- rechts
- à droite
- rechts oben/unten
- en haut/en bas à droite
- rechts neben/hinter mir
- à droite près de/derrière moi
- rechts von dir/uns
- à ta/notre droite
- von rechts nach links
- de droite à gauche
- sich rechts einordnen
- se mettre sur la voie de droite
- halb rechts abbiegen
- tourner légèrement à droite
- von halb rechts kommen Auto:
- arriver légèrement de la droite
- nach rechts
- à droite
- rechts um!
- à droite, droite !
- von rechts
- de droite
- hier gilt rechts vor links
- ici, il y a priorité à droite
- etw von rechts bügeln
- repasser qc sur l'endroit
- etw [glatt] rechts stricken
- tricoter qc à l'endroit
- zwei rechts, zwei links stricken
- tricoter deux mailles endroit, deux mailles envers
- rechts stehen [o. sein ugs]
- être de droite
- nicht mehr wissen, wo rechts und links ist
- ne plus savoir où on en est
- rechts der Straße/des Rheins
- à droite de la rue/du Rhin
- gehen
- aller
- zu jdm gehen
- aller chez qn
- zur Post gehen
- aller à la poste
- ans Telefon/an die Tür gehen
- aller au téléphone/à la porte
- ins Haus/in ein Zimmer gehen
- entrer dans la maison/dans une pièce
- in die Stadt/den Wald gehen
- aller en ville/dans la forêt
- über die Straße gehen
- traverser la rue
- gehen
- marcher
- nehmen wir das Auto oder gehen wir?
- on prend la voiture ou on marche ?
- wie lange geht man bis zur Kirche?
- combien de temps faut-il pour aller à l'église à pied ?
- gehen
- aller
- einkaufen/tanzen gehen
- aller faire des courses/danser
- ins Kino/zu einem Vortrag/an die Uni gehen
- aller au cinéma/à une conférence/à la fac
- gehen
- partir
- gehen
- s'en aller
- ich muss jetzt gehen
- maintenant, il faut que j'y aille
- gehen
- s'en aller
- er ist gegangen worden scherzh ugs
- il s'est fait virer ugs
- er ist von uns gegangen
- il nous a quittés euph
- in die Industrie/die Politik gehen
- entrer dans l'industrie/la politique
- in eine Partei gehen
- entrer dans un parti
- zum Theater gehen
- se lancer dans le théâtre
- unter die Künstler gehen scherzh
- rejoindre le club des artistes
- zu einer anderen Firma gehen
- rejoindre une autre société
- zur Konkurrenz gehen
- passer à la concurrence
- gehen
- partir
- wann geht der nächste Zug nach Kiel?
- quand part le prochain train pour Kiel ?
- der Ball ging ins Tor
- le ballon est allé dans les buts
- der Pfeil ist ihm ins Herz gegangen
- la flèche a atteint son cœur
- das Shampoo ist mir ins Auge gegangen
- je me suis mis du shampoing dans l'œil
- das Shampoo ist mir ins Auge gegangen
- j'ai du shampoing dans l'œil
- auf den Garten gehen Balkon, Fenster:
- donner sur le jardin
- die Küche geht nach Norden
- la cuisine est orientée au nord
- durch den Wald gehen Straße:
- traverser la forêt
- über einen Hügel gehen Weg:
- passer par une colline
- über den Fluss gehen Brücke:
- enjamber le fleuve
- auf den Hof gehen Tür:
- donner sur la cour
- ich weiß noch nicht, wohin die Reise geht
- je ne sais pas encore où le voyage me mènera
- gehen
- marcher
- sehr gut gehen Artikel, Ware:
- se vendre très bien
- ein gut gehendes Geschäft
- un commerce prospère
- gut gehen
- bien se passer
- nicht gut gehen
- ne pas bien se passer
- glatt gehen
- marcher comme sur des roulettes ugs
- die Sache/alles geht gut
- l'affaire/tout va bien
- hoffentlich geht alles gut
- espérons que tout se passera bien
- das geht auf die Dauer nicht gut
- à la longue, cela va mal se passer
- das kann nicht gut gehen
- ça finira mal
- das konnte ja nicht gut gehen
- ça devait mal finir
- na, wenn das mal gut geht!
- ça m'étonnerait que ça se passe bien !
- durch die Tür gehen Schrank:
- passer par la porte
- nicht durch die Tür gehen Tisch:
- ne pas passer par la porte
- in diesen Saal gehen tausend Personen
- cette salle peut accueillir mille personnes
- geht diese Kiste in den Kofferraum?
- est-ce que cette caisse rentre dans le coffre ?
- wie oft geht 2 in 10? – Fünfmal
- 2 fois combien font 10? – 2 fois 5
- gehen
- durer
- die Ferien gehen bis zum 30. Juli
- les vacances vont jusqu'au 30 juillet
- sie geht auf die dreißig
- elle va sur la trentaine
- bis über die Knie gehen Stiefel:
- aller au-dessus du genou
- der Rock geht ihr bis zum/bis übers Knie
- la jupe lui va jusqu'au genou/jusqu'en-dessous du genou
- das Wasser geht ihm bis zur Hüfte
- l'eau lui monte jusqu'aux hanches
- die Zahl der Opfer geht in die Hunderte
- le nombre des sinistrés s'élève à des centaines
- der Schaden geht in die Millionen
- les dommages s'élèvent à des millions
- gehen
- lever
- in Schwarz gehen
- mettre du noir
- mit Mantel gehen
- porter un manteau
- ohne Pullover gehen
- ne pas porter de pullover (pull-over)
- ich bin leider ohne Schirm aus dem Haus gegangen
- malheureusement je n'ai pas pris de parapluie
- die Leute gehen alle mit Schirm
- tous les gens se promènent avec leur parapluie
- als Fee gehen
- se déguiser en fée
- sie geht putzen [o. als Putzfrau]
- elle fait des ménages
- gehen
- sonner
- die Melodie/der Text geht so: ...
- l'air est/les paroles sont [ainsi] : ...
- wie ging dieses Lied doch gleich?
- c'était comment déjà cette chanson ?
- ja, das geht
- oui, c'est possible
- Sonntag/dieser Termin geht, da habe ich den ganzen Tag frei
- dimanche/ce rendez-vous, ça marche, j'ai toute la journée de libre
- an den Fernseher/den Kühlschrank gehen
- toucher à la télé/au frigo ugs
- geh nicht an meine Sachen!
- touche pas à mes affaires !
- die Fliegen gehen an das Fleisch
- les mouches sont attirées par la viande
- Hundeflöhe gehen nicht an Menschen
- les puces de chien ne mordent pas les hommes
- an jdn gehen Vorsitz, Erbe, Runde:
- revenir à qn
- [jdm] an die Bronchien/an die Nieren gehen
- affecter [qn] aux bronches/aux reins
- auf die Lunge/das Herz gehen ugs
- attaquer les poumons/le cœur
- gegen jdn gehen Maßnahme:
- viser qn
- das geht gegen meine Prinzipien
- cela va à l'encontre de mes principes
- mit jdm gehen
- sortir avec qn
- nach dem Gefühl gehen
- se fier à son intuition
- nach dem Äußeren gehen
- se fier à l'apparence
- danach kann man nicht gehen
- on ne peut pas se fier à ça
- wenn es nach mir ginge
- si ça ne tenait qu'à moi
- es kann nicht immer alles nach dir gehen!
- tu ne peux pas toujours tout diriger !
- vor sich gehen
- se passer
- was geht hier vor sich?
- qu'est-ce qui se passe ici ?
- jdn gehen lassen DIAL (in Ruhe lassen)
- laisser qn tranquille
- sich gehen lassen (nachlässig sein)
- se laisser aller
- sich gehen lassen (sich nicht beherrschen)
- ne pas se contrôler
- wo man geht und steht
- où qu'on aille
- wo er/sie/... geht und steht
- où qu'il/qu'elle aille
- in sich gehen
- faire un retour sur soi-même
- sie geht ihm über alles
- elle est ce qu'il y a de plus important pour lui
- das geht ihr über alles
- c'est ce qu'il y a de plus important pour elle
- es geht nichts über ...
- il n'y a rien de tel que...
- nichts geht mehr
- rien ne va plus
- ihm geht es [gesundheitlich] gut
- il va bien
- es geht so
- ça va coucicouça ugs
- ihr geht es [gesundheitlich] nicht gut
- elle ne va pas bien
- mir geht es einigermaßen
- je vais bien que mal
- wie geht es dir?
- comment vas-tu ?
- wie geht's? ugs
- comment ça va ? ugs
- wie geht's denn [so]? ugs
- ça gaze ? ugs
- lass es dir/lasst es euch gut gehen! ugs
- amuse-toi/amusez-vous bien ! ugs
- mit jdm geht es gut
- ça se passe bien avec qn
- hoffentlich geht es mit den beiden gut!
- espérons que ça se passera bien pour eux !
- mir geht es anders/genauso
- pour moi, c'est différent/la même chose
- so geht es
- ça va comme ça
- geht es, oder soll ich dir tragen helfen?
- ça va, ou faut-il que je t'aide à porter ?
- es geht um eine Überraschung
- il s'agit d'une surprise
- es geht um sehr viel Geld
- énormément d'argent est en jeu
- es geht ihm nur ums Prestige
- le prestige, c'est tout ce qui lui importe
- es geht ihr darum, möglichst schnell fertig zu werden
- tout ce qui lui importe est de terminer le plus rapidement possible
- es geht nach oben/unten
- ça monte/descend
- jetzt geht es nach Hause!
- c'est l'heure de rentrer [à la maison] !
- jetzt geht es ins Wochenende!
- le weekend (week-end) est arrivé !
- auf geht's!
- allez [, on y va] !
- wohin geht es im Urlaub?
- où vas-tu/allez-vous en vacances ?
- es geht schon gegen Mitternacht
- c'est bientôt minuit
- es geht das Gerücht, dass
- le bruit court que +Indik
- aber sonst geht's dir gut? iron
- et puis quoi encore ?
- wie geht's, wie steht's?
- ça va, ça roule ?
- gehen (Weg)
- prendre
- eine Strecke gehen
- prendre un chemin à pied
- auf diesem Weg/in diesen Schuhen geht es sich gut
- on marche bien sur ce chemin/dans ces chaussures
- gehetzt Person, Wild
- traqué(e)
- ein von seinen Gläubigern gehetzter Schuldner
- un débiteur poursuivi par ses créanciers
- gehetzt
- stressé(e)
- nachts
- la nuit
- spät nachts
- tard dans la nuit
- nichts
- ne ... rien
- nichts
- rien ugs
- sie hat nichts gesagt
- elle n'a rien dit
- um nichts zu verlieren
- afin de ne rien perdre
- gar nichts
- rien du tout
- nichts mehr
- [ne ...] plus rien
- das geht Sie nichts an!
- ça ne vous regarde en rien !
- nichts davon stimmt!
- rien de tout cela n'est vrai !
- nichts davon stimmt!
- il n'en est rien !
- ich kann daran nichts Schönes finden
- je n'y trouve rien de beau
- nichts als Freude an jdm/etw haben
- n'éprouver que de la joie avec qn/qc
- ich habe damit nichts als Ärger
- tout ce que j'ai gagné sont des ennuis
- nichts anderes habe ich damit ausdrücken wollen
- c'est ni plus ni moins ce que j'ai voulu dire
- es ist nichts
- ce n'est rien
- das macht nichts
- ça ne fait rien
- von nichts kommt nichts
- on n'a rien sans rien
- das war wohl nichts sl
- c'était un coup pour rien ugs
- für nichts und wieder nichts ugs
- pour des clopinettes ugs
- nichts da! ugs
- pas question ! ugs
- nichts wie hin!
- il faut y foncer ! ugs
- nichts wie weg!
- tirons-nous ! ugs
- wie nichts ugs
- en un rien de temps
ich | gehe |
---|---|
du | gehst |
er/sie/es | geht |
wir | gehen |
ihr | geht |
sie | gehen |
ich | ging |
---|---|
du | gingst |
er/sie/es | ging |
wir | gingen |
ihr | gingt |
sie | gingen |
ich | bin | gegangen |
---|---|---|
du | bist | gegangen |
er/sie/es | ist | gegangen |
wir | sind | gegangen |
ihr | seid | gegangen |
sie | sind | gegangen |
ich | war | gegangen |
---|---|---|
du | warst | gegangen |
er/sie/es | war | gegangen |
wir | waren | gegangen |
ihr | wart | gegangen |
sie | waren | gegangen |
Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?
Sende uns gerne einen neuen Eintrag für das PONS OpenDict. Die eingereichten Vorschläge werden von der PONS Redaktion geprüft und entsprechend in die Ergebnisse aufgenommen.