

- ich möchte einen ...
- θα 'θελα έναν ...
- ich könnte noch ein Bier vertragen ugs
- θα 'θελα ευχαρίστως μια μπύρα ακόμα
- hierzu möchte ich sagen, dass …
- πάνω σ' αυτό θα 'θελα να πω ότι …
- dazu möchte ich auch ein paar Takte sagen übtr
- εδώ θα 'θελα να πω κι εγώ μερικά λόγια
- diese Nachricht möchte ich euch nicht vorenthalten
- δε θα 'θελα να σας αποκρύψω αυτή την είδηση
- ich hätte vor Scham im Boden versinken mögen
- από την ντροπή θα 'θελα να 'νοιγε η γη να με καταπιεί


- θα 'θελα να ήμουν …
- ich wünschte, ich wäre …
- με την ευκαιρία αυτή θα 'θελα να …
- bei dieser Gelegenheit möchte ich …
- θα 'θελα να σε ρωτήσω κάτι
- ich würde dich gerne etwas fragen
- πώς θα 'θελα να μπορούσαμε να …
- ich wünschte, wir könnten …
- θα έρθεις; – πολύ θα το 'θελα αλλά …
- kommst du mit? – ich würde gerne, aber …
- θα 'θελα να πω μερικά λόγια για …
- ich möchte gern ein paar Worte zu … sagen
- πόσο θα 'θελα να τον ξαναδώ!
- wie gerne würde ich ihn wiedersehen!
- θα 'θελα τώρα να διακτινιστώ εκεί ugs
- ich würde mich jetzt gern dort hinbeamen
- θα 'θελα να μιλήσω τον κύριο Χ (στο τηλέφωνο)
- ich hätte gern Herrn X gesprochen
- δε θα 'θελα να σε βάλω σε κόπο
- ich möchte dir keine Umstände bereiten
Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?
Sende uns gerne einen neuen Eintrag für das PONS OpenDict. Die eingereichten Vorschläge werden von der PONS Redaktion geprüft und entsprechend in die Ergebnisse aufgenommen.