Wie möchtest du PONS.com nutzen?

PONS Pur oder PONS Translate Pro bereits abonniert?

PONS mit Werbung

Besuche PONS.com wie gewohnt mit Werbetracking und Werbung

Details zum Tracking findest du in der Information zum Datenschutz und in den Privatsphäre-Einstellungen.

PONS Pur

ohne Werbung von Drittanbietern

ohne Werbetracking

Jetzt abonnieren

Wenn du bereits ein kostenloses Benutzerkonto für PONS.com hast, dann kannst du PONS Pur abonnieren.

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

steuerlicher
ziehen
pociągnąć [potɕoŋgnoɲtɕ]
pociągnąć perf od pociągać, ciągnąć
I. pociągać <‑ga; perf pociągnąć> [potɕoŋgatɕ] VERB trans
1. pociągać (przysuwać):
pociągać kogoś za coś
jdn an etw Dat ziehen
pociągnąć kogoś za włosy
jdn an den Haaren ziehen
pociągnął ją ku sobie
er zog sie an sich Akk
pociągnąć kogoś za język
jdm auf den Zahn fühlen sprichw
pociągnąć kogoś za język
jdn ausfragen
w domu jego żona pociąga za sznurki
zu Hause hat seine Frau die Fäden in der Hand
pociągać z butelki ugs
tief in die Flasche gucken
on [już] długo nie pociągnie ugs
er wird nicht mehr lange leben
2. pociągać (przesuwać):
pociągać ręką po twarzy
mit der Hand über das Gesicht streichen [o. fahren]
pociągać nogą ugs
die Beine schleppen
3. pociągać (wywoływać):
pociągać coś za sobą
etw nach sich ziehen
to pociąga za sobą pewne konsekwencje
das zieht gewisse Konsequenzen nach sich
to pociągnęło za sobą poważne skutki
das zog ernste Folgen nach sich
4. pociągać (pozywać):
pociągać kogoś do odpowiedzialności za coś
jdn für etw zur Verantwortung ziehen
5. pociągać (wciągać powietrze):
pociągać nosem
durch die Nase einziehen
6. pociągać nur imper (zbudować):
pociągnąć linię telefoniczną
eine Telefonleitung legen
nową ulicę pociągną przez las
die neue Straße ziehen sie durch den Wald
7. pociągać nur imper (wzbudzać zainteresowanie):
pociągać kogoś
jdn anziehen
pociągać kogoś
jds Interesse erwecken
8. pociągać ugs (pokryć cienką warstwą):
pociągać coś farbą
etw mit Farbe [an]streichen
pociągnąć deskę bejcą
das Brett mit Beize überstreichen
9. pociągać ugs (palić tytoń):
pociągać fajkę
an der Pfeife ziehen
pociągać papierosa
an der Zigarette ziehen
II. pociągać <‑ga; perf pociągnąć> [potɕoŋgatɕ] VERB intr nur perf (podążyć)
pociągać dokądś
irgendwohin aufbrechen [o. losziehen ugs ]
III. pociągać <‑ga; perf pociągnąć> [potɕoŋgatɕ] VERB unpers nur perf (powiać)
od okna pociągnęło chłodem
vom Fenster her zog es kalt
z piekarni pociągnęło zapachem świeżego chleba
von der Bäckerei zog der Duft frischen Brotes heran
IV. pociągać <‑ga; perf pociągnąć> [potɕoŋgatɕ] VERB refl (szarpać)
pociągać się za coś
sich Akk an etw Dat ziehen [o. zupfen]
pociągnąć się za krawat
sich Akk an der Krawatte zupfen
I. ciągnąć <‑nie; Imperf ‑nij> [tɕoŋgnoɲtɕ] VERB trans
1. ciągnąć (przesuwać z trudem):
ciągnąć
ziehen
ciągnąć
schleppen
ciągnąć przyczepę, wagon
ziehen
ciągnąć worek po ziemi
einen Sack über den Boden schleifen
ciągnąć i upuścić COMPUT
ziehen und ablegen
ledwo ciągnąć za sobą nogi
sich Akk kaum vorwärts schleppen können
natura ciągnie wilka do lasu sprichw
die Natur f zieht den Menschen in den Wald (schlechte Veranlagungen lassen sich auch durch gute Erziehung nicht beseitigen)
2. ciągnąć (pociągać za coś):
ciągnąć kogoś za włosy/rękaw
jdn an den Haaren/am Ärmel ziehen
ciągnąć kogoś za język
jdn auf den Zahn fühlen
ciągnąć kogoś za uszy
jdn an den Ohren ziehen
3. ciągnąć (wchłaniać, pić wolno):
ciągnąć
aufnehmen
ciągnąć
schlürfen ugs
roślina ciągnie wodę z doniczki
die Pflanze f nimmt Wasser aus dem Blumentopf auf
ciągnęła piwo przez słomkę
sie schlürfte das Bier durch den Strohhalm
4. ciągnąć ugs (prowadzić dokądś):
ciągnąć
schleifen ugs
ciągnąć
schleppen ugs
ciągnąć kogoś do kina
jdn ins Kino schleppen ugs
5. ciągnąć ugs (dawać sobie radę):
ciągnąć
zurecht [o. klar] kommen
ciągnąć dość samotne życie
ein ziemlich einsames Leben führen
6. ciągnąć (przechylać):
ciągnąć
neigen
ciągnąć
kippen
ciężki plecak ciągnął go do tyłu
der schwere Rucksack m zog ihn nach hinten
ciągnąć w swoją stronę
auf seine Seite ziehen
7. ciągnąć (kontynuować):
ciągnąć zebranie, rozmowę
fortsetzen
8. ciągnąć TECH:
ciągnąć (obrabiać) metal
ziehen
ciągnąć (obrabiać) metal
dehnen
ciągnąć (instalować) linię, przewody
legen
ciągnąć (wydłużać) ulicę
bauen
9. ciągnąć (rozciągać):
ciągnąć gumę
dehnen
10. ciągnąć übtr (pociągać):
ciągnąć
[an]ziehen
kogoś [nie] ciągnie do czegoś
jdn zieht es [nicht] zu etw hin
coś kogoś [nie] ciągnie
etw zieht jdn [nicht] an
11. ciągnąć ugs:
ciągnąć (wydobywać)
ziehen
ciągnąć wodę
holen
ciągnąć sieci
einholen
ciągnąć (czerpać) korzyść
ziehen
ciągnąć z czegoś zyski
aus etw Gewinne ziehen [o. schöpfen]
ciągnąć losy
Lose ziehen
ciągnąć losy
losen
12. ciągnąć PHYS:
ciągnąć (przybliżać do siebie) (magnes, ziemia)
anziehen
II. ciągnąć <‑nie; Imperf ‑nij> [tɕoŋgnoɲtɕ] VERB intr
1. ciągnąć (kontynuować):
ciągnąć
fortsetzen
po krótkiej przerwie mówca ciągnął dalej
nach einer kurzen Pause fuhr der Sprecher m fort
2. ciągnąć:
ciągnąć (wiać) (wiatr, chłód, woń)
kommen
ciągnąć (wiać) (wiatr, chłód, woń)
ziehen
od jeziora ciągnie chłód [lub chłodem]
vom See kommt die Kälte f
ciągnie od drzwi
es zieht von der Tür
piec dobrze ciągnie
der Ofen m zieht gut
3. ciągnąć:
ciągnąć (przemieszczać się) (ptaki, wojsko)
ziehen
4. ciągnąć:
ciągnąć (nadciągać) (chmury)
heranziehen
III. ciągnąć <‑nie; Imperf ‑nij> [tɕoŋgnoɲtɕ] VERB refl
1. ciągnąć übtr:
ciągnąć (wlec się) (człowiek, pociąg)
sich Akk schleppen
ciągnąć (dyskusja, proces)
sich Akk hinziehen
powoli ciągnął się do domu
langsam schleppte er sich nach Hause
coś się za kimś/czymś ciągnie
etw schleppt sich hinter jdm/etw her
2. ciągnąć übtr:
ciągnąć (rozciągać się) (guma, ciasto)
sich Akk dehnen
ciągnąć (las, plaża)
sich Akk erstrecken
ciągnąć (droga, ulica)
sich Akk ziehen
3. ciągnąć:
ciągnąć (trwać długo) (rozmowa, film, proces)
sich Akk hinziehen
ta sprawa ciągnie się jak smród po gaciach ugs
etw zieht sich [sehr] lange hin
PONS OpenDict

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Sende uns gerne einen neuen Eintrag für das PONS OpenDict. Die eingereichten Vorschläge werden von der PONS Redaktion geprüft und entsprechend in die Ergebnisse aufgenommen.

Eintrag hinzufügen
Beispiele aus dem PONS Wörterbuch (redaktionell geprüft)
Einsprachige Beispiele (nicht von der PONS Redaktion geprüft)
Okazuje się jednak, że miejsca wystarczy najwyżej dla połowy załogi, więc decydują się ciągnąć losy.
pl.wikipedia.org
Parowóz mógł bezproblemowo ciągnąć ciężkie składy o masie 1400 t z prędkością 60 km/h w terenie płaskim.
pl.wikipedia.org
Stwór, a raczej wodnik, jak zorientował się mój przodek, skoczył na niego i zaczął go ciągnąć do wody.
pl.wikipedia.org
Jego wyciągarka potrafiła ciągnąć przedmioty o masie 72 ton.
pl.wikipedia.org
Może on wskoczyć za zwierzyną do wody, jako że potrafi, pływając, ciągnąć dużą zdobycz.
pl.wikipedia.org

"pociągnąć" auf weiteren Sprachen nachschlagen