere Abweichung. Aber keine Sorge – wenn man erst mal die Systematik verstanden hat, ist das schon die halbe Miete! Hier die wichtigsten Unterschiede im Überblick:

-ou- (BE) vs. -o- (AE)

colour

color

favourite

favorite

labour

labor

neighbour

neighbor

rumour

rumor

-s- (BE) vs. -z- (AE)

analyse

analyze

civilise

civilize

charaterisation

characterization


Achtung: In Großbritannien ist es inzwischen durchaus üblich, ebenfalls die -iz-Varianten zu verwenden. Also nicht wundern

doppelter Konsonant (BE) vs. einfacher Konsonant (AE)

travelling

traveling

quarrelling

quarreling

cancelled

canceled

-ence (BE) vs. -ense (AE)

licence

license

defence

defense

offence

offense

-gue (BE) vs. -g (AE)

analogue

analog

dialogue

dialog

monologue

monolog

-re (BE) vs. -er (AE)

centre

center

litre

liter

theatre

theater

weggelassenes -e (AE):

axe

ax

programme

program

ageing

aging

abridgement

abridgment

Frau zwischen Bücherstapeln
Roman-Samborskyi/shutterstock

Grammatik

In der Grammatik gibt es zwischen dem britischen und amerikanischen Englisch kaum Unterschiede. Zu Abweichungen kommt es zum Beispiel bei Sammelbegriffen: Diese werden im Amerikanischen als Singulare betrachtet (The police is searching the place as we speak). Im britischen Englisch tendiert man in solchen Fällen dagegen eher zum Plural (The police are searching the place as we speak).

 

Weitere Unterschiede finden sich bei bestimmten Verben und den dazugehörigen grammatischen Konstruktionen:

  • have: Has he got a driver’s licence? (BE) – Does he have a driver’s license? (AE)
  • need: You needn’t listen to her. (BE) – You don’t need to listen to her. (AE)
  • shall: We shall be there at 7. (BE) – We will be there at 7. (AE)

 

Auch bei den Zeiten kommt es manchmal zu Ungleichheiten. So wird das Simple Past (einfache Vergangenheit) im Amerikanischen häufiger verwendet als im britischen Englisch:

  • I’ve already booked my flights. (BE) vs. I already booked my flights. (AE)

Aussprache

Frau mit Megaphon
Asier-Romero/shutterstock

Natürlich darf in unserem Überblick auch die Aussprache nicht fehlen! Denn wer in der Schule die britische Aussprache gelernt hat, wird wohl ganz schön schlucken, wenn er das erste Mal einen amerikanischen Film im O-Ton anschaut. Und umgekehrt – wer amerikanisches Englisch kennt, dem werden vor allem all die britischen Dialekte fast schon wie eine Fremdsprache vorkommen. Gemeinerweise gibt es nämlich nicht nur Unterschiede zwischen dem amerikanischen und britischen Englisch, sondern auch innerhalb der einzelnen Sprachgruppen, und die zahlreichen regionalen und sozialen Varianten können einen das Leben ganz schön schwer machen. So spricht ein Texaner natürlich anders als eine New Yorkerin und jemand aus Liverpool klingt nicht wie jemand aus Cornwall.

In dieser Übersicht zeigen wir dir daher nur die absolut typischsten Aussprachevarianten des britischen und amerikanischen Englisch:

 

R-Laute

Ein typisches Erkennungszeichen des Amerikanischen ist das stark ausgesprochene „r“, welches im britischen Standardenglisch vor Konsonanten und am Ende eines Wortes stumm bleibt:

  • pork: [pɔ:k] (BE) vs. [pɔ:rk] (AE)
  • hour: [aʊə] (BE) vs. [aʊr] (AE)
  • burn: [bɜ:n] (BE) vs. [bɜ:rn] (AE)

 

A-Laute

Das Amerikanische spricht das lange „a“ des britischen Standardenglisch eher wie ein „ä“ aus:

  • last: [lɑ:st] (BE) vs. [læst] (AE)
  • class: [klɑ:s] (BE) vs. [klæs] (AE)
  • can’t: [kɑ:nt] (BE) vs. [kænt] (AE)

 

O-Laute

o-Laute des britischen Standardenglisch werden im Amerikanischen dagegen oft zu einem langen „a“:

  • probably: [ˈprɒbəbli] (BE) vs. [ˈprɑ:bəbli] (AE)
  • boss: [bɒs] (BE) vs. [bɑ:s] (AE)
  • water: [ˈwɔ:təʳ] (BE) vs. [ˈwɑ:t̬ɚ] (AE)
  • daughter [ˈdɔ:təʳ] vs. [ˈdɑ:t̬ɚ] (AE)

 

Auslassung von [j]

Bei manchen Wörtern tendiert man im Britischen zu einem expliziten [ju:], während im Amerikanischen das [j] ausgelassen werden kann und das [u] alleine gesprochen wird.

  • new: [nju:] (BE) vs. [nu:] (AE)
  • tune: [tju:n] (BE) vs. [tu:n] (AE)
  • stupid [ˈstju:pɪd] (BE) vs. [ˈstu: pɪd] (AE)

 

T-Laute

Im Amerikanischen hört sich das „t“ oft fast wie ein „d“ an. Ein so ausgesprochenes „t“ nennt man übrigens „flapped t“. In unserer phonetischen Umschreibung erkennst du es am Häkchen unter dem „t“:

  • butter: [ˈbʌtə] (BE) vs. [ˈbʌt̬ɚ] (AE)

    Tipp: In unserem PONS Online-Wörterbuch findest du alle englischen Vokabeln sowohl als britische als auch als amerikanische Audio-Datei. Einfach auf das Lautsprechersymbol hinter dem Wort klicken und auswählen, welche Variante du hören möchtest.

     

    Willst du mehr über die USA und das Englisch dort wissen? Im

    PONS Reise-Sprachführer Amerikanisch

    findest du für jeden Moment das richtige Wort. Mit vertonten Beispielsätzen zum Anhören.

    Jetzt im Shop ansehen!

    Weitere Artikel

    Was heißt eigentlich Hebamme auf Englisch? Keine Ahnung? Dann schau am besten gleich mal in unserer Liste der englischen Berufs­bezeich­nungen nach! Mehr lesen

    Falsche Freunde machen auch vor Sprachen nicht halt! Hier gibt’s die 15 gemeinsten False Friends im Englischen und Deutschen! Mehr lesen

    Übers Wetter reden die Briten ja besonders gern. Wer mitreden möchte, findet hier die wichtigsten Vokabeln rund um das Wetter und die Jahreszeiten! Mehr lesen


    Seite auf Deutsch