Paar im Camper mit Hund
View-Apart/shutterstock

Französische Kosenamen

Französisch wird gerne als die Sprache der Liebe (la langue de l’amour) bezeichnet! Da sind wir doch mal neugierig, welche Kosenamen im Französischen existieren und wer sie wem an den Kopf werfen darf. Du wirst merken, es gibt so manche Unterschiede! Unsere französischen Nachbarn sind nämlich wahre Meister in der Kreation von Kosenamen, die für deutsche Ohren manchmal merkwürdig, ja geradezu kitschig klingen könnten. Gerade als Nicht-Muttersprachler:in ist man vielleicht verunsichert, ob und wann man solche Kosenamen selbst benutzen kann. Oder wie man zu reagieren hat, wenn man damit betitelt wird. In unserem Artikel findest du Antwort auf einige Fragen, die du dir zum Thema französische Kosenamen stellen könntest.

Schöne Frau
Coy-Creek/shutterstock

#1 Schönheit

Wir wissen alle, dass Franzosen, vor allem Männer, richtige Charmeure sind. Sie schmeicheln und flirten gerne. Man sollte sich jedoch nicht allzu viel dabei einbilden, denn vor allem ma belle (meine Schöne) kann man tatsächlich auch in der Familie oder sogar im Büro zu hören bekommen – allerdings nur unter gleichgestellten Kolleg:innen, niemals vom Chef! Damit kann man – ähnlich dem Smiley – eine unangenehme E-Mail an die Kollegen abmildern und signalisieren, dass die Nachricht nicht so schlimm ist. Andere Kosenamen aus dieser Kategorie, wie ma beauté (meine Schönheit) oder ma jolie (meine Hübsche) sollte man eher auf den Pärchenkontext beschränken.

#2 Teuer

Wenn einem jemand lieb und teuer ist, darf man das ruhig kundtun. Was auf Deutsch jedoch hochtrabend klingen mag (mein/e Teurer!), wird im Französisch anders aufgefasst. Ma chère / mon cher kann nicht nur für den Partner oder die Partnerin verwendet werden, sondern gilt schon quasi als Allrounder. Denken die Deutschen bei mon chéri (weiblich: ma chérie) an eine alkoholhaltige Praline, wollen die Franzosen einfach nur den Liebsten ihre Wertschätzung ausdrücken (mein Liebling). Mon trésor, das man gleichsam für Männer und Frauen verwendet, findet man jedoch auch im Deutschen und wird mit mein Schatz übersetzt.

Schatzkiste
Fer-Gregory/shutterstock
Hühner
Andrew-Roland/shutterstock

#3 Hühner

Wie du weiter unten noch sehen wirst, greifen die Franzosen bei der Bildung von Kosenamen auf Tiernamen aller Art zurück. Vor allem Hühner oder anderes Geflügel erfreuen sich großer Beliebtheit. Ma poule (meine Henne) und ma poulette (mein Hühnchen) können mit mein Schätzchen übersetzt werden. Das Küken (mon poussin) kennt man auch aus dem Deutschen, wohingegen mon petit canard (meine kleine Ente, frei übersetzt: mein Schatz) erst einmal merkwürdig klingt. (Ma) cocotte („Putput“) wird umgangssprachlich verwendet und heißt nichts anderes als Schätzchen! Die Namen aus der Klasse der Hühner sind besonders bei Frauen (unter guten Freundinnen) beliebt!

#4 Katzen

Auch Katzen gelten bei unseren Nachbarn als Inspirationsquelle, wenn es darum geht, neue Kosenamen zu kreieren. Das gilt sowohl für Männer als für Frauen. Von mon chat (meine Katze/mein Kater) über mon minou (meine Miezekatze) oder ma minette (mein Kätzchen) bis zu mon chaton (mein Kätzchen) sind die unterschiedlichsten Abwandlungen zu hören. Wusstest du übrigens, dass die französische Endung -et/ette das Äquivalent zu unserem -chen ist und die Verkleinerungsform anzeigt?

Kätzchen
otsphoto/shutterstock
Rehkitz
Sam-Rino/shutterstock

#5 Andere Tiere

Auch das restliche Tierreich liefert mannigfaltige Beispiele für die französischen Kosenamen. Ma puce (mein Floh) kann man beispielsweise auch im Deutschen zu Kindern sagen. Ma biche (mein Reh), mon loup (mein Wolf) oder ma gazelle (meine Gazelle) sind hierzulande eher ungewöhnlich. Der Hase hingegen gilt auch bei uns als süßes, kuscheliges Tier und so würde man sich nicht allzu sehr über Namen wie mon lapin (mein Kaninchen) oder mon lapinou (mein Hase) wundern.

#6 Albernes

Wenn man verliebt ist oder seine zuckersüßen Kleinen gerne herzen möchte, kann man auch mal zu eher albernen oder lustigen Wortkreationen greifen. Im Französischen reiht man hierzu Silben aneinander oder ändert bestehende Wörter ab, wie mon loulou (mein Kleiner/Süßer/Engel) und davon abgeleitet die weibliche Form ma louloutte. Eine weitere Möglichkeit, besonders für die lieben Kleinen, ist ma poupoune (von: poupounner = hätscheln), was mit mein kleiner Schatz übersetzt werden kann. Mon petitou wird vorwiegend für Jungen benutzt und ist die zusammengezogene Form von "petit tout" (mein Ein- und Alles) – abgekürzt mon titou.

Mutter mit Sohn Huckepack
Evgeny-Atamanenko/shutterstock
Kohlkopf
COLOA-Studio/shutterstock

#7 Gemüse

Das liebe Gemüse! Die Franzosen scheinen ein besonderes Faible für Kohl zu haben. Mon Chou (wörtlich: mein Kohl) wird frei mit mein Schatz übersetzt. Auch hier gibt es die unterschiedlichsten Abwandlungen: Von mon p'tit chou (mein kleiner Engel), was insbesondere für Kinder benutzt wird, über ma choupette oder ma choupinette bis hin zu choute sind die verschiedensten Formen zu hören. Das doppelt gemoppelte mon chouchou kann man beispielsweise auch zu seinem Haustier sagen.

#8 Von Herzen

Wenn wir uns dazu verleiten lassen, alles durch die rosarote Brille zu sehen, dann tendieren wir zur Verwendung von Begriffen wie mon ange (mein Engel), mon amour (mein/e Liebste/r) oder mon bébé (Baby), die auch im Deutschen geläufig sind. Mon cœur (mein Herz) kommt vielleicht etwas altmodisch oder poetisch daher, ist aber auch hierzulande ein Kosename. Insgesamt lässt sich zum Thema „Kosenamen in der Fremdsprache“ sagen: Lieber auf Altbewährtes oder Bekanntes zurückgreifen und zunächst mit dem Umgang von Kosenamen vor Ort vertraut werden, um jegliche Blamage und peinliche Situation zu vermeiden.

Frau mit Herzchen-Augen
MSGlashchenko/shutterstock

Möchtest du deinen Wortschatz weiter trainieren? In

PONS Parle! Nie mehr sprachlos.

findest du 77 Dialoge für 77 Situationen, die du unbedingt kennen musst

Jetzt im Shop ansehen!

Weitere Artikel

Kennst du schon die französische Jugendsprache Verlan? Hier erfährst du, was es damit auf sich hat und wie man sie spricht! Mehr lesen

Schon wieder Weihnachten? Geburtstag? Hier erfährst du, wie man einen herzlichen Glückwunsch auf Französisch formuliert. Mehr lesen

Wann benutzt man den Ausdruck „Cherchez la femme“? Und was bedeutet er? Lies schnell hier nach und erfahre alles über diese Redewendung. Mehr lesen


Seite auf Deutsch