Wie möchtest du PONS.com nutzen?

PONS Pur oder PONS Translate Pro bereits abonniert?

PONS mit Werbung

Besuche PONS.com wie gewohnt mit Werbetracking und Werbung

Details zum Tracking findest du in der Information zum Datenschutz und in den Privatsphäre-Einstellungen.

PONS Pur

ohne Werbung von Drittanbietern

ohne Werbetracking

Jetzt abonnieren

Wenn du bereits ein kostenloses Benutzerkonto für PONS.com hast, dann kannst du PONS Pur abonnieren.

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

wildeste
fühlen
I. sentar <e → ie> [sen̩ˈtar] VERB intr
1. sentar ugs (digerir):
sentar
bekommen
sentar bien/mal (comida)
gut/schlecht bekommen
sentar como un tiro
auf den Magen schlagen
2. sentar ugs (beneficiar o ir mal):
sentar
bekommen
sentar
guttun
el campo me sienta bien
die Landluft bekommt mir gut
no me sentó bien cambiar de ciudad
es hat mir nicht gutgetan, in eine andere Stadt umzuziehen
3. sentar ugs (vestidos):
sentar
gut/schlecht stehen
esta falda te sienta fatal
dieser Rock steht dir überhaupt nicht
4. sentar ugs (producir impresión):
me sentó mal lo que dijo
was er/sie gesagt hat, fand ich überhaupt nicht gut
su visita me sentó como un tiro ugs
ich war völlig entsetzt über seinen/ihren Besuch
5. sentar (asegurar):
sentar
festigen
tras muchos esfuerzos conseguimos sentar la viga
nach mehreren Versuchen schafften wir es, den Balken zu befestigen
6. sentar (el tiempo):
sentar
sich legen
el tiempo va sentando
das Wetter beruhigt sich langsam
7. sentar (algo removido):
sentar
sich absetzen
no dejes que sienten los polvos de la medicina antes de tomarlos
du musst die Medizin trinken, bevor sich das Pulver am Boden abgesetzt hat
8. sentar (Wendung):
sentar un precedente
einen Präzedenzfall schaffen
sentar a alguien en el banquillo de los acusados
jdn auf die Anklagebank setzen
II. sentar <e → ie> [sen̩ˈtar] VERB trans
1. sentar (colocar sentado):
sentar
setzen
estar sentado
sitzen
sienta a tu hijo en la trona
setz deinen Sohn auf den Kinderstuhl
2. sentar (poner):
sentar
schaffen
sentar
erstellen
sentar las bases de algo
die Grundlagen für etw schaffen
3. sentar (Wendung):
estar bien sentado übtr
gut situiert sein
III. sentar <e → ie> [sen̩ˈtar] VERB refl sentarse
1. sentar (asentarse):
sentarse
sich setzen
¡siéntese!
nehmen Sie Platz!
sentarse a la mesa
sich an den Tisch setzen
2. sentar (establecerse):
sentarse
sich niederlassen
3. sentar (estabilizarse):
sentarse
sich stabilisieren
I. sentir [sen̩ˈtir] unreg VERB trans
1. sentir (percibir, notar):
sentir
fühlen
sentir
spüren
siento frío
mir ist kalt
sentí un golpe en la espalda
ich spürte einen Schlag im Rücken
sentir miedo
Angst verspüren
siento un cansancio tremendo
ich fühle mich schrecklich müde
el dentista me ha anestesiado y no siento los labios
der Zahnarzt hat mich betäubt und ich fühle die Lippen nicht
2. sentir (oír):
sentir
hören
sentir unos pasos
Schritte hören
3. sentir (opinar):
sentir
meinen
nunca dice lo que siente
er/sie sagt nie seine/ihre Meinung
4. sentir (lamentar):
sentir
bedauern
lo siento mucho
es tut mir sehr leid
siento que... +Subj
schade, dass ...
5. sentir (emoción):
sentir
mitfühlen
sentir
spüren
sentía lo que sufría su hijo
sie spürte, wie ihr Sohn litt
6. sentir (tener la impresión):
sentir
fühlen
sentir
spüren
siento que algo va a ocurrir
ich spüre, dass etwas geschehen wird
7. sentir (Wendung):
sin sentir ugs
unvermittelt
el invierno ya se deja sentir
der Winter ist schon zu spüren
II. sentir [sen̩ˈtir] unreg VERB refl sentirse
1. sentir (estar):
sentirse
sich fühlen
me siento mal
ich fühle mich schlecht
2. sentir (padecer):
sentirse de
Beschwerden [o. Schmerzen] haben in +Dat
3. sentir (agrietarse):
sentirse
rissig werden
sentirse
Risse bekommen
4. sentir (pudrirse):
sentirse
(ver)faulen
5. sentir (considerarse):
sentirse
sich halten für +Akk
se siente el mejor de la clase
er hält sich für den Klassenbesten
III. sentir [sen̩ˈtir] unreg SUBST m
1. sentir (opinión):
sentir
Meinung f
sentir popular
öffentliche Meinung
en mi sentir
meiner Meinung nach
2. sentir (sentimiento):
sentir
Gefühl nt
OpenDict-Eintrag
sentir VERB
sentirse morir refl
sich sterbenselend fühlen
OpenDict-Eintrag
sentir VERB
sentir (sensación) trans
empfinden
presente
yosiento
sientas
él/ella/ustedsienta
nosotros/nosotrassentamos
vosotros/vosotrassentáis
ellos/ellas/ustedessientan
imperfecto
yosentaba
sentabas
él/ella/ustedsentaba
nosotros/nosotrassentábamos
vosotros/vosotrassentabais
ellos/ellas/ustedessentaban
indefinido
yosenté
sentaste
él/ella/ustedsentó
nosotros/nosotrassentamos
vosotros/vosotrassentasteis
ellos/ellas/ustedessentaron
futuro
yosentaré
sentarás
él/ella/ustedsentará
nosotros/nosotrassentaremos
vosotros/vosotrassentaréis
ellos/ellas/ustedessentarán
PONS OpenDict

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Sende uns gerne einen neuen Eintrag für das PONS OpenDict. Die eingereichten Vorschläge werden von der PONS Redaktion geprüft und entsprechend in die Ergebnisse aufgenommen.

Eintrag hinzufügen
Beispiele aus dem PONS Wörterbuch (redaktionell geprüft)
Einsprachige Beispiele (nicht von der PONS Redaktion geprüft)
Muy importante: no cerrar sus ojos (esto habría de ser más fácil para acceder a su cerebro) ni recostarse o sentarse para descansar.
blogs.tn.com.ar
Por eso, es de esperarse que si una se sienta dentro del famoso búnker haga lo que todos.
www.narrativasdigitales.com
Así es este producto y sólo lo deben operar aquellos que se sientan cómodos con altos niveles de volatilidad.
www.cartafinanciera.com
Más allá de lo que las personas digan, lo que importa es lo que vos sientas y desees hacer.
blogs.lanacion.com.ar
Me cansa de sólo sentarme a observar el árbol.
cancerdeque.blogspot.com