Junge Leute feiern
Jacob-Lund/shutterstock

Herzlichen Glückwunsch auf Französisch - Toutes mes félicitations !

Du möchtest jemandem auf Französisch gratulieren oder einfach nur alles Gute wünschen, kennst aber die korrekten Formulierungen nicht? Dann bist du hier genau richtig. Wir stellen die passenden Glückwünsche zu den verschiedensten Anlässen vor, damit du garantiert immer den richtigen Ton triffst.

Geburtstagstorte
David-Tadevosian/shutterstock

#1 Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag!

Ein Klassiker, der auch im Französischen durch das gleichnamige Lied bekannt sein dürfte, ist Joyeux anniversaire ! (wörtl.: einen glücklichen Geburtstag). Oder die besonders auf Glückwunschkarten gebräuchliche Phrase Bon anniversaire ! (Alles Gute zum Geburtstag!).  Ergänzt werden kann das Ganze durch Je te souhaite plein de belles choses/tout le bien possible ! (Ich wünsche dir lauter schöne Dinge/alles (erdenklich) Gute!) sowie Que tous tes désirs se réalisent ! (Mögen alle deine Wünsche in Erfüllung gehen!). Und falls man sich mal verspätet haben sollte, kann man seinen „oubli“ (Versäumnis) wieder gutmachen: Mieux vaut tard que jamais : bon anniversaire ! (Besser spät als nie: herzlichen Glückwunsch!).

#2 Frohe Weihnachten!

Zum Weihnachtsfest tauscht man sich auch in Frankreich traditionell Glückwünsche aus. Mit einem Joyeux oder Bon Noël ! (Frohe Weihnachten!) ist man schon mal auf der sicheren Seite. Möchte man etwas ausführlicher und feierlicher gratulieren, sagt man: Nous te/vous souhaitons de saintes fêtes de Noël ! (Wir wünschen dir/euch eine gesegnete Weihnacht!). Mit Passe/z de bonnes fêtes avec ta/votre famille/tes chers/vos chers ! wünscht man schöne Feiertage im Kreise der Familie/der Liebsten. Weihnachtsmann und Geschenke dürfen natürlich auch nicht fehlen: J’espère/Nous espérons que le Père Noël va vous/te gâter ! (Ich/Wir hoffe/n, der Weihnachtsmann bringt euch/dir viele Geschenke!).

Weihnachtsfeier
Roman-Samborsky/shutterstock
Silversterfeier
Yuganov-Konstantin

#3 Frohes neues Jahr!

Kaum ist Weihnachten vorbei, steht schon der Jahreswechsel ins Haus. Gerne werden die Wünsche zu diesen beiden Anlässen kombiniert. In der Weihnachtskarte kann man den Wünschen zum Fest auch gleich une excellente Année 20XX (ein tolles Jahr 20XX) oder une Nouvelle Année prospère (ein erfolgreiches neues Jahr) anhängen. Oder man sagt Très bonnes fêtes de fin d’année ! (Schöne Feiertage zum Jahresende!). Meldet man sich nach den Ferien im Büro zurück, ist ein heiteres und wohlgesinntes Bonne Année à tous ! (Frohes Neues Jahr euch allen!) in die Runde angebracht.

#4 Frohe Ostern!

Auch zum höchsten Fest im christlichen Kirchenkalender versendet man gerne Grüße. Am besten sagt man: Joyeuses Pâques ! (Frohe Ostern!). Mit einem Bonnes fêtes de Pâques ! oder Bonnes fêtes pascales ! (Frohes Osterfest/Osterfeiertage!) kann man die Wünsche auf die gesamten Feiertage ausdehnen. Anders jedoch als zu Weihnachten gilt zu Ostern grammatische Vorsicht, wenn man seine Wünsche in einen komplexen Satz einbetten möchte: Je/Nous vous souhaite/souhaitons de joyeuses Pâques/de bonnes fêtes de Pâques ! (Ich/wir wünsche/n …). Hier also ja nicht den Teilungsartikel „de“ vergessen!

Kind mit Hasenohren
Sunny-studio/shutterstock
Frau liegt mit Schnupfen im Bett
Dragana-Gordic/shutterstock

#5 Gute Besserung!

Wer krank ist, freut sich über Zuspruch und Genesungswünsche. Ein simples Gute Besserung! (Prompt rétablissement !) an den Kollegen oder die Kollegin ist da eine nette Geste. Etwas ausführlicher ist Rétablis-toi vite / bien ! / Retrouves vite ta forme ! (Erhol dich schnell/gut wieder!). Möchte man hingegen auch die anderen in der Firma oder in der Klasse einbeziehen, sagt man: Tout le monde à l’école / au bureau t’envoie ses amitiés. (Alle in der Schule / im Büro senden dir Grüße.)

#6 Die besten Wünsche zur Hochzeit!

Wenn die Hochzeitsglocken läuten, möchte man dem Paar natürlich seine herzlichen Glückwünsche (Félicitations !) mit auf den Weg geben. Mit Meilleurs vœux à vous deux / aux jeunes mariés pour votre mariage ! übersendet man den frisch Vermählten seine besten Wünsche zur Hochzeit. Oft hört oder liest man auch: Nous souhaitons à tous les deux le tout le bonheur du monde ! (Wir wünschen euch beiden alles Glück dieser Welt!) oder Que le bonheur qui vous unit aujourd‘hui dure toute la vie ! / Que votre bonheur comun puisse durer toute la vie ! (Auf dass euch euer heutiges Glück für immer erhalten bleibt! / Dass euer gemeinsames Glück für immer währt!). Damit dürfte der ewigen Glücksseligkeit nichts mehr im Wege stehen.

Hochzeitspaar
Blooming-mellow/shutterstock
Baby lacht
Lopolo/shutterstock

#7 Herzlichen Glückwunsch den stolzen Eltern!

Macht der Storch seine Aufwartung, sind alle aus dem Häuschen: Nous sommes ravis d'apprendre la naissance de votre petit garçon / petite fille. (Wir freuen uns über die Geburt eures Sohnes/eurer Tochter). Die jungen Eltern freuen sich sicherlich über folgende Glückwünsche: Félicitations au nouveau venu dans votre famille ! (Herzliche Glückwünsche zu eurem kleinen Neuankömmling!). Da so ein Neuanfang immer was ganz Besonderes ist, kann man noch ergänzen: Savourez ces moments de bonheur. / Profitez de ces moments avec votre (tout) petit / (toute) petite. (Genießt diese glücklichen Momente mit eurer/m Kleinen.) Schließlich werden die Kleinen ja so schnell groß.

#8 Herzlichen Glückwunsch zur bestandenen Prüfung!

Egal ob Führerschein, Diplom oder Abitur, bestandene Prüfungen müssen gefeiert werden! Vor der Prüfung sollte man dem Prüfling mit einem Bonne chance ! / Bon courage ! Tout se passera bien ! (Viel Glück! Alles wird gut gehen!) Mut machen. Ist der Erfolg dann in trockenen Tüchern, kann man voller Freude sagen: Félicitations ! Tu l‘ as bien mérité. (Herzlichen Glückwunsch! Das hast du wirklich verdient.) Je nach Art der bestandenen Prüfung gibt es eine spezifische Glückwunschformel. Hier nur einige  Beispiele: Félicitations pour ton permis de conduire/diplôme/bac ! (Herzlichen Glückwunsch zum Führerschein/Diplom/Abi!).

Studentin lernt
Gorodenkoff/shutterstock

Und nicht vergessen: Im Französischen kommt vor jedem Ausrufezeichen –  an denen es bei Glückwünschen wahrlich nicht mangelt – ein Leerzeichen, wenn man auf Computer oder Handy schreibt!

Möchtest du deinen Wortschatz weiter trainieren? In

PONS Parle! Nie mehr sprachlos.

findest du 77 Dialoge für 77 Situationen, die du unbedingt kennen musst

Jetzt im Shop ansehen!

Weitere Artikel

Kennst du schon die französische Jugendsprache Verlan? Hier erfährst du, was es damit auf sich hat und wie man sie spricht! Mehr lesen

Unsicher bei französischen Redewendungen und Sprichwörtern? Dann wirf doch mal einen Blick in unsere Liste – mieux vaut prévenir que guérir ! Mehr lesen

Französisch, die Sprache der Liebe! Doch wie nennt man seine Liebsten und gibt es Unterschiede bei den französischen Kosenamen? Lies hier nach! Mehr lesen


Seite auf Deutsch