Wie möchtest du PONS.com nutzen?

PONS Pur oder PONS Translate Pro bereits abonniert?

PONS mit Werbung

Besuche PONS.com wie gewohnt mit Werbetracking und Werbung

Details zum Tracking findest du in der Information zum Datenschutz und in den Privatsphäre-Einstellungen.

PONS Pur

ohne Werbung von Drittanbietern

ohne Werbetracking

Jetzt abonnieren

Wenn du bereits ein kostenloses Benutzerkonto für PONS.com hast, dann kannst du PONS Pur abonnieren.

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

unterentwickeltes
παρω
πάρω [ˈparɔ] VERB
πάρω Aoriststamm von παίρνω
παίρνω <πήρα, πάρθηκα, παρμένος> [ˈpɛrnɔ] VERB trans
1. παίρνω (πιάνω με τα χέρια, λαμβάνω):
παίρνω
nehmen
παίρνω πίσω
zurücknehmen
παίρνω πίσω ό,τι είπα
ich nehme alles zurück, was ich gesagt habe
παίρνω μαζί (μου)
mitnehmen
πάρε! (σε γεύμα)
bedien dich!
τι θα πάρεις;
nimmst du?
εγώ θα πάρω μια μπίρα
ich bekomme/trinke ein Bier
είμαστε στο σταθμό, θα 'ρθεις να μας πάρεις;
wir sind am Bahnhof, kommst du uns abholen?
κάναμε οτοστόπ και μας πήρε ένας
wir sind getrampt, und da hat uns jemand mitgenommen
θα πάρεις τον τρίτο δρόμο αριστερά
du musst an der dritten Straße links abbiegen
ποιο τρένο να πάρουμε;
welchen Zug nehmen wir?
2. παίρνω (απομακρύνω, αποσπώ από τη θέση του):
παίρνω
wegnehmen
μου πήραν το παλτό μου
man hat mir meinen Mantel weggenommen
ποιος το πήρε από δω;
wer hat das von hier weggenommen?
πάρε το χέρι σου από κει!
nimm deine Hand da weg!
3. παίρνω (δέχομαι, παραλαμβάνω: γράμμα, αμοιβή):
παίρνω
bekommen
4. παίρνω (φάρμακο, φρούριο):
παίρνω
einnehmen
5. παίρνω (μπορώ να περιλάβω):
παίρνω
aufnehmen
η αίθουσα παίρνει 900 άτομα
in den Saal passen 900 Personen
6. παίρνω (αγοράζω):
παίρνω
kaufen, holen
αυτό θα το πάρω!
das hol ich mir!
7. παίρνω (παρασύρω: για κύματα, ρεύμα):
παίρνω
mitreißen
8. παίρνω (φράσεις):
παίρνω κάτι είδηση/χαμπάρι
etw merken
τον πήρε ο ύπνος
er ist eingeschlafen
δε με παίρνει η ώρα τώρα
ich habe jetzt keine Zeit
παίρνω κάτι στ' αστεία
etw scherzhaft auffassen
παίρνω κάτι στα σοβαρά
etw ernst nehmen
παίρνω κάτι κατάκαρδα/βαριά
sich etw zu Herzen nehmen
παίρνω κάτι τοις μετρητοίς
etw für bare Münze nehmen
πήρε το δρόμο για την Αθήνα
er hat sich auf den Weg nach Athen gemacht
πήρε δρόμο (το 'σκασε)
er hat sich aus dem Staub gemacht
πάρε δρόμο!
verschwinde!
πάρε βαθιά αναπνοή
hol tief Luft
θα βγούμε να πάρουμε λίγο αέρα
wir gehen hinaus etwas frische Luft schnappen
παίρνω σημειώσεις
sich Dat Notizen machen
παίρνω διαζύγιο
sich scheiden lassen
μας είδε στο σταυροδρόμι και μας πήρε από πίσω
er hat uns an der Kreuzung gesehen und ist uns hinterhergefahren
παίρνω κάτι πάνω μου
sich Dat etwas/viel auf
παίρνω κάτι πάνω μου
etw Akk einbilden
έγινε επιχειρηματίας και το πήρε πάνω του
er ist Unternehmer geworden und bildet sich jetzt etwas darauf ein
σας πήρα για το γείτονά μου
ich habe Sie für meinen Nachbarn gehalten
αυτός δεν παίρνει από λόγια
der lässt nicht mit sich reden
(δεν) παίρνω από αστεία
(keinen) Spaß verstehen
δεν παίρνει εύκολα μπρος (δεν καταλαβαίνει)
er ist schwer von Begriff
παίρνει μπρος με την τρίτη
er hat eine lange Leitung
να πάρει ο διάολος!
verdammt (noch mal)!
PONS OpenDict

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Sende uns gerne einen neuen Eintrag für das PONS OpenDict. Die eingereichten Vorschläge werden von der PONS Redaktion geprüft und entsprechend in die Ergebnisse aufgenommen.

Eintrag hinzufügen