- lassen (erlauben)
- pozwalać [perf pozwolić]
- lassen (erlauben)
- zezwalać [perf zezwolić]
- lassen (zulassen)
- dopuszczać [perf dopuścić]
- die Kinder nicht fernsehen lassen
- nie pozwalać dzieciom oglądać telewizji
- lässt du mich [gehen]?
- przepuścisz mnie?
- lass ihn/mich nur machen!
- daj mu/mi to zrobić!
- lass hören!
- opowiadaj!
- lass ihn nur kommen!
- niech on przyjdzie!
- lassen Sie sich nicht stören
- proszę sobie nie przeszkadzać
- lassen Sie das nur meine Sorge sein
- proszę mi już zostawić tę sprawę
- lassen Sie mich bitte ausreden
- proszę mi pozwolić dokończyć
- ich lasse mich nicht zwingen!
- nie pozwolę się zmuszać!
- ich lasse mich nicht zwingen!
- nie dam się zmusić!
- das lasse ich nicht mit mir machen!
- na to sobie nie pozwolę!
- das lasse ich nicht mit mir machen!
- co to, to nie!
- ich lasse mich nicht belügen
- nie pozwolę się okłamywać
- ich habe mir nichts anmerken lassen
- nie dałem nic po sobie poznać
- das lasse ich mir nicht bieten [o. gefallen]
- wypraszam to sobie
- jdn verhungern lassen
- dopuścić, aby ktoś umarł z głodu
- etw geschehen lassen
- dopuścić, by coś się wydarzyło
- etw geschehen lassen
- tolerować coś
- jdn laufen lassen ugs
- pozwolić komuś odejść
- so kannst du dich sehen lassen
- tak się możesz pokazać
- lass dir darüber keine grauen Haare wachsen ugs
- nie martw się tym
- lass dir das gesagt sein! ugs
- zapamiętaj to sobie!
- lassen Sie sich gesagt sein, dass ...
- proszę sobie zapamiętać, że...
- wer hat hier einen fahren lassen? ugs
- kto tu pierdnął? vulg
- jdn warten lassen
- kazać komuś [po]czekać
- sich untersuchen lassen
- poddawać [perf poddać] się badaniu
- etw reparieren lassen
- oddawać [perf oddać] coś do naprawy
- sich Dat die Haare schneiden lassen
- ścinać [perf ściąć] sobie włosy
- jdn etw wissen lassen
- dawać [perf dać] komuś znać o czymś
- sich scheiden lassen
- rozwodzić [perf rozwieść] się
- ich lasse bitten
- proszę wprowadzić [gościa]
- ich habe Sie rufen lassen, um ...
- wezwałem pana/panią, by...
- er hat mir ausrichten lassen, dass ...
- kazał mi przekazać, że...
- er lässt dich grüßen
- kazał cię pozdrowić
- ich habe mir sagen lassen, dass ...
- powiedziano mi, że...
- etw sein [o. bleiben] lassen
- zostawiać [perf zostawić] coś tak, jak jest [lub bez zmian]
- lass das bleiben!
- zostaw to! [lub przestań!]
- etw hängen lassen
- zostawić coś [wiszące na czymś]
- etw liegen lassen (nicht wegnehmen)
- zostawić na miejscu
- etw liegen lassen (unerledigt lassen)
- nie dokończyć czegoś
- lass das liegen!
- nie ruszaj tego!
- lass das liegen!
- zostaw to!
- stecken lassen
- zostawić w [czymś]
- den Schlüssel [in der Tür] stecken lassen
- zostawić klucz [w drzwiach]
- du kannst deinen Geldbeutel stecken lassen!
- możesz schować portfel!
- lass dein Geld stecken!
- nie wyjmuj pieniędzy!
- stehen lassen (nicht anrühren) Essen, Getränk
- zostawić
- stehen lassen (nicht zerstören)
- zostawić
- alles stehen und liegen lassen (überstürzt aufbrechen)
- zostawić wszystko
- lass die Vase bitte stehen!
- tylko nie stłucz wazonu!
- sie ließ ihn einfach stehen
- po prostu go zostawiła
- er hat sich Dat einen Bart stehen lassen
- zapuścił sobie brodę
- lass das Essen nicht stehen!
- jedz!
- sie hat das Essen stehen lassen
- nie tknęła jedzenia
- den Wagen [vor dem Haus] stehen lassen
- parkować [perf za‑] samochód [przed domem]
- jdn links liegen lassen ugs
- nie zauważać [lub ignorować] kogoś
- jdn hängen lassen ugs
- zostawić kogoś na lodzie ugs
- sich hängen lassen ugs
- popadać [perf popaść] w inercję
- seinen Mantel [im Restaurant] hängen/liegen lassen
- zostawić płaszcz [w restauracji]
- er hat seinen Schirm zu Hause stehen lassen
- zostawił swój parasol w domu
- ich habe mein Mathebuch im Bus liegen lassen
- zostawiłem w autobusie swoją książkę do matematyki
- lass uns/lasst uns gehen!
- chodźmy!
- lasset uns beten!
- módlmy się!
- lass dich hier nie wieder blicken!
- [nigdy] więcej się tu nie pokazuj!
- lass es dir schmecken
- smacznego
- lass es dir gut gehen
- powodzenia
- das Fenster lässt sich öffnen
- okno można otworzyć
- das lässt sich machen
- to się da zrobić
- das lässt sich essen
- to się da zjeść [lub jest zjadliwe]
- es wird sich kaum vermeiden lassen[, dass wir ihn fragen]
- nie da się uniknąć [zapytania go]
- das lässt sich nicht vermeiden
- tego się nie da uniknąć
- das wird sich einrichten lassen
- to się da załatwić [lub jest do załatwienia]
- das Wort lässt sich nur schwer übersetzen
- trudno przetłumaczyć to słowo
- ich will sehen, was sich tun lässt
- zobaczę, co się da zrobić
- der Wein lässt sich trinken
- to wino nt nadaje się do picia
- das lässt sich hören
- da się tego słuchać
- ich kann es einfach nicht lassen
- nie mogę tego tak po prostu zostawić
- lass das!
- zostaw [to]!
- lass doch das Gejammer!
- przestań biadolić!
- lassen wir das!
- zostawmy to!
- tu, was du nicht lassen kannst!
- rób, co chcesz!
- die Kinder allein lassen
- zostawiać [perf zostawić] dzieci same
- wo habe ich nur meine Brille gelassen?
- gdzie ja zostawiłem okulary?
- er hat viel Kohle in der Kneipe gelassen fig ugs
- zostawił dużo kasy w knajpie ugs
- sein Leben lassen
- tracić [perf s‑] życie
- sein Leben lassen
- umierać [perf umrzeć]
- jdm seinen Freiraum lassen
- zostawiać [perf zostawić] komuś swobodę działania
- jdn lassen (nicht stören)
- zostawić kogoś w spokoju
- jdn lassen (gewähren lassen)
- dać komuś wolną rękę
- lass mich [in Ruhe]!
- zostaw mnie [w spokoju]!
- lass mich mal vorbei
- przepuść mnie
- lass mir bitte etwas Zeit!
- daj mi trochę czasu, proszę!
- man muss ihm seinen Willen lassen
- trzeba uznać [lub zaakceptować] jego wolę
- das muss man ihr/ihm lassen
- to trzeba jej/mu przyznać
- Wasser in die Wanne lassen
- napuścić wody do wanny
- jdn ins Haus lassen
- wpuścić kogoś do domu
- ich muss noch den Hund nach draußen lassen
- muszę jeszcze wypuścić psa
- jdm die Luft aus den Reifen lassen
- wypuścić komuś powietrze z opon
- wer hat hier einen [Wind] gelassen? ugs
- kto tutaj puścił bąka? ugs
- die Tür/das Fenster offen lassen
- zostawić drzwi/okno otwarte
- eine Frage offen lassen
- pozostawić pytanie bez odpowiedzi
- ich werde mir die Entscheidung offen lassen
- nie podejmę jeszcze decyzji
- wir sollten nichts unversucht lassen
- powinniśmy zrobić wszystko, co w naszej mocy
- wir lassen alles beim Alten
- zostawiamy wszystko po staremu
- ich habe alles so gelassen, wie es war
- zostawiłem wszystko tak jak było
- ich habe alles so gelassen, wie es war
- nic nie ruszałem
- lassen wir es dabei
- zostawmy to
- lassen wir es dabei
- niech tak zostanie
- jdn kalt lassen (innerlich unberührt)
- nie ruszać kogoś
- das lässt mich völlig kalt
- to mnie w ogóle nie rusza
- von etw lassen
- zaprzestawać [perf zaprzestać] czegoś
- von jdm lassen
- [po]zostawiać [perf [po]zostawić] kogoś w spokoju
- lass/lasst mal!
- daj/dajcie spokój!
- lass mal, ich mache das schon
- zostaw, już ja to zrobię
- ich kann es einfach nicht lassen
- nie mogę tego tak po prostu zostawić
- lass das!
- zostaw [to]!
- lass doch das Gejammer!
- przestań biadolić!
- lassen wir das!
- zostawmy to!
- tu, was du nicht lassen kannst!
- rób, co chcesz!
- die Kinder allein lassen
- zostawiać [perf zostawić] dzieci same
- wo habe ich nur meine Brille gelassen?
- gdzie ja zostawiłem okulary?
- er hat viel Kohle in der Kneipe gelassen fig ugs
- zostawił dużo kasy w knajpie ugs
- sein Leben lassen
- tracić [perf s‑] życie
- sein Leben lassen
- umierać [perf umrzeć]
- jdm seinen Freiraum lassen
- zostawiać [perf zostawić] komuś swobodę działania
- jdn lassen (nicht stören)
- zostawić kogoś w spokoju
- jdn lassen (gewähren lassen)
- dać komuś wolną rękę
- lass mich [in Ruhe]!
- zostaw mnie [w spokoju]!
- lass mich mal vorbei
- przepuść mnie
- lass mir bitte etwas Zeit!
- daj mi trochę czasu, proszę!
- man muss ihm seinen Willen lassen
- trzeba uznać [lub zaakceptować] jego wolę
- das muss man ihr/ihm lassen
- to trzeba jej/mu przyznać
- Wasser in die Wanne lassen
- napuścić wody do wanny
- jdn ins Haus lassen
- wpuścić kogoś do domu
- ich muss noch den Hund nach draußen lassen
- muszę jeszcze wypuścić psa
- jdm die Luft aus den Reifen lassen
- wypuścić komuś powietrze z opon
- wer hat hier einen [Wind] gelassen? ugs
- kto tutaj puścił bąka? ugs
- die Tür/das Fenster offen lassen
- zostawić drzwi/okno otwarte
- eine Frage offen lassen
- pozostawić pytanie bez odpowiedzi
- ich werde mir die Entscheidung offen lassen
- nie podejmę jeszcze decyzji
- wir sollten nichts unversucht lassen
- powinniśmy zrobić wszystko, co w naszej mocy
- wir lassen alles beim Alten
- zostawiamy wszystko po staremu
- ich habe alles so gelassen, wie es war
- zostawiłem wszystko tak jak było
- ich habe alles so gelassen, wie es war
- nic nie ruszałem
- lassen wir es dabei
- zostawmy to
- lassen wir es dabei
- niech tak zostanie
- jdn kalt lassen (innerlich unberührt)
- nie ruszać kogoś
- das lässt mich völlig kalt
- to mnie w ogóle nie rusza
- von etw lassen
- zaprzestawać [perf zaprzestać] czegoś
- von jdm lassen
- [po]zostawiać [perf [po]zostawić] kogoś w spokoju
- lass/lasst mal!
- daj/dajcie spokój!
- lass mal, ich mache das schon
- zostaw, już ja to zrobię
- lassen (erlauben)
- pozwalać [perf pozwolić]
- lassen (erlauben)
- zezwalać [perf zezwolić]
- lassen (zulassen)
- dopuszczać [perf dopuścić]
- die Kinder nicht fernsehen lassen
- nie pozwalać dzieciom oglądać telewizji
- lässt du mich [gehen]?
- przepuścisz mnie?
- lass ihn/mich nur machen!
- daj mu/mi to zrobić!
- lass hören!
- opowiadaj!
- lass ihn nur kommen!
- niech on przyjdzie!
- lassen Sie sich nicht stören
- proszę sobie nie przeszkadzać
- lassen Sie das nur meine Sorge sein
- proszę mi już zostawić tę sprawę
- lassen Sie mich bitte ausreden
- proszę mi pozwolić dokończyć
- ich lasse mich nicht zwingen!
- nie pozwolę się zmuszać!
- ich lasse mich nicht zwingen!
- nie dam się zmusić!
- das lasse ich nicht mit mir machen!
- na to sobie nie pozwolę!
- das lasse ich nicht mit mir machen!
- co to, to nie!
- ich lasse mich nicht belügen
- nie pozwolę się okłamywać
- ich habe mir nichts anmerken lassen
- nie dałem nic po sobie poznać
- das lasse ich mir nicht bieten [o. gefallen]
- wypraszam to sobie
- jdn verhungern lassen
- dopuścić, aby ktoś umarł z głodu
- etw geschehen lassen
- dopuścić, by coś się wydarzyło
- etw geschehen lassen
- tolerować coś
- jdn laufen lassen ugs
- pozwolić komuś odejść
- so kannst du dich sehen lassen
- tak się możesz pokazać
- lass dir darüber keine grauen Haare wachsen ugs
- nie martw się tym
- lass dir das gesagt sein! ugs
- zapamiętaj to sobie!
- lassen Sie sich gesagt sein, dass ...
- proszę sobie zapamiętać, że...
- wer hat hier einen fahren lassen? ugs
- kto tu pierdnął? vulg
- jdn warten lassen
- kazać komuś [po]czekać
- sich untersuchen lassen
- poddawać [perf poddać] się badaniu
- etw reparieren lassen
- oddawać [perf oddać] coś do naprawy
- sich Dat die Haare schneiden lassen
- ścinać [perf ściąć] sobie włosy
- jdn etw wissen lassen
- dawać [perf dać] komuś znać o czymś
- sich scheiden lassen
- rozwodzić [perf rozwieść] się
- ich lasse bitten
- proszę wprowadzić [gościa]
- ich habe Sie rufen lassen, um ...
- wezwałem pana/panią, by...
- er hat mir ausrichten lassen, dass ...
- kazał mi przekazać, że...
- er lässt dich grüßen
- kazał cię pozdrowić
- ich habe mir sagen lassen, dass ...
- powiedziano mi, że...
- etw sein [o. bleiben] lassen
- zostawiać [perf zostawić] coś tak, jak jest [lub bez zmian]
- lass das bleiben!
- zostaw to! [lub przestań!]
- etw hängen lassen
- zostawić coś [wiszące na czymś]
- etw liegen lassen (nicht wegnehmen)
- zostawić na miejscu
- etw liegen lassen (unerledigt lassen)
- nie dokończyć czegoś
- lass das liegen!
- nie ruszaj tego!
- lass das liegen!
- zostaw to!
- stecken lassen
- zostawić w [czymś]
- den Schlüssel [in der Tür] stecken lassen
- zostawić klucz [w drzwiach]
- du kannst deinen Geldbeutel stecken lassen!
- możesz schować portfel!
- lass dein Geld stecken!
- nie wyjmuj pieniędzy!
- stehen lassen (nicht anrühren) Essen, Getränk
- zostawić
- stehen lassen (nicht zerstören)
- zostawić
- alles stehen und liegen lassen (überstürzt aufbrechen)
- zostawić wszystko
- lass die Vase bitte stehen!
- tylko nie stłucz wazonu!
- sie ließ ihn einfach stehen
- po prostu go zostawiła
- er hat sich Dat einen Bart stehen lassen
- zapuścił sobie brodę
- lass das Essen nicht stehen!
- jedz!
- sie hat das Essen stehen lassen
- nie tknęła jedzenia
- den Wagen [vor dem Haus] stehen lassen
- parkować [perf za‑] samochód [przed domem]
- jdn links liegen lassen ugs
- nie zauważać [lub ignorować] kogoś
- jdn hängen lassen ugs
- zostawić kogoś na lodzie ugs
- sich hängen lassen ugs
- popadać [perf popaść] w inercję
- seinen Mantel [im Restaurant] hängen/liegen lassen
- zostawić płaszcz [w restauracji]
- er hat seinen Schirm zu Hause stehen lassen
- zostawił swój parasol w domu
- ich habe mein Mathebuch im Bus liegen lassen
- zostawiłem w autobusie swoją książkę do matematyki
- lass uns/lasst uns gehen!
- chodźmy!
- lasset uns beten!
- módlmy się!
- lass dich hier nie wieder blicken!
- [nigdy] więcej się tu nie pokazuj!
- lass es dir schmecken
- smacznego
- lass es dir gut gehen
- powodzenia
- das Fenster lässt sich öffnen
- okno można otworzyć
- das lässt sich machen
- to się da zrobić
- das lässt sich essen
- to się da zjeść [lub jest zjadliwe]
- es wird sich kaum vermeiden lassen[, dass wir ihn fragen]
- nie da się uniknąć [zapytania go]
- das lässt sich nicht vermeiden
- tego się nie da uniknąć
- das wird sich einrichten lassen
- to się da załatwić [lub jest do załatwienia]
- das Wort lässt sich nur schwer übersetzen
- trudno przetłumaczyć to słowo
- ich will sehen, was sich tun lässt
- zobaczę, co się da zrobić
- der Wein lässt sich trinken
- to wino nt nadaje się do picia
- das lässt sich hören
- da się tego słuchać
ich | lasse |
---|---|
du | lässt |
er/sie/es | lässt |
wir | lassen |
ihr | lasst |
sie | lassen |
ich | ließ |
---|---|
du | ließt / geh ließest |
er/sie/es | ließ |
wir | ließen |
ihr | ließt |
sie | ließen |
ich | habe | gelassen |
---|---|---|
du | hast | gelassen |
er/sie/es | hat | gelassen |
wir | haben | gelassen |
ihr | habt | gelassen |
sie | haben | gelassen |
ich | hatte | gelassen |
---|---|---|
du | hattest | gelassen |
er/sie/es | hatte | gelassen |
wir | hatten | gelassen |
ihr | hattet | gelassen |
sie | hatten | gelassen |
Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?
Sende uns gerne einen neuen Eintrag für das PONS OpenDict. Die eingereichten Vorschläge werden von der PONS Redaktion geprüft und entsprechend in die Ergebnisse aufgenommen.