Wie möchtest du PONS.com nutzen?

PONS Pur oder PONS Translate Pro bereits abonniert?

PONS mit Werbung

Besuche PONS.com wie gewohnt mit Werbetracking und Werbung

Details zum Tracking findest du in der Information zum Datenschutz und in den Privatsphäre-Einstellungen.

PONS Pur

ohne Werbung von Drittanbietern

ohne Werbetracking

Jetzt abonnieren

Wenn du bereits ein kostenloses Benutzerkonto für PONS.com hast, dann kannst du PONS Pur abonnieren.

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

Prüfbehörde
outboard
fuera de borda <pl fuera de borda> SUBST m
fuera de borda (lancha)
outboard
fuera de borda (lancha)
boat with an outboard motor
fuera de borda (lancha)
boat with an outboard engine
fuera de borda (motor)
outboard motor
fuera de borda (motor)
outboard engine
fuera de borda (motor)
outboard
Spanisch
Spanisch
Englisch
Englisch
motor fuera borda
outboard motor
lancha fuera borda
outboard
Englisch
Englisch
Spanisch
Spanisch
outboard, a. outboard motor
motor m fuera de borda
outboard
lancha f con motor fuera de borda
SER [ser] SUBST f
SER → Sociedad Española de Radiodifusión
I. ser1 VERB Aux
1. ser (seguido de adjetivos) ser expresses identity or nature as opposed to condition or state, which is normally conveyed by estar. The examples given below should be contrasted with those to be found in estar
ser
to be
es bajo y gordo
he's short and fat
Ignacio es alto
Ignacio is tall
es viejo, debe andar por los 80
he's old, he must be about 80
el rape es delicioso ¿nunca lo has probado?
monkfish is delicious, haven't you ever tried it?
no soy grosero — sí que lo eres
I'm not rude — yes, you are
es muy callada y seria
she's very quiet and serious
mi padre es calvo
my father's bald
es sorda de nacimiento
she was born deaf
es inglés/rubio/católico
he's English/fair/(a) Catholic
era cierto/posible
it was true/possible
sé bueno, estáte quieto
be a good boy and keep still
que seas muy feliz
I hope you'll be very happy
más tonto eres tú
not as stupid as you
más tonto eres tú
you're the stupid one
(+ me/te/le etc) para serte sincero, no me gusta
to be honest (with you) o to tell you the truth, I don't like it
siempre le he sido fiel
I've always been faithful to her
¿éste es o se hace?/¿tú eres o te haces? LatAm ugs mira lo que has hecho, ¿tú eres o te haces o RíoPl vos sos o te hacés?
look what you've done, are you stupid or what o or something? ugs
2. ser (hablando de estado civil):
ser
to be
el mayor es casado/divorciado
the oldest is married/divorced
es viuda
she's a widow
3.1. ser (seguido de nombre, pronombre, sintagma nominal):
ser
to be
soy peluquera/abogada
I'm a hairdresser/a lawyer
es madre de dos niños
she's a mother of two
soy un cobarde — todos lo somos
I'm a coward — aren't we all?
el que fuera presentador del programa
the former presenter of the program
el que fuera presentador del programa
the person who used to present the program
ábreme, soy Mariano/yo
open the door, it's Mariano/it's me
por ser usted, vamos a hacer una excepción
for you o since it's you, we'll make an exception
dame cualquiera que no sea ese
give me any one except o but that one
mi vista ya no es lo que era
my eyesight isn't what it was o what it used to be
3.2. ser (en juegos):
ser en el imperfecto
to be
yo era el rey y tú el mago Merlín
let's pretend I'm the king and you're Merlin the wizard
yo era el rey y tú el mago Merlín
I'll be the king and you (can) be Merlin the wizard
4. ser (con predicado introducido por 'de'):
esos zapatos son de plástico
those shoes are (made of) plastic
soy de Córdoba
I'm from Cordoba
es de los vecinos
it belongs to the neighbors
es de los vecinos
it's the neighbors'
ese chico es del San Antonio
that boy goes to o is from San Antonio College
esa es de las que …
she's one of those people who …
esa es de las que …
she's the sort of person who …
¡es de un aburrido …! Esp ugs
it's so boring …!
¡es de un aburrido …! Esp ugs
it's such a bore …!
ser de lo que no hay ugs
to be incredible ugs
II. ser1 VERB intr
1.1. ser (existir):
ser
to be
ser o no ser
to be or not to be
la Constitución que asentó la paz, que por siempre sea liter
the Constitution that consolidated peace, may it last forever liter
1.2. ser liter (en cuentos):
érase una vez …
once upon a time there was …
2.1. ser (tener lugar, ocurrir):
la fiesta va a ser en su casa/al mediodía
the party is going to be (held) at her house/at noon
¿dónde fue el accidente?
where did the accident happen?
¿cómo fue que cambiaste de idea?
what made you change your mind?
el asunto fue así …
it happened like this …
otra vez será ¿no ganamos nada? otra vez será
didn't we win anything? oh, well, maybe next time
no nos va a dar tiempo, otra vez será
we won't have time, it'll have to wait for another time
2.2. ser (en preguntas) (ser de alg./algo):
¿qué habrá sido de aquel chico que salía con Adela?
I wonder what happened to o what became of that guy who used to go out with Adela
¿qué es de la vida de Marisa? ugs
what's Marisa up to (these days)? ugs
2.3. ser (en el tiempo) → X
ser
to be
¿qué fecha es hoy?
what's the date today?
¿qué fecha es hoy?
what's today's date?
¿qué fecha es hoy?
what date is it today?
¿qué día es hoy?
what day is it today?
es miércoles/Viernes Santo
it's Wednesday/Good Friday
serían las cuatro/sería la una cuando llegó
it must have been (about) four/one (o'clock) when she arrived
2.4. ser (quedar, estar ubicado) → estar could be used in these examples
ser
to be
eso es en Murcia
that's in Murcia
es muy cerca de aquí
it's very near here
3. ser (sumar):
¿cuánto es (todo)?
how much is that (altogether)?
¿cuánto es (todo)?
how much o what does that (all) come to?
son 3.000 pesos
that'll be o that's 3, 000 pesos
cuatro y cuatro son ocho
four and four are o make eight
cuatro y cuatro son ocho
four and four is o makes eight ugs
somos diez en total
there are ten of us altogether
son muchos años de trabajo los que tengo a mis espaldas
I have a good few years' work behind me
4.1. ser (causar, significar):
ser
to be
aquello fue su ruina
that was his downfall
4.2. ser (resultar):
me va a ser imposible venir
it's going to be impossible for me to come
me va a ser imposible venir
I'm not going to be able to come
me fue muy difícil entenderlo
I found it very difficult to understand
4.3. ser (consistir en):
ser
to be
lo importante es participar
the important o main thing is to take part
todo es empezar, luego ya es más fácil
the hardest thing is getting started, after that it becomes o gets easier
4.4. ser (indicando finalidad, adecuación):
ser para algo
to be for sth
esta agua es para beber
this water is for drinking
4.5. ser (constituir motivo):
no es para tanto
it's not that good (o bad etc.)
(ser (como) para + infinit.) es (como) para enloquecerse
it's enough to drive you mad
es (como) para denunciarlos a la policía
it makes you want to report them o it makes you feel like reporting them to the police
5. ser (usado para enfatizar):
así es como queda mejor
that's the way it looks best
fue anoche cuando o LatAm que se lo dijeron
they (only) told her last night
fue aquí donde o LatAm que lo vi
this is where I saw him
fue aquí donde o LatAm que lo vi
it was here that I saw him
era con él con el que o con quien tenías que hablar
he was the one o it was him you should have spoken to
fueron las grandes empresas las que se beneficiaron
it was the big companies that benefited
(fui yo quien o la que lo dije) fui yo quien o la que lo dijo
I was the one who said it
(fui yo quien o la que lo dije) fui yo quien o la que lo dijo
it was me that said it
6. ser:
(es que …) no quiero, ¿es que no entiendes?
I don't want to, can't o don't you understand?
¿es que no saben que ha muerto?
do you mean to say they don't know he's dead?
¡es que la gente es tan mala!
people are just so awful
¡es que la gente es tan mala!
aren't people awful?
es que no sé nadar
the thing is that o I'm afraid I can't swim
no, si no es que no me guste …
no, it's not that I don't like it …
una respuesta como esa es que lo descorazona a uno
it's very discouraging to get an answer like that
una respuesta como esa es que lo descorazona a uno
it does discourage you to get an answer like that
díselo, si es que te atreves
tell him, if you dare
7. ser:
lo que es … ugs, lo que es yo, no pienso hablarle más
I certainly have no intention of speaking to him again
esperemos que el postre sea mejor, porque lo que es hasta ahora …
let's just hope the dessert is better because what we've had so far …
¡lo que es saber idiomas!
it sure is something to be able to speak languages! Am
¡lo que es saber idiomas!
what it is to be able to speak languages! Brit
8. ser en locs:
a no ser que + Subj
unless
nunca acepta nada a no ser que le insistas
she never accepts anything unless you insist
(como debe ser) ¿ves como me acordé de tu cumpleaños? — ¡como debe ser!
see, I did remember your birthday — and so you should! o I should hope so! o I should think so too!
los presentó uno por uno, como debe ser
she introduced them one by one, the way it should be done o as you should
¿cómo es eso?
why's that?
¿cómo es eso?
how come? ugs
(como/cuando/donde sea) tengo que conseguir ese trabajo como sea
I have to get that job no matter what
hazlo como sea, pero hazlo
do it any way o however you want but get it done
puedo dormir en el sillón o donde sea
I can sleep in the armchair or wherever you like o anywhere you like
como ser CSur
such as
(con ser) con ser hermanos, no se parecen en nada
although o even though they're brothers, they don't look at all alike
de no ser así form
should this not be so o the case form
de ser así form
should this be so o the case form
(de no ser por …) de no ser por él, nos hubiéramos muerto
if it hadn't been o if it weren't for him, we would have been killed
¡eso es!
that's it!
¡eso es!
that's right!
(lo que sea) cómete una manzana, o lo que sea si tienes hambre
have an apple or something if you're hungry
tú pagas tus mil pesos o lo que sea, y te dan …
you pay your thousand pesos or whatever, and you get …
estoy dispuesta a hacer lo que sea
I'm prepared to do whatever it takes o anything
no sea que o no vaya a ser que + Subj
in case
le dije que llamara, no fuera que yo tuviera que salir
I told him to call just in case I had to go out
cierra la ventana, no sea o no vaya a ser que llueva
close the window in case it rains
ten cuidado, no sea o no vaya a ser que lo eches todo a perder
be careful or you'll ruin everything
ten cuidado, no sea o no vaya a ser que lo eches todo a perder
be careful lest you (should) ruin everything form
(Obj. sea) los empleados de más antigüedad, o sea los que llevan aquí más de …
longer serving employees, that is to say those who have been here more than …
o sea que no te interesa
in other words, you're not interested
o sea que nunca te enteraste de quién era
so you never found out whose it was
o séase ugs
in other words
o séase ugs
that's to say
((ya) sea … (ya) sea …) siempre está tratando de aprender algo, (ya) sea preguntando a la gente, (ya) sea leyendo …
he's always trying to learn, either by asking people questions or by reading
(ya) sea por caridad, (ya) sea por otra razón, …
whether he did it out of charity or for some other reason, …
(sea como/cuando/quien sea o fuere) hay que impedirlo, sea como sea o fuere
it must be prevented no matter how o at all costs
sea cuando sea o fuere
whenever it is
sea quien sea o fuere, le dices que no estoy
no matter who it is o whoever it is, tell them I'm not in
siendo así que o siendo que … CSur
even though …
la atendieron primero a ella, siendo (así) que yo había llegado antes
they served her first, even though I was there before her
si no fuera/hubiera sido por …
if it wasn't o weren't/hadn't been for …
III. ser1 VERB unpers
ser
to be
era primavera/de noche
it was spring(time)/night(time)
es demasiado tarde para llamar
it's too late to phone
IV. ser1 VERB Aux (en la formación de la voz pasiva)
ser + pp
to be +  pp
fue construido en 1900
it was built in 1900
su hora era llegada liter
his time had come liter
X, x [ˈekis] SUBST f (the letter)
X
X
X
x
razón SUBST f
1. razón (motivo, causa):
razón
reason
tuvo sus razones para actuar así
he had his reasons for acting like that
la razón por la que te lo digo
the reason (that) I'm telling you
¿por qué razón lo hiciste?
why did you do it?
la huelga ha de ser la razón por la que o por la cual no vino
it must have been the strike that prevented him from coming
no sé la razón que lo movió a hacer una cosa así
I don't know what made him do o what induced him to do a thing like that
se enojó y con razón
she got angry and rightly so o and with good reason
con razón o sin ella el caso es que se enfadó
the fact is that, rightly or wrongly, she lost her temper
se quejan sin razón
they're complaining for nothing o for no good reason
se quejan con razón
they have good reason to complain
se quejan con razón
they have cause for complaint
¡con razón no contestaban el teléfono!
no wonder they didn't answer the phone!
¡con razón no contestaban el teléfono!
that's why o that explains why they didn't answer the phone!
por una u otra razón siempre llega tarde
he always arrives late for one reason or another
razón de más para venir a vernos
all the more reason to come and see us
no hay razón para que no te quedes
there's no reason why you can't stay
por razones de seguridad
for security reasons
en razón de
because of
nadie resulta discriminado en razón de su edad, sexo o raza
nobody is discriminated against on the grounds of o because of (their) age, sex or race
la posibilidad de que haya sido secuestrado en razón del puesto que ocupa
the possibility that he might have been kidnapped because of o on account of the position he holds
en razón de los últimos acontecimientos
in view of o owing to recent events
atender o atenerse o avenirse a razones
to listen to reason
2. razón (información):
“Se alquila. Razón: portería”
“For rent, inquiries to the super/caretaker”
“Se vende bicicleta. Razón: este establecimiento”
“Bicycle for sale, inquire within”
“Se dan clases de inglés. Razón: 874256”
“English lessons given. Call 874256”
dar razón de algo/alg.
to give information about sth/sb
no pudieron o supieron darnos razón de su paradero
they were unable to tell us where to find him
no pudieron o supieron darnos razón de su paradero
they were unable to give us any information as to his whereabouts
preguntó a todo el que encontraba si la habían visto pasar, pero nadie le dio razón ugs
he asked everyone he came across if they had seen her go by, but no one could help him
mandar razón a alg. veraltend
to send word to sb
3. razón (verdad, acierto):
la razón está de su parte
he's in the right
esta vez tú tienes la razón
this time you're right
tuve que darle la razón
I had to admit she was right
me da la razón como a los locos ugs
he just humors me
tener o llevar razón
to be right
tienes toda la razón del mundo
you're absolutely right
4.1. razón (inteligencia):
razón
reason
actuó guiado por la razón
he acted on reason
desde que tengo uso de razón
for as long as I can remember
4.2. razón (cordura):
razón
reason
entrar en razón
to see reason o sense
perder la razón
to lose one's reason
perder la razón
to go out of one's mind
perder la razón (en sentido hiperbólico)
to take leave of one's senses
5. razón MATH:
razón
ratio
salimos a razón de 500 pesos cada uno
it came out at 500 pesos each o a head
estar2 SUBST m esp. LatAm
estar
living room
I. estar1 VERB Aux
1. estar (seguido de adjetivos) Estar denotes a changed condition or state as opposed to identity or nature, which is normally expressed by ser . Estar is also used when the emphasis is on the speaker's perception of things, of their appearance, taste, etc. The examples given below should be contrasted with those to be found in , ser
estar
to be
¡qué gordo está!
isn't he fat!
¡qué gordo está!
hasn't he got(ten) fat! o put on a lot of weight!
¡qué alto está Ignacio!
isn't Ignacio tall now!
¡qué alto está Ignacio!
hasn't Ignacio got(ten) tall o grown!
¡pobre abuelo! está viejo
poor grandpa! he's really aged
el rape está delicioso ¿qué le has puesto?
the monkfish is delicious, how did you cook it?
está muy simpático con nosotros ¿qué querrá?
he's being o he's been so nice to us (recently), what do you think he's after?
no estuvo grosero contigo — sí, lo estuvo
he wasn't rude to you — yes, he was
estás muy callado ¿qué te pasa?
you're very quiet, what's the matter?
¡pero tú estás casi calvo!
but you're almost bald
¡pero tú estás casi calvo!
but you've gone almost bald o you've lost almost all your hair!
¿no me oyes? ¿estás sorda?
can't you hear me? are you deaf?
¿está muerto/vivo?
is he dead/alive?
está cansada/furiosa/embarazada
she is tired/furious/pregnant
2. estar (con bien, mal, mejor, peor):
¿cómo están por tu casa? — están todos bien, gracias
how's everybody at home? — they're all fine, thanks
¡qué bien estás en esta foto!
you look great in this photo!
está mal que no se lo perdones
it's wrong of you not to forgive him
3. estar (hablando de estado civil):
estar
to be
está casada con un primo mío
she's married to a cousin of mine
sus padres están divorciados
her parents are divorced
4. estar (seguido de participios):
estaba sentado/echado en la cama
he was sitting/lying on the bed
está colgado de una rama
it's hanging from a branch
estaban abrazados
they had their arms around each other
estaba arrodillada
she was kneeling (down)
5. estar (para más ejemplos ver tb la preposición o el nombre correspondiente) (con predicado introducido por preposición)
estar
to be
estoy a régimen
I'm on a diet
¿a cómo está la uva?
how much are the grapes?
estamos como al principio
we're back to where we started
está con el sarampión
she has (the) measles
estoy con muchas ganas de empezar
I'm really looking forward to starting
siempre está con lo mismo/con que es un incomprendido
he's always going on about the same thing/about how nobody understands him
estaba de luto/de uniforme
he was in mourning/uniform
hoy está de mejor humor
she's in a better mood today
están de limpieza/viaje
they're spring-cleaning/on a trip
estoy de cocinera hasta que vuelva mi madre
I'm doing the cooking until my mother comes back
estuvo de secretaria en una empresa internacional
she worked as a secretary in an international company
estás en un error
you're mistaken
no estoy para fiestas/bromas
I'm not in the mood for parties/joking
estamos sin electricidad
we don't have any electricity at the moment
estamos sin electricidad
the electricity is off at the moment
este está sin pintar
this one hasn't been painted yet
estar con alg. (estar de acuerdo)
to agree with sb
estar con alg. (apoyar)
to support sb
estar con alg. (apoyar)
to be on sb's side
yo estoy contigo, creo que ella está equivocada
I agree with you, I think she's mistaken
yo estoy contigo, creo que ella está equivocada
I'm with you, I think she's mistaken ugs
nuestro partido está con el pueblo
our party supports o is on the side of the people
el pueblo está con nosotros
the people are with us
estar en algo todavía no hemos solucionado el problema, pero estamos en ello o eso
we still haven't solved the problem, but we're working on it
estar por alg. Esp ugs
to be sweet o keen on sb ugs
6. estar (con predicado introducido por → que )
está que no hay quien lo aguante
he's (being) unbearable
el agua está que pela
the water's scalding hot
II. estar1 VERB intr
1. estar edificio/pueblo (quedar, estar ubicado):
estar
to be
la agencia está en el centro
the agency is in the center
¿dónde está Camagüey?
where's Camagüey?
el pueblo está a 20 kilómetros de aquí
the town's 20 kilometers from here
2.1. estar persona/objeto (hallarse en cierto momento):
estar
to be
¿a qué hora tienes que estar allí?
what time do you have to be there?
estando allí conoció a Micaela
he met Micaela while he was there
¿dónde estábamos la clase pasada?
where did we get to o had we got(ten) to in the last class?
2.2. estar (figurar):
estar
to be
esa palabra no está en el diccionario
that word isn't in the dictionary
yo no estaba en la lista
I wasn't on the list
yo no estaba en la lista
my name didn't appear on the list
2.3. estar (hallarse en determinado lugar):
fui a verla pero no estaba
I went to see her but she wasn't there
¿está Rodrigo?
is Rodrigo in?
¿estamos todos?
are we all here?
¿estamos todos?
is everyone here?
2.4. estar Col RíoPl (acudir):
el médico había estado a verla
the doctor had been to see her
3.1. estar (quedarse, permanecer):
solo estaré unos días
I'll only be staying a few days
solo estaré unos días
I'll only be here/there a few days
¿cuánto tiempo estuviste en Londres?
how long were you in London?
3.2. estar (vivir):
ya no vivimos allí, ahora estamos en Soca
we don't live there anymore, we're in o we live in Soca now
de momento estoy con mi hermana
at the moment I'm staying with my sister
4. estar (en el tiempo):
¿a qué (día) estamos?
what day is it today?
¿a cuánto estamos hoy?
what's the date today o today's date?
¿a cuánto estamos hoy?
what date is it today?
estamos a 28 de mayo
it's May 28th Am
estamos a 28 de mayo
it's the 28th of May Brit
estamos a mediados de mes
we're halfway through the month
estamos en primavera
it's spring
estamos en primavera
spring has come
¿en qué mes estamos?
what month are we in o is it?
ellos están en primavera ahora
it's spring for them now
ellos están en primavera ahora
it's their spring now
5.1. estar (existir, haber):
y después está el problema de la financiación
and then there's the problem of finance
5.2. estar (tener como función, cometido) (estar para algo):
para eso estamos
that's what we're here for
para eso están los amigos
that's what friends are for
ya que estamos
while we're at it
ya que estamos
while we're about it Brit
ya que estás
while you're at it
ya que estás
while you're about it Brit
5.3. estar (radicar):
ahí está el quid del asunto
that's the crux of the matter
(estar en algo) la dificultad está en hacerlo sin mirar
the difficult thing is to do it o the difficulty lies in doing it without looking
todo está en que él quiera ayudarnos
it all depends on whether he wants to help us or not
5.4. estar (estar listo, terminado):
la carne todavía no está
the meat's not ready yet
lo atas con un nudo aquí y ya está
you tie a knot in it here and that's it o there you are
enseguida estoy
I'll be with you in a minute o in a second
enseguida estoy
I'll be right with you
¡ya está! ¡ya sé lo que podemos hacer!
I've got it! I know what we can do!
¡ahí está!
that's it!
5.5. estar (quedar entendido):
quiero que estés de vuelta a las diez ¿estamos? o Urug ¿está?
I want you to be back by ten, all right?
que no vuelva a suceder ¿estamos?
don't let it happen again, understand? o is that understood?
que no vuelva a suceder ¿estamos?
don't let it happen again, got it? ugs
5.6. estar Esp (quedar) (+ me/te/le etc) + Kompl:
esa falda te está grande/pequeña
that skirt's too big/too small for you
la 46 te está mejor
the 46 fits you better
5.7. estar form JUR (estar a algo):
se estará a lo estipulado en la cláusula 20
the stipulations of clause 20 will apply
III. estar1 VERB Aux
1. estar (con gerundio):
está lloviendo
it's raining
no hagas ruido, están durmiendo
don't make any noise, they're asleep
se está afeitando/duchando o está afeitándose/duchándose
he's shaving/taking a shower
estuve un rato hablando con él
I was talking o I talked to him for a while
¿qué estará pensando?
I wonder what she's thinking
ya estoy viendo que va a ser imposible
I'm beginning to see that it's going to be impossible
ya te estás quitando de ahí, que ese es mi lugar ugs
OK, out of there/off there, that's my place ugs
2. estar (con participio):
¿esta ropa está planchada?
have these clothes been ironed?
¿esta ropa está planchada?
are these clothes ironed?
la foto estaba tomada desde muy lejos
the photo had been taken from a long way away o from a great distance
ese asiento está ocupado
that seat is taken
ya está hecho un hombrecito
he's a proper young man now
está hecha una vaga
she's got(ten) o become lazy
IV. estarse VERB vpr
1. estarse (enfático):
estarse (permanecer)
to stay
se estuvo horas ahí sentado sin moverse
he remained sitting there for hours without moving
se estuvo horas ahí sentado sin moverse
he sat there for hours without moving
¿no te puedes estar quieto un momento?
can't you stay o keep still for a minute?
estése tranquilo
don't worry
2. estarse RíoPl:
estarse (enfático) (acudir)
to be
estáte allí media hora antes
be there o arrive half an hour before
ser2 SUBST m
1.1. ser (ente):
ser
being
seres sobrenaturales
supernatural beings
1.2. ser (individuo, persona):
un ser querido
a loved one
un ser muy especial
a very special person
2.1. ser (naturaleza):
desde lo más profundo de mi ser
from the bottom of my heart
se sintió herido en lo más íntimo de su ser
he felt deeply hurt
se sintió herido en lo más íntimo de su ser
he was wounded to the very depths of his being liter
2.2. ser (carácter esencial):
ser
essence
el ser de España
the essential character o essence of Spain
3. ser PHILOS:
ser
being
el ser y la nada
being and nothingness
la mujer que te dio el ser
the woman who gave you life o who brought you into this world
I. ir VERB intr
1.1. ir (trasladarse, desplazarse):
ir
to go
¿vamos en taxi?
shall we go by taxi?
iban a caballo/a pie
they were on horseback/on foot
ir por mar
to go by sea
¡Fernando! — ¡voy!
Fernando! — (just) coming! o I'll be right with you! o I'll be with you right away!
es la tercera vez que te llamo — ¡ya va o voy!
this is the third time I've called you — alright, alright, I'm (just) coming!
¿quién va?
who goes there?
lo oía ir y venir por la habitación
I could hear him pacing up and down the room
el ir y venir de la gente por la avenida
the to-ing and fro-ing of people along the avenue
el ir y venir de los invitados
the coming and going of the guests
no he hecho más que ir y venir de un lado para otro sin conseguir nada
I've done nothing but run around without getting anything done
voy al mercado
I'm going to the market
voy al mercado
I'm off to the market ugs
vamos a casa
let's go home
¿adónde va este tren?
where's this train going (to)?
¿tú vas a misa?
do you go to church?
nunca va a clase
he never goes to o attends class
ir de compras/de caza
to go shopping/hunting
ya vamos para allá
we're on our way
¿para dónde vas?
where are you headed (for)?
¿para dónde vas?
where are you heading (for)? Brit
¿por dónde se va a la estación?
how do you get to the station?
fuimos por el camino de la costa
we went along o took the coastal route
no vayas por ese lado, es más largo
don't go that way, it's longer
a eso voy/vamos
I'm/we're just coming o getting to that
¿dónde vas/va/van? (frente a una exageración) ugs ¿dónde vas con tanto pan?
what are you doing with all that bread?
¿dejamos 500 de propina? — ¡dónde vas! con 100 hay de sobra
shall we leave 500 as a tip? — you must be joking o kidding! 100 will be more than enough
¡eh, dónde vas! te dije un poquito
steady on o easy! I said I wanted a little bit
ir a dar a un lugar ¿quién sabe dónde fue a dar la pelota?
who knows where the ball got to o went?
nos tomamos un tren equivocado y fuimos a dar a Maroñas
we took the wrong train and ended up in Maroñas
ir a por alg. Esp ha ido a por su madre
he's gone to get o fetch his mother
ir a por alg. Esp ha ido a por su madre
he's gone to pick his mother up
ten cuidado, que va a por ti
watch out, he's out to get you o he's after you
el perro fue a por él
the dog went for him
ir por o Esp a por algo voy (a) por pan
I'm going to get some bread
ir por o Esp a por algo voy (a) por pan
I'm off to get some bread ugs
no irla con algo RíoPl ugs no la voy con tanta liberalidad
I don't hold with o I don't go along with all this liberalism
no me/le va ni me/le viene ugs
I'm/he's not in the least bit bothered
no me/le va ni me/le viene ugs
I don't/he doesn't mind at all
allí donde fueres haz lo que vieres Sprichw
when in Rome, do as the Romans do
1.2. ir (expresando propósito) (ir a +  infinit.):
¿has ido a verla?
have you been to see her?
ve a ayudarla
go and help her
fue a ayudarla
he went to help her
¿me irías a comprar el pan?
would you go and buy the bread for me?
1.3. ir:
(irle a alg. con algo) no le vayas con tus problemas
don't bother him with your problems
a la maestra no le gusta que le vayan con chismes
the teacher doesn't like people telling on each other o people coming to her with tales
2.1. ir (al arrojar algo, arrojarse):
tírame la llave — ¡allá va!
throw me the key — here it comes o there you go!
tírate del trampolín — bueno ¡allá voy!
jump off the board! — here I go/come!
2.2. ir SPIELE:
ahí van otros $2.000
there's another $2, 000
¡no va más!
no more bets!
¡ahí va! Esp ugs ¡ahí va! me he olvidado el dinero
oh no! I've forgotten the money
David ganó 20 millones en la lotería — ¡ahí va!
David won 20 million in the lottery — wow! ugs
David ganó 20 millones en la lotería — ¡ahí va!
David won 20 million in the lottery — gee whiz! Am ugs
2.3. ir (estar en juego) (+ me/te/le etc):
se puso como si le fuera la vida en ello
she acted as if her life depended on it o was at stake
le va el trabajo en esto
his job depends on this
le va el trabajo en esto
his job is on the line
3. ir comentario:
no iba con mala intención
it wasn't meant unkindly
no iba con mala intención
I didn't mean it nastily
ten cuidado con él, que esta vez va en serio
be careful, this time he's serious o he means business
(ir por alg.) y eso va por ti también
and that goes for you too o and the same goes for you o and I'm referring to you too
4.1. ir + Kompl (sin énfasis en el movimiento):
los caminantes iban cantando por el camino
the walkers sang as they went along
¿van cómodos allí atrás?
are you comfortable back there?
¿irán bien aquí los vasos?
will the glasses be safe here?
ella iba dormida en el asiento de atrás
she was asleep in the back seat
por lo menos íbamos sentados
at least we were sitting down
el niño iba sentado en el manillar
the child was sitting o riding on the handlebars
iba por la calle hablando solo
he talked to himself as he walked along the street
vas que pareces un pordiosero
you look like some sort of beggar
se notaba que iba con miedo
you could see that she was afraid
el tren iba llenísimo
the train was packed
déjame que te ayude que vas muy cargada
you have a lot to carry, let me help you
el ciclista colombiano va a la cabeza
the Colombian cyclist is in the lead
no vayas tan rápido, que te vas a equivocar
don't do it o go so fast or you'll make a mistake
hay que ir con los ojos bien abiertos
you have to keep your eyes open
va de chasco en chasco
he's had one disappointment after another
va de chasco en chasco
he seems to lurch from one disappointment to another
4.2. ir (refiriéndose al atuendo) (ir de algo):
iban de largo
they wore long dresses
voy a ir de Drácula
I'm going to go as Dracula
iba de verde
she was dressed in green
iba de verde
she was wearing green
4.3. ir (en calidad de):
ir de algo
to go (along) as sth
yo fui de intérprete, porque él no habla inglés
I went along as an interpreter, because he doesn't speak English
¿de qué vas, tía? ¿te crees que somos tontos o qué? Esp sl
hey, what are you playing at? do you think we're stupid or something?
va de guapo por la vida Esp sl
he really thinks he's something special
va de guapo por la vida Esp sl
he really fancies himself Brit ugs
4.4. ir Esp ugs (tratar) (ir de algo):
no me voy a presentar al examen, no sé ni de qué va
I'm not going to sit the exam, I don't even know what it's on
¿de qué va la novela?
what's the novel about?
5.1. ir camino (llevar a):
ir a algo
to lead to sth
ir a algo
to go to sth
el camino que va a la playa
the road that goes down to o leads to the beach
5.2. ir (extenderse, abarcar):
la autopista va desde Madrid hasta Valencia
the highway goes o stretches from Madrid to Valencia
lo que hay que traducir va de la página 82 a la 90
the part to be translated starts on page 82 and ends on page 90
lo que hay que traducir va de la página 82 a la 90
the part to be translated is from page 82 to page 90
el período que va desde la Edad Media hasta el Renacimiento
the period from the Middle Ages to the Renaissance
estados de ánimo que van de la excitación desmedida a la abulia
moods ranging from over-excitement to complete lethargy
6.1. ir (marchar, desarrollarse):
¿cómo va el nuevo trabajo?
how's the new job going?
el negocio va de mal en peor
the business is going from bad to worse
¿qué tal va la tesis?
how's the thesis coming along o going?
¿cómo va el enfermo?
how's the patient doing?
(+ me/te/le etc) ¿cómo te va?
how's it going?
(+ me/te/le etc) ¿cómo te va?
how are things? ugs
(+ me/te/le etc) ¿cómo te va?
what's up? Am ugs
¿cómo les fue en Italia?
how did you get on in Italy?
¿cómo les fue en Italia?
how was Italy?
me fue mal en el examen
the exam went badly
me fue mal en el examen
I did badly in the exam
¡adiós! ¡que te vaya bien!
bye! all the best! o take care!
¡que te vaya bien (en) el examen!
good luck in the exam
¡que te vaya bien (en) el examen!
I hope the exam goes well
¿cómo le va con el novio?
how's she getting on with her boyfriend?
¿cómo le va con el novio?
how are things going between her and her boyfriend?
6.2. ir (en el desarrollo de algo) (ir por algo):
¿por dónde van en el programa de historia?
how far have you got in the history syllabus?
¿por dónde van en el programa de historia?
where have you got (up) to in history?
¿todavía vas por la página 20?
are you still on page 20?
estoy por terminar, ya voy por las mangas
I've nearly finished, I'm just doing the sleeves now
6.3. ir (estar en camino) (ir para algo):
¿qué quieres? ¡vamos para viejos!
what do you expect? we're getting on! o we're getting old!
ya va para los cincuenta
she's going on fifty
ya va para los cincuenta
she's not far off fifty
ya va para dos años que no lo veo
it's getting on for two years since I last saw him
iba para médico
he was going to be a doctor
6.4. ir (haber transcurrido):
en lo que va del o Esp de año/mes
so far this year/month
6.5. ir (haber una diferencia):
de tres a ocho van cinco
eight minus three is five
¡lo que va de un hermano a otro! ugs
it's amazing the difference between the two brothers! ugs
7.1. ir (en juegos, competiciones):
¿cómo van? — 3-1
what's the score? — 3-1
voy ganando yo
I'm ahead o I'm winning o I'm in the lead
ya va perdiendo casi $8.000
he's already lost almost $8, 000
7.2. ir (sumar, hacer):
ya van tres veces que te lo digo
this is the third time I've told you
¿cuántos has leído? — con este van seis
how many have you read? — six, counting this one o six, including this one o this one makes six o this is the sixth one
ya van tres pasteles que se come
that makes three cakes he's eaten now
8.1. ir (deber colocarse):
ir
to go
¿sabes dónde va esta pieza?
do you know where this piece goes?
¿dónde van las toallas?
where do the towels go?
¡qué va! ugs ¿has terminado? — ¡qué va! todavía tengo para rato
have you finished? — you must be joking! I still have a while to go yet
¿se disgustó? — ¡qué va! todo lo contrario
did she get upset? — not at all! quite the opposite in fact
vamos a perder el avión — ¡qué va! ¡si hay tiempo de sobra!
we're going to miss the plane — nonsense! we have more than enough time
8.2. ir (deber escribirse):
¿va con mayúscula?
is it written with a capital letter?
¿va con acento?
does it have an accent?
8.3. ir RíoPl (estar incluido):
todo esto va para el examen
all of this will be included in the exam
9.1. ir (combinar):
ir con algo
to go with sth
esos zapatos no van (bien) con esa falda
those shoes don't go with that skirt
9.2. ir (sentar, convenir) (+ me/te/le etc):
el negro no te va bien
black doesn't suit you
te irá bien una semanita de vacaciones
a week's vacation will do you good
9.3. ir:
ir en contra de algo
to go against sth
esto va en contra de sus principios
this goes against her principles
10. ir ugs (hablando de acciones imprevistas, sorprendentes):
fue y le dio un puñetazo
she went and o she upped and punched him
y la tonta va y se lo cree
and like an idiot she believed him
y la tonta va y se lo cree
and the idiot went and believed him Brit ugs
fueron y se sentaron justo donde estaba recién pintado
they went and sat down right where it had just been painted
11. ir CSur (depender, radicar):
ir en algo
to depend on sth
no sé en qué irá
I don't know what it depends on
eso va en gustos
that's a question of taste
12. ir Esp sl (gustar) (+ me/te/le etc):
a mí esa música no me va
that music does nothing for me o leaves me cold
13. ir Méx (tomar partido por, apoyar):
irle a algo/alg.
to support sth/sb
mucha gente le va al equipo peruano
a lot of people support o are backing o are rooting for the Peruvian team
14.1. ir (expresando incredulidad, fastidio):
¡vamos! ¿eso quién se lo va a creer?
come off it o come on! who do you think's going to believe that?
¿cómo que le vas a ganar? ¡vamos!
what do you mean you're going to beat him? come off it!
14.2. ir (intentando tranquilizar, animar, dar prisa):
vamos, mujer, dile algo, no seas vergonzosa
go on, say something to him, don't be shy
¡vamos! ¡ánimo, que falta poco!
come on! keep going! it's not far now!
¡vamos, date prisa!
come on, hurry up!
¡vamos, vamos! ¡circulen!
OK o come on, move along now please!
dar el vamos a algo Chil
to inaugurate sth
desde el vamos RíoPl ugs
from the word go
14.3. ir (al aclarar, resumir):
eso sería un disparate, vamos, digo yo
that would be a stupid thing to do, well, at least that's what I think anyway
podrías haberte disculpado, vamos, no habría sido mucho pedir
you could have apologized, I mean that's not much to ask
vamos, que no es una persona de fiar
basically, he's not very trustworthy
es mejor que el otro, vamos
it's better than the other one, anyway
15.1. ir (expresando sorpresa, contrariedad):
¡vaya! ¡tú por aquí!
what a surprise! what are you doing here?
¡vaya! ¡tú por aquí!
well! fancy seeing you here! Brit
¡vaya! ¡se ha vuelto a caer!
oh no! it's fallen over again!
¡vaya! nos quedamos sin saber cómo termina la película
damn! now we won't know how the film ends ugs
15.2. ir (para enfatizar):
¡vaya cochazo se ha comprado!
that's some car he's bought himself!
¡vaya contigo! ¡no hay manera de hablarte!
what on earth's the matter with you? you're so touchy!
¿vaya día!
what a day!
¡vaya película me has traído a ver! iron
this is a really great movie you've brought me to see iron
¡vaya si le voy a decir lo que pienso!
you bet I'm going to tell him what I think!
¡vaya (que) si la conozco!
you bet I know her!
15.3. ir (al aclarar, resumir):
tampoco es tan torpe, vaya, los hay peores
he isn't totally stupid, well, I mean there are plenty worse
II. ir VERB Aux
1.1. ir (para expresar tiempo futuro):
¡te vas a caer!
you're going to fall!
a este paso no van a terminar nunca
they'll never finish at this rate
el barco va a zarpar
the boat's about to set sail
dijo que lo iba a pensar
she said she was going to think it over
ya van a ser las cuatro
it's almost o nearly four o'clock
va a hacer dos años que no nos vemos
we haven't seen each other for nearly two years
va a hacer dos años que no nos vemos
it's getting on for two years since we saw each other
esto no te va a gustar
you're not going to like this
no te preocupes, ya se va a solucionar
don't worry, it'll sort itself out
tenía miedo de que se fuera a olvidar
I was afraid he'd forget
1.2. ir (expresando intención, propósito):
se lo voy a decir
I'm going to tell him
lo voy a conseguir, sea como sea
I'll get it one way or another
me voy a tomar unos días libres en abril
I'm going to take a few days off in April
vamos a ir a verla esta tarde
we're going to go and see her this evening
1.3. ir (en propuestas, sugerencias):
vamos a ver ¿cómo dices que te llamas?
now then, what did you say your name was?
siéntate, vamos a discutir el asunto
have a seat and let's discuss the matter
bueno, vamos a trabajar
all right, let's get to work
1.4. ir (al prevenir, hacer recomendaciones):
que no se te vaya a escapar delante de ella
make sure you don't blurt it out in front of her
ten cuidado, no te vayas a caer
mind you don't fall ugs
ten cuidado, no te vayas a caer
be careful or you'll fall
lleva el paraguas, no vaya a ser que llueva
take the umbrella in case it rains
1.5. ir (expresando inevitabilidad):
¡qué voy a hacer!
what else can I do?
¡qué le iba a decir!
what else could I tell her?
¿qué iba a pensar el pobre hombre?
what was the poor man supposed o meant to think?
¿seguro que fue ella? — ¿quién iba a ser si no?
are you sure it was her? — who else could it have been?
1.6. ir (expresando incredulidad):
¡no irás a darle la razón a él!
surely you're not going to say he was right!
está muy deprimida — ¿no irá a hacer alguna tontería?
she's really depressed — you don't think she'll go and do something stupid, do you?
1.7. ir (en afirmaciones enfáticas):
¿te acuerdas de él? — ¡no me voy a acordar!
do you remember him — of course I do o how could I forget?
1.8. ir (al contradecir):
¿dormiste bien? — ¡qué voy a dormir!
did you sleep well?— how could I?
¡cómo iba a saberlo, si nadie me dijo nada!
how was I supposed to know? no one told me anything
¿por qué lo voy a ayudar? ¡si él a mí nunca me ayuda!
why should I help him? he never helps me!
2. ir (expresando un proceso paulatino) (ir +  ger):
poco a poco va a ir aprendiendo
she'll learn little by little
a medida que va subiendo el nivel del agua
as the water level rises
ha ido cambiando con el tiempo
he's changed as time has passed
tú puedes ir pelando las cebollas
you could start peeling the onions
ahora les toca a ustedes, vayan preparándose
it's your turn now, so start getting ready
como te iba diciendo
as I was saying
ya puedes ir haciéndote a la idea
you can start o you'd better start getting used to the idea
ya puedes ir haciéndote a la idea
you'd better get used to the idea
la voz parecía irse alejando cada vez más
the voice seemed to grow more and more distant
la situación ha ido empeorando
the situation has been getting worse and worse
III. irse VERB vpr
1. irse (marcharse):
¿por qué te vas tan temprano?
why are you leaving o going so soon?
vámonos, que se hace tarde
let's go, it's getting late
bueno, me voy
right then, I'm taking off Am
bueno, me voy
right then, I'm off Brit
el tren ya se ha ido
the train's already gone
se quiere ir a vivir a Escocia
she wants to go (off) and live in Scotland
se han ido todos a la plaza
everybody's gone down to the square
vete a la cama
go to bed
se fue de casa
she left home
vete de aquí
get out of here
se ha ido de la empresa
she's left the company
se han ido de viaje
they're away
se han ido de viaje
they've gone away
anda, vete por ahí ugs
get lost! ugs
(+ me/te/le etc) la mayor se nos ha ido a vivir a Florida
our eldest daughter's gone (off) to live in Florida
no te me vayas, quiero hablar contigo ugs
don't run away, I want to talk to you ugs
2. irse (consumirse, gastarse):
¡cómo se va el dinero!
I don't know where the money goes!
¡cómo se va el dinero!
the money just disappears!
¡cómo se va el dinero!
we get through money so quickly
(+ me/te/le etc) se me va medio sueldo en el alquiler
half my salary goes on the rent
se nos ha ido el día en tonterías
we've spent o wasted the whole day messing around
¿te das cuenta de lo rápido que se nos ha ido la tarde?
hasn't the evening gone quickly?
3. irse (desaparecer):
irse mancha/dolor:
to go
se ha ido la luz
the electricity's gone off
(+ me/te/le etc) no se me va el mareo
I'm still feeling queasy
¿se te ha ido el dolor de cabeza?
has your headache gone?
4. irse (salirse, escaparse):
irse líquido/gas:
to escape (+ me/te/le etc)
se le está yendo el aire al globo
the balloon's losing air o going down
que no se te vaya la leche por el fuego
don't let the milk boil over
tápalo para que no se le vaya la fuerza
put the top on so that the fizz doesn't go out of it o so that it doesn't lose its fizz
cuando empezó la música se me iban los pies
once the music began I couldn't stop my feet tapping o I couldn't keep my feet still
5. irse euph (morirse):
irse
to slip away euph
creo que se nos va
I think he's slipping away
creo que se nos va
I think we're losing him
6. irse (caerse, perder el equilibrio) + Kompl:
irse de boca/espaldas
to fall flat on one's face/back
me daba la impresión de que me iba para atrás
I felt as if I was falling backwards
frenó y nos fuimos todos para adelante
he braked and we all went flying forwards
7. irse (andarse, actuar) + Kompl:
vete con cuidado/tacto
be careful/tactful
8.1. irse CSur (en naipes):
irse
to go out
8.2. irse RíoPl (en una asignatura):
irse, tb. irse a examen
to have to take an exam
9. irse Col medias:
irse
to run
no2 <pl noes> SUBST m
no
no
contestó con un no rotundo
her answer was an emphatic no
hubo 15 síes y 11 noes
there were 15 ayes and 11 nays o noes
hubo 15 síes y 11 noes
there were 15 votes in favor and 11 against
no1 ADV
1. no la negación de la mayoría de los verbos ingleses requiere el uso del auxiliar 'do':
no (como respuesta)
no
no (modificando adverbios, oraciones, verbos)
not
¿te gustó? — no
did you like it? — no o no, I didn't
¿vienes? — no
are you coming? — no o no, I'm not
“NO al cierre del hospital”
“NO to the closure of the hospital”
pídeselo tú — ¡ah, no! ¡eso no!
you ask her — oh, no! no way! ugs
¿por qué no quieres ir? — porque no
why don't you want to go? — I just don't
no todos podemos tener dos casas y un yate
we can't all have two houses and a yacht
¿lo encontraste difícil? — no mucho
did you find it difficult? — not really o not very o not particularly
no solo que no ayuda, sino que molesta
not only doesn't he help, he gets in the way
se fue, no sin antes recordarme que …
he left, but not before reminding me that …
no porque sea caro tiene que ser mejor
the fact that it's expensive doesn't necessarily mean it's better
no te preocupes — ¡no voy a preocuparme!
don't worry — what do you mean, don't worry!
2. no (con otro negativo):
no veo nada
I can't see a thing o anything
no viene nunca
she never comes
no es ni rico ni guapo
he isn't rich or good-looking
no es ni rico ni guapo
he's neither rich nor good-looking
3. no (en coletillas interrogativas):
está mejor ¿no?
she's better, isn't she?
comprendes ¿no?
you understand, don't you?
lo mandaste ¿no?
you sent it, didn't you?
ha dimitido ¿no?
he has resigned, hasn't he?
más vale tarde que nunca ¿no?
better late than never, don't you think?
4. no (expresando incredulidad):
la plantó dos días antes de la boda — ¡no!
he broke up with her two days before the wedding — he didn't! o no!
5. no (sustituyendo a una cláusula):
creo que no
I don't think so
¿podemos ir? — he dicho que no
can we go? — I said no
¿te gustó? a mí no
did you like it? I didn't
tiene que ser rojo, si no no sirve
it has to be red, it's no good otherwise
yo llegaré antes — ¡a que no!
I'll get there first — I bet you won't!
no lo hemos visto, ¿a que no, Paloma?
we haven't seen him; have we, Paloma?
voy a salir — ¡que no!
I'm going out — no, you are not!
¿no que no vendrías? Méx
didn't you say you weren't coming?
¿no que no vendrías? Méx
I thought you said you weren't coming
6. no (sin valor negativo):
prefiero que llueva que no que haga este frío
I'd rather it rained than have it this cold
nadie viajará hasta que no recibamos el dinero
no-one can travel until we receive the money
¡cuántas veces no se lo habré dicho!
how many times have I told him!
¿y esta boba no va y se lo cuenta todo?
and would you believe this stupid idiot went and told him everything?
tenía miedo no le fuese a ocurrir algo
I was afraid something might happen to him
¿no me lavarías esto?
do you think you could wash this for me, please?
7.1. no attr:
los no fumadores
nonsmokers
la no violencia
non-violence
sustantivos no numerables
uncountable nouns
7.2. no delante de Adj, Part Perf:
un hijo no deseado
an unwanted child
un visado no renovable
a nonrenewable visa
material no inflamable
nonflammable material
los objetos no reclamados
unclaimed articles
marcha SUBST f
1.1. marcha MILIT:
marcha
march
marcha (manifestación)
march
marcha (caminata)
hike
marcha (caminata)
walk
los scouts van de marcha los domingos
the scouts go walking o hiking on Sundays
abrir o encabezar la marcha
to head the march
cerrar la marcha
to bring up the rear
¡en marcha! MILIT
forward march!
vamos, recojan todo y ¡en marcha!
come on, pick up your things and off you/we go!
ponerse en marcha
to set off
1.2. marcha (en atletismo):
marcha, tb. marcha atlética
walk
2. marcha (paso, velocidad):
marcha
speed
¡qué marcha llevas! Esp
what a speed o pace you go at!
el vehículo disminuyó la marcha
the car reduced speed o slowed down
llevamos una buena marcha, creo que acabaremos a tiempo
we're getting through it at quite a rate, I think we'll finish on time
hay que acelerar la marcha, que vamos retrasados
we've got to speed up, we're getting behind
a marchas forzadas Esp
at top speed
a toda marcha
at full o top speed
a toda marcha
flat out
coger la marcha Esp en cuanto cojas la marcha te será más fácil
once you get into the rhythm of it, you'll find it easier
3. marcha MOTOR:
marcha
gear
cambiar de marcha
to change gear
un coche de cinco marchas
a car with five gears
4. marcha (funcionamiento):
marcha
running
la buena marcha del vehículo
the efficient running of your vehicle
estar en marcha motor:
to be running
estar en marcha proyecto:
to be up and running
estar en marcha proyecto:
to be under way
estar en marcha gestiones:
to be under way
tenemos todos los operativos de seguridad en marcha
all security measures are now in force o operation
poner en marcha coche/motor
to start
poner en marcha plan/proyecto/sistema
to set … in motion
las negociaciones se han puesto en marcha
the negotiations have been set in motion
puso en marcha un nuevo experimento
he set up a new experiment
ponerse en marcha tren/coche:
to move off
ponerse en marcha persona:
to set off, set out
5. marcha (curso, desarrollo):
marcha
course
la marcha de los acontecimientos
the course of events
la marcha del progreso económico
the march of economic progress
sobre la marcha iremos solucionando los problemas sobre la marcha
we'll solve any problems as we go along o as we go
sobre la marcha iremos solucionando los problemas sobre la marcha
we'll cross our bridges when we come to them
lo decidiremos sobre la marcha
we'll play it by ear
6. marcha (partida):
marcha
departure
7. marcha MUS:
marcha
march
marcha militar/nupcial/fúnebre
military/wedding/funeral march
8. marcha Esp ugs (animación, ambiente):
en esta ciudad hay mucha marcha
this city is very lively o has a lot of night life
¡qué marcha tiene!
he's so full of energy
¡qué marcha tiene!
he has so much energy
irle a alg. la marcha Esp ugs les va la marcha cantidad
they're really into having a good time o into the night life o into the action ugs
no la invites porque no le va la marcha
don't invite her because she's not into parties (o dancing etc.) ugs
mano2 (mana) SUBST m (f) LatAm excep. CSur ugs (apelativo)
mano (mana)
buddy Am ugs
mano (mana)
mate Brit ugs
mano1 SUBST f
1.1. mano ANAT:
mano
hand
tengo las manos sucias
my hands are dirty
no tengo más que dos manos
I only have one pair of hands
le dijo o hizo adiós con la mano
he waved goodbye to her
con las dos manos
with both hands
entrégaselo en sus propias manos
give it to him in person
“en su mano” (en correspondencia)
by hand
levanten la mano los que estén de acuerdo
all those in favor raise their hands o please show form
los que hayan terminado que levanten la mano
put your hand up if you've finished
lo hice yo, con mis propias manos
I did it myself, with my own two hands
salió con las manos en alto
he came out with his hands in the air o up
¡manos arriba! o ¡arriba las manos!
hands up!
habla con las manos
she talks with her hands
con la mano en el corazón
hand on heart
se nota la mano de una mujer
you can see the feminine touch
¡las manos quietas!
keep your hands to yourself!
su carta pasó de mano en mano
her letter was passed around
recibió el premio de manos del Rey
she received the prize from the King himself
darle la mano a alg. (para saludar)
to shake hands with sb
darle la mano a alg. (para saludar)
to shake sb's hand
darle la mano a alg. (para ayudar, ser ayudado)
to give sb one's hand
dame la manito o Esp Méx manita
hold my hand
le estreché la mano
I shook hands with him
le estreché la mano
I shook his hand
me tendió o me ofreció la mano
he held out his hand to me
hacerse las manos
to have a manicure
me leyó las manos
she read my palm
tocaron la pieza a cuatro manos
they played the piece as a duet
1.2. mano ZOOL:
mano (de un oso, perro)
paw
mano (de un mono)
hand
mano (de un caballo)
forefoot
mano (de un caballo)
front foot
el perro se puso de manos
the dog stood on its hind legs
2. mano (posesión):
gen manos Pl
hands Pl
ha cambiado de manos varias veces
it has changed hands several times
cayó en manos del enemigo
it fell into enemy hands o into the hands of the enemy
nueve de estas ciudades están en manos de los socialistas
nine of these cities are held by the socialists
el asunto está en manos de mis abogados
the matter is in the hands of my lawyers
el negocio está en buenas manos
the business is in good hands
haré todo lo que esté en mis manos o RíoPl de mi mano
I will do everything in my power
mi mensaje nunca llegó a sus manos
my message never reached him
la muerte de José Ruiz a manos de la policía secreta
the death of José Ruiz at the hands of the secret police
la situación se nos va de las manos
the situation is getting out of hand
¡qué oportunidad se nos ha ido de las manos!
what an opportunity we let slip through our fingers!
3. mano (en fútbol):
mano
handball
4. mano (del mortero):
mano
pestle
5.1. mano (de papel):
mano
quire
5.2. mano (de plátanos):
mano
hand
6. mano (de pintura, cera, barniz):
mano
coat
7.1. mano SPIELE (vuelta, juego):
mano
hand
no gané ni una mano
I didn't win a single hand
¿nos echamos unas manos de dominó?
how about a game of dominoes?
7.2. mano SPIELE (conjunto de cartas):
mano
hand
me ha tocado una mano muy mala
I've got a very bad hand o very bad cards
7.3. mano SPIELE (jugador):
soy/eres mano
it's my/your lead
tener la mano Col
to lead
ganarle por la mano o CSur de o la mano a alg. ugs César me ganó por la mano
César just beat me to it ugs
8. mano en locs:
a mano (no a máquina)
by hand
a mano (cerca)
to hand
hecho a mano
handmade
pintado a mano
hand-painted
escrito a mano
handwritten
un tapiz tejido a mano
a handwoven tapestry
zapatos cosidos a mano
hand-stitched shoes
tuve que batir las claras a mano
I had to beat the egg whites by hand
las tiendas me quedan muy a mano
the shops are very close by o near o handy
siempre tengo un diccionario a mano
I always keep a dictionary handy
siempre tengo un diccionario a mano
I always keep a dictionary by me
siempre tengo un diccionario a mano
I always keep a dictionary to hand Brit
a mano LatAm (en paz)
all square
a mano LatAm (en paz)
quits
a la mano LatAm
close at hand
de mano
hand attr
en mano lápiz/copa
in hand
cayó fusil en mano
he fell gun in hand
“llave en mano”
“immediate possession”
agarrar o esp. Esp coger a alg. con las manos en la masa
to catch sb red-handed
agarrarle o tomarle la mano a algo CSur ugs
to get the hang of sth ugs
a mano alzada votación
by a show of hands
a mano alzada dibujo
freehand
a mano alzada dibujar
freehand
a manos llenas dar
generously
a manos llenas gastar
lavishly
aspirar a/pedir/conceder la mano de alg.
to aspire to/ask for/give sb's hand in marriage
le concedió la mano de su hija en matrimonio
he gave him his daughter's hand in marriage
bajo mano
on the quiet
bajo mano
on the sly ugs
caérsele la mano a alg. Méx ugs, abw
to be a fairy veraltend, beleidigend
cargar la mano ugs si cargas la mano se corre la tinta
if you press too hard the ink runs
no cargues la mano con la sal
don't overdo the salt
no cargues la mano con la sal
go easy on the salt
me cargó la mano en el precio
she overcharged me
le están cargando la mano en el trabajo
they are asking too much of her o putting too much pressure on her at work
desde que me cargó la mano no le he vuelto a hablar
I haven't spoken to him since he hit me
con las manos vacías (sin regalos)
empty-handed
con las manos vacías (sin éxito)
empty-handed
con una mano atrás y otra delante
without a penny to one's name
correrle mano a alg. Chil vulg sl
to touch o feel sb up ugs
dar la mano derecha por algo
to give one's right arm for sth
darse la mano (para saludar)
to shake hands
darse la mano (para cruzar, jugar etc)
to hold hands
darse la mano (reunirse, fundirse)
to come together
el cristianismo y el paganismo se dan la mano en estos ritos
Christianity and paganism come together in these rites
dejado de la mano de Dios
godforsaken
la miseria de aquellas tierras dejadas de la mano de Dios
the poverty of that godforsaken o desolate region
se sentía totalmente dejado de la mano de Dios
he felt utterly forlorn
de la mano me tomó de la mano
she took me by the hand
de la mano me tomó de la mano
she took my hand
iban (cogidos) de la mano
they walked hand in hand
de la mano de Mao
under Mao's leadership
de manos a boca
suddenly
de manos a boca
unexpectedly
de primera mano
(at) first hand
de segunda mano ropa
secondhand
de segunda mano coche
used
de segunda mano coche
secondhand
de segunda mano información
secondhand
echar o dar una mano
to give o lend a hand
echarle mano a alg. ugs
to lay o get one's hands on sb ugs
echar mano a algo ugs
to grab sth
echar mano de algo tuvimos que echar mano de nuestros ahorros
we had to dip into our savings
la gente de quien podía echar mano
the people I could turn to for help
echarse/darse una mano de gato CSur ugs
to retouch one's makeup
echarse/darse una mano de gato CSur ugs
to retouch one's face ugs
echarse o llevarse las manos a la cabeza wörtl
to put one's hands on one's head
echarse o llevarse las manos a la cabeza (horrorizarse)
to throw up one's hands in horror
embarrar la mano a alg. Méx ugs (sobornar con dinero)
to grease sb's palm ugs
ensuciarse las manos wörtl
to get one's hands dirty
ensuciarse las manos (en un robo, crimen)
to dirty one's hands
estar atado de manos o tener las manos atadas wörtl
to have one's hands tied
(no poder actuar) la decisión es de ellos, yo tengo las manos atadas
it's up to them, my hands are tied
estar/quedar a mano ugs LatAm
to be even o quits ugs
frotarse las manos wörtl
to rub one's hands together
frotarse las manos (regodearse)
to rub one's hands with glee
írsele o Chil pasársele la mano a alg. se te fue la mano con la sal
you overdid the salt o put too much salt in
le cobré $1.000 — se te fue un poco la mano ¿no?
I charged him $1, 000 — that was a bit steep, wasn't it? ugs
se te fue la mano, no deberías haberle contestado así
you went too far, you shouldn't have answered her back like that
se te fue la mano, no deberías haberle contestado así
you went a bit over the top, you shouldn't have answered her back like that ugs
jugar a lo que hace la mano, hace la tras Méx
to play follow-the-leader
lavarse las manos wörtl
to wash one's hands
yo me lavo las manos de todo este asunto
I wash my hands of the whole affair
les das la/una mano y se toman el brazo
give them an inch and they'll take a mile
levantarle la mano a alg.
to raise one's hand to sb
llegar o irse o pasar a las manos
to come to blows
mano a mano nos comimos cuatro raciones de setas, mano a mano
we polished off four dishes of mushrooms, just the two of us o between the two of us
meter la mano en la caja o lata
to dip one's fingers in the till
meter la mano en la caja o lata
to put one's hand in the till Brit
meterle mano a alg. ugs (magrear, tocar)
to touch o feel sb up ugs
meterle mano a alg. (por un delito)
to collar sb ugs
meterle mano a algo ugs
to get to work on sth
poner la(s) mano(s) en el fuego por alg.
to stick one's neck out for sb
poner la(s) mano(s) en el fuego por alg.
to put one's head on the block for sb
ponerle la mano encima a alg.
to lay a hand o finger on sb
poner manos a la obra
to get down to work
¡manos a la obra!
let's get down to it!
por mi/tu/su mano tomó la justicia o las cosas por su mano
he took the law o he took things into his own hands
quitarle algo de las manos a alg. me lo quitó de las manos
she took it right out of my hands
tuvieron mucho éxito, nos las quitaron de las manos
they were a great success, they sold like hotcakes ugs
saber alg. dónde tiene la mano derecha
to know what one is about
ser mano ancha Arg
to be generous
ser mano de santo
to work wonders
ser mano larga (para pegar)
to be free with one's hands
ser mano larga (para robar)
to be light-fingered
tenderle una mano a alg.
to offer sb a (helping) hand
tener algo entre manos
to be dealing with o working on sth
tener (la) mano larga o las manos largas ugs (para pegar)
to be free with one's hands
tener (la) mano larga o las manos largas (para robar)
to be light-fingered
tener la mano pesada
to be heavy-handed
tener mano de seda
to have a light touch
tener mano para algo
to be good at sth
tiene mano para la cocina/el dibujo
he's very good at cooking/drawing
traerse algo entre manos los niños están muy callados, algo se traen entre manos
the children are very quiet, they must be up to something ugs
untarle la mano a alg. ugs
to grease somebody's palm ugs
muchas manos en un plato hacen mucho garabato Sprichw
too many cooks spoil the broth
9.1. mano (lado):
mano
side
¿queda de esta mano o tengo que cruzar?
is it on this side of the street or do I have to cross?
tome la segunda calle a mano derecha
take the second street on the right
la casa queda a mano derecha
the house is on the right o on the right-hand side
9.2. mano MOTOR:
yo iba por mi mano
I was on my side of the road
yo iba por mi mano
I was on the right side of the road
10. mano <manos mpl > (obreros):
manos
hands Pl
lengua SUBST f lenguas cooficiales
1.1. lengua ANAT:
lengua
tongue
saca la lengua
put out your tongue
me sacó la lengua
he stuck his tongue out at me
se me traba la lengua
I get tongue-tied
tengo la lengua pastosa o estropajosa
I have a cotton mouth Am ugs
tengo la lengua pastosa o estropajosa
I've got a furry tongue Brit ugs
andar en lenguas ugs
to be the subject of gossip
con la lengua fuera ugs llegamos a casa con la lengua fuera
by the time we got home our tongues were hanging out ugs
darle a alg. hasta por debajo de la lengua Méx ugs
to thrash sb ugs
darle a la lengua ugs
to chatter
darle a la lengua ugs
to gab ugs
hacerse lenguas de alg./algo ugs
to rave about sb/sth ugs
todos se hacen lenguas de su belleza
everyone raves about how beautiful she is
irse de la lengua o írsele la lengua a alg. ugs no debía haber dicho eso pero se me fue la lengua
I shouldn't have said that but it just slipped out
quiero que sea una sorpresa así que no te vayas a ir de la lengua
I want it to be a secret so don't go and let the cat out of the bag ugs
morderse la lengua
to bite one's tongue
soltar la lengua
to spill the beans
soltarle la lengua a alg.
to make sb talk
¿te comieron la lengua los ratones? o Esp ¿te ha comido la lengua el gato? ugs, scherzh
has the cat got your tongue? ugs
¿te comieron la lengua los ratones? o Esp ¿te ha comido la lengua el gato? ugs, scherzh
have you lost your tongue? ugs
tener una lengua viperina o de víbora
to have a sharp tongue
tirarle o LatAm jalarle (de) la lengua a alg. hay que tirarle de la lengua para que te cuente nada
you have to drag everything out of him o you have to pump him, otherwise he doesn't tell you anything
sé mucho sobre tus negocios sucios así que no me tires de la lengua
I know a lot about your shady deals, so don't provoke me …
1.2. lengua GASTRO:
lengua
tongue
1.3. lengua (de tierra):
lengua
spit
lengua
tongue
1.4. lengua (de fuego):
lengua
tongue
2. lengua LING:
lengua
language
la lengua y el habla
langue and parole
lengua de trapo
baby talk
juerga SUBST f ugs
juerga
partying
anoche nos fuimos de juerga
last night we went out on the town o we went out partying ugs
organizar o montar una juerga
to have o throw a party
no puedo estar todas las noches de juerga
I can't live it up every night
no puedo estar todas las noches de juerga
I can't go out on the town every night ugs
correrse una juerga ugs
to have a ball o a great time ugs
fuera1 ADV
1.1. fuera (lugar, parte) Latin American Spanish also uses afuera in this sense
fuera
outside
el perro duerme fuera
the dog sleeps outside
aquí fuera se está muy bien
it's very nice out here
comeremos fuera (en el jardín)
we'll eat out in the garden o outside o outdoors
comeremos fuera (en un restaurante)
we'll eat out
queremos pintar la casa por fuera
we want to paint the outside o the exterior of the house
por fuera es rojo
it's red on the outside
cose/lava para fuera
she does sewing for other people/takes in washing
1.2. fuera:
fuera (en el extranjero)
abroad
fuera (en el extranjero)
out of the country
fuera (del lugar de trabajo, de la ciudad, etc)
away
los de fuera (los extranjeros)
foreigners
los de fuera (los de otros pueblos, ciudades, etc)
outsiders
1.3. fuera (en interjecciones):
¡fuera de aquí!
get out of here!
¡fuera de aquí!
get out!
¡fuera los traidores!
traitors out!
¡fuera cuentos! ¡a la escuela! Esp
no more excuses o that's enough of your excuses, off to school with you!
en sus marcas, listos, ¡fuera! Méx
on your marks, get set, go!
2.1. fuera (en el exterior de, más allá de):
¿quién dejó el helado fuera del congelador?
who left the ice cream out of the freezer?
pasa mucho tiempo fuera del país
he spends a lot of time out of the country o abroad
ocurrió fuera del edificio
it happened outside the building
el precio está fuera de mi alcance
it's out of my price range
ponlo fuera del alcance de los niños
put it out of reach of the children
ponlo fuera del alcance de los niños
put it out of the children's reach
fuera del alcance de los proyectiles
outside o beyond the range of the missiles
2.2. fuera (excep.):
fuera
apart from
fuera de estos zapatos, no me he comprado nada
I haven't bought myself anything, apart from o except for these shoes
fuera de eso, me encuentro bien
apart from that, I feel fine
fuera de eso, me encuentro bien
otherwise, I feel fine
fuera de eso, me encuentro bien
aside from that, I feel fine Am
2.3. fuera (además):
fuera de que su padre tampoco se lo permitiría
besides which o apart from which her father wouldn't allow it anyway
3. fuera en otras locs:
(fuera de combate) lo dejó fuera de combate SPORT
he knocked him out
tras el escándalo quedó fuera de combate
after the scandal he was out of the running
tras el escándalo quedó fuera de combate
the scandal knocked o put him out of the running
(fuera de concurso) quedó fuera de concurso
he was disqualified
su película se presentó fuera de concurso
his movie was shown outside the competition
fuera de cuentas
overdue
(fuera de la ley) vivían fuera de la ley
they lived outside the law o as outlaws
fuera de lugar mueble/persona
out of place
fuera de lugar comentario
inappropriate
fuera de lugar comentario
out of place
estuvo totalmente fuera de lugar que lo interrumpieras así
it was completely out of order to interrupt him like that
fuera de peligro
out of danger
fuera de serie jugador/cantante
exceptional
fuera de serie jugador/cantante
outstanding
fuera de serie máquina/mueble
custom-built
fuera de serie máquina/mueble
one-off
un verano fuera de serie
an exceptionally good summer
(fuera de sí) estaba fuera de sí
he was beside himself
fuera de temporada o estación
out of season
afuera ADV
1.1. afuera (expresando dirección, movimiento):
afuera
outside
vámonos afuera
let's go outside
ven aquí afuera
come out here
¡afuera!
get out of here!
¡afuera!
get out!
1.2. afuera (lugar, parte):
afuera European Spanish prefers fuera in many of these examples
outside
aquí afuera se está muy bien
it's very nice out here
comimos afuera (en el jardín)
we ate out in the garden o outside o outdoors
comimos afuera (en un restaurante)
we ate out
por afuera es rojo
it's red on the outside
de afuera parece muy grande
it looks very big from the outside
¿qué derecho tienen los de afuera a criticar?
what right do outsiders have to criticize?
lavaba para afuera
she used to take in washing
2. afuera:
afuera de LatAm, está afuera del país
he's out of the country
afuera del edificio
outside the building
3. afuera RíoPl (el campo):
afuera
the country
la gente de afuera
country people
la gente de afuera
people from the country
fuera2, fuéramos
fuera → ir
I. ser1 VERB Aux
1. ser (seguido de adjetivos) ser expresses identity or nature as opposed to condition or state, which is normally conveyed by estar. The examples given below should be contrasted with those to be found in estar
ser
to be
es bajo y gordo
he's short and fat
Ignacio es alto
Ignacio is tall
es viejo, debe andar por los 80
he's old, he must be about 80
el rape es delicioso ¿nunca lo has probado?
monkfish is delicious, haven't you ever tried it?
no soy grosero — sí que lo eres
I'm not rude — yes, you are
es muy callada y seria
she's very quiet and serious
mi padre es calvo
my father's bald
es sorda de nacimiento
she was born deaf
es inglés/rubio/católico
he's English/fair/(a) Catholic
era cierto/posible
it was true/possible
sé bueno, estáte quieto
be a good boy and keep still
que seas muy feliz
I hope you'll be very happy
más tonto eres tú
not as stupid as you
más tonto eres tú
you're the stupid one
(+ me/te/le etc) para serte sincero, no me gusta
to be honest (with you) o to tell you the truth, I don't like it
siempre le he sido fiel
I've always been faithful to her
¿éste es o se hace?/¿tú eres o te haces? LatAm ugs mira lo que has hecho, ¿tú eres o te haces o RíoPl vos sos o te hacés?
look what you've done, are you stupid or what o or something? ugs
2. ser (hablando de estado civil):
ser
to be
el mayor es casado/divorciado
the oldest is married/divorced
es viuda
she's a widow
3.1. ser (seguido de nombre, pronombre, sintagma nominal):
ser
to be
soy peluquera/abogada
I'm a hairdresser/a lawyer
es madre de dos niños
she's a mother of two
soy un cobarde — todos lo somos
I'm a coward — aren't we all?
el que fuera presentador del programa
the former presenter of the program
el que fuera presentador del programa
the person who used to present the program
ábreme, soy Mariano/yo
open the door, it's Mariano/it's me
por ser usted, vamos a hacer una excepción
for you o since it's you, we'll make an exception
dame cualquiera que no sea ese
give me any one except o but that one
mi vista ya no es lo que era
my eyesight isn't what it was o what it used to be
3.2. ser (en juegos):
ser en el imperfecto
to be
yo era el rey y tú el mago Merlín
let's pretend I'm the king and you're Merlin the wizard
yo era el rey y tú el mago Merlín
I'll be the king and you (can) be Merlin the wizard
4. ser (con predicado introducido por 'de'):
esos zapatos son de plástico
those shoes are (made of) plastic
soy de Córdoba
I'm from Cordoba
es de los vecinos
it belongs to the neighbors
es de los vecinos
it's the neighbors'
ese chico es del San Antonio
that boy goes to o is from San Antonio College
esa es de las que …
she's one of those people who …
esa es de las que …
she's the sort of person who …
¡es de un aburrido …! Esp ugs
it's so boring …!
¡es de un aburrido …! Esp ugs
it's such a bore …!
ser de lo que no hay ugs
to be incredible ugs
II. ser1 VERB intr
1.1. ser (existir):
ser
to be
ser o no ser
to be or not to be
la Constitución que asentó la paz, que por siempre sea liter
the Constitution that consolidated peace, may it last forever liter
1.2. ser liter (en cuentos):
érase una vez …
once upon a time there was …
2.1. ser (tener lugar, ocurrir):
la fiesta va a ser en su casa/al mediodía
the party is going to be (held) at her house/at noon
¿dónde fue el accidente?
where did the accident happen?
¿cómo fue que cambiaste de idea?
what made you change your mind?
el asunto fue así …
it happened like this …
otra vez será ¿no ganamos nada? otra vez será
didn't we win anything? oh, well, maybe next time
no nos va a dar tiempo, otra vez será
we won't have time, it'll have to wait for another time
2.2. ser (en preguntas) (ser de alg./algo):
¿qué habrá sido de aquel chico que salía con Adela?
I wonder what happened to o what became of that guy who used to go out with Adela
¿qué es de la vida de Marisa? ugs
what's Marisa up to (these days)? ugs
2.3. ser (en el tiempo) → X
ser
to be
¿qué fecha es hoy?
what's the date today?
¿qué fecha es hoy?
what's today's date?
¿qué fecha es hoy?
what date is it today?
¿qué día es hoy?
what day is it today?
es miércoles/Viernes Santo
it's Wednesday/Good Friday
serían las cuatro/sería la una cuando llegó
it must have been (about) four/one (o'clock) when she arrived
2.4. ser (quedar, estar ubicado) → estar could be used in these examples
ser
to be
eso es en Murcia
that's in Murcia
es muy cerca de aquí
it's very near here
3. ser (sumar):
¿cuánto es (todo)?
how much is that (altogether)?
¿cuánto es (todo)?
how much o what does that (all) come to?
son 3.000 pesos
that'll be o that's 3, 000 pesos
cuatro y cuatro son ocho
four and four are o make eight
cuatro y cuatro son ocho
four and four is o makes eight ugs
somos diez en total
there are ten of us altogether
son muchos años de trabajo los que tengo a mis espaldas
I have a good few years' work behind me
4.1. ser (causar, significar):
ser
to be
aquello fue su ruina
that was his downfall
4.2. ser (resultar):
me va a ser imposible venir
it's going to be impossible for me to come
me va a ser imposible venir
I'm not going to be able to come
me fue muy difícil entenderlo
I found it very difficult to understand
4.3. ser (consistir en):
ser
to be
lo importante es participar
the important o main thing is to take part
todo es empezar, luego ya es más fácil
the hardest thing is getting started, after that it becomes o gets easier
4.4. ser (indicando finalidad, adecuación):
ser para algo
to be for sth
esta agua es para beber
this water is for drinking
4.5. ser (constituir motivo):
no es para tanto
it's not that good (o bad etc.)
(ser (como) para + infinit.) es (como) para enloquecerse
it's enough to drive you mad
es (como) para denunciarlos a la policía
it makes you want to report them o it makes you feel like reporting them to the police
5. ser (usado para enfatizar):
así es como queda mejor
that's the way it looks best
fue anoche cuando o LatAm que se lo dijeron
they (only) told her last night
fue aquí donde o LatAm que lo vi
this is where I saw him
fue aquí donde o LatAm que lo vi
it was here that I saw him
era con él con el que o con quien tenías que hablar
he was the one o it was him you should have spoken to
fueron las grandes empresas las que se beneficiaron
it was the big companies that benefited
(fui yo quien o la que lo dije) fui yo quien o la que lo dijo
I was the one who said it
(fui yo quien o la que lo dije) fui yo quien o la que lo dijo
it was me that said it
6. ser:
(es que …) no quiero, ¿es que no entiendes?
I don't want to, can't o don't you understand?
¿es que no saben que ha muerto?
do you mean to say they don't know he's dead?
¡es que la gente es tan mala!
people are just so awful
¡es que la gente es tan mala!
aren't people awful?
es que no sé nadar
the thing is that o I'm afraid I can't swim
no, si no es que no me guste …
no, it's not that I don't like it …
una respuesta como esa es que lo descorazona a uno
it's very discouraging to get an answer like that
una respuesta como esa es que lo descorazona a uno
it does discourage you to get an answer like that
díselo, si es que te atreves
tell him, if you dare
7. ser:
lo que es … ugs, lo que es yo, no pienso hablarle más
I certainly have no intention of speaking to him again
esperemos que el postre sea mejor, porque lo que es hasta ahora …
let's just hope the dessert is better because what we've had so far …
¡lo que es saber idiomas!
it sure is something to be able to speak languages! Am
¡lo que es saber idiomas!
what it is to be able to speak languages! Brit
8. ser en locs:
a no ser que + Subj
unless
nunca acepta nada a no ser que le insistas
she never accepts anything unless you insist
(como debe ser) ¿ves como me acordé de tu cumpleaños? — ¡como debe ser!
see, I did remember your birthday — and so you should! o I should hope so! o I should think so too!
los presentó uno por uno, como debe ser
she introduced them one by one, the way it should be done o as you should
¿cómo es eso?
why's that?
¿cómo es eso?
how come? ugs
(como/cuando/donde sea) tengo que conseguir ese trabajo como sea
I have to get that job no matter what
hazlo como sea, pero hazlo
do it any way o however you want but get it done
puedo dormir en el sillón o donde sea
I can sleep in the armchair or wherever you like o anywhere you like
como ser CSur
such as
(con ser) con ser hermanos, no se parecen en nada
although o even though they're brothers, they don't look at all alike
de no ser así form
should this not be so o the case form
de ser así form
should this be so o the case form
(de no ser por …) de no ser por él, nos hubiéramos muerto
if it hadn't been o if it weren't for him, we would have been killed
¡eso es!
that's it!
¡eso es!
that's right!
(lo que sea) cómete una manzana, o lo que sea si tienes hambre
have an apple or something if you're hungry
tú pagas tus mil pesos o lo que sea, y te dan …
you pay your thousand pesos or whatever, and you get …
estoy dispuesta a hacer lo que sea
I'm prepared to do whatever it takes o anything
no sea que o no vaya a ser que + Subj
in case
le dije que llamara, no fuera que yo tuviera que salir
I told him to call just in case I had to go out
cierra la ventana, no sea o no vaya a ser que llueva
close the window in case it rains
ten cuidado, no sea o no vaya a ser que lo eches todo a perder
be careful or you'll ruin everything
ten cuidado, no sea o no vaya a ser que lo eches todo a perder
be careful lest you (should) ruin everything form
(Obj. sea) los empleados de más antigüedad, o sea los que llevan aquí más de …
longer serving employees, that is to say those who have been here more than …
o sea que no te interesa
in other words, you're not interested
o sea que nunca te enteraste de quién era
so you never found out whose it was
o séase ugs
in other words
o séase ugs
that's to say
((ya) sea … (ya) sea …) siempre está tratando de aprender algo, (ya) sea preguntando a la gente, (ya) sea leyendo …
he's always trying to learn, either by asking people questions or by reading
(ya) sea por caridad, (ya) sea por otra razón, …
whether he did it out of charity or for some other reason, …
(sea como/cuando/quien sea o fuere) hay que impedirlo, sea como sea o fuere
it must be prevented no matter how o at all costs
sea cuando sea o fuere
whenever it is
sea quien sea o fuere, le dices que no estoy
no matter who it is o whoever it is, tell them I'm not in
siendo así que o siendo que … CSur
even though …
la atendieron primero a ella, siendo (así) que yo había llegado antes
they served her first, even though I was there before her
si no fuera/hubiera sido por …
if it wasn't o weren't/hadn't been for …
III. ser1 VERB unpers
ser
to be
era primavera/de noche
it was spring(time)/night(time)
es demasiado tarde para llamar
it's too late to phone
IV. ser1 VERB Aux (en la formación de la voz pasiva)
ser + pp
to be +  pp
fue construido en 1900
it was built in 1900
su hora era llegada liter
his time had come liter
ser2 SUBST m
1.1. ser (ente):
ser
being
seres sobrenaturales
supernatural beings
1.2. ser (individuo, persona):
un ser querido
a loved one
un ser muy especial
a very special person
2.1. ser (naturaleza):
desde lo más profundo de mi ser
from the bottom of my heart
se sintió herido en lo más íntimo de su ser
he felt deeply hurt
se sintió herido en lo más íntimo de su ser
he was wounded to the very depths of his being liter
2.2. ser (carácter esencial):
ser
essence
el ser de España
the essential character o essence of Spain
3. ser PHILOS:
ser
being
el ser y la nada
being and nothingness
la mujer que te dio el ser
the woman who gave you life o who brought you into this world
I. ir VERB intr
1.1. ir (trasladarse, desplazarse):
ir
to go
¿vamos en taxi?
shall we go by taxi?
iban a caballo/a pie
they were on horseback/on foot
ir por mar
to go by sea
¡Fernando! — ¡voy!
Fernando! — (just) coming! o I'll be right with you! o I'll be with you right away!
es la tercera vez que te llamo — ¡ya va o voy!
this is the third time I've called you — alright, alright, I'm (just) coming!
¿quién va?
who goes there?
lo oía ir y venir por la habitación
I could hear him pacing up and down the room
el ir y venir de la gente por la avenida
the to-ing and fro-ing of people along the avenue
el ir y venir de los invitados
the coming and going of the guests
no he hecho más que ir y venir de un lado para otro sin conseguir nada
I've done nothing but run around without getting anything done
voy al mercado
I'm going to the market
voy al mercado
I'm off to the market ugs
vamos a casa
let's go home
¿adónde va este tren?
where's this train going (to)?
¿tú vas a misa?
do you go to church?
nunca va a clase
he never goes to o attends class
ir de compras/de caza
to go shopping/hunting
ya vamos para allá
we're on our way
¿para dónde vas?
where are you headed (for)?
¿para dónde vas?
where are you heading (for)? Brit
¿por dónde se va a la estación?
how do you get to the station?
fuimos por el camino de la costa
we went along o took the coastal route
no vayas por ese lado, es más largo
don't go that way, it's longer
a eso voy/vamos
I'm/we're just coming o getting to that
¿dónde vas/va/van? (frente a una exageración) ugs ¿dónde vas con tanto pan?
what are you doing with all that bread?
¿dejamos 500 de propina? — ¡dónde vas! con 100 hay de sobra
shall we leave 500 as a tip? — you must be joking o kidding! 100 will be more than enough
¡eh, dónde vas! te dije un poquito
steady on o easy! I said I wanted a little bit
ir a dar a un lugar ¿quién sabe dónde fue a dar la pelota?
who knows where the ball got to o went?
nos tomamos un tren equivocado y fuimos a dar a Maroñas
we took the wrong train and ended up in Maroñas
ir a por alg. Esp ha ido a por su madre
he's gone to get o fetch his mother
ir a por alg. Esp ha ido a por su madre
he's gone to pick his mother up
ten cuidado, que va a por ti
watch out, he's out to get you o he's after you
el perro fue a por él
the dog went for him
ir por o Esp a por algo voy (a) por pan
I'm going to get some bread
ir por o Esp a por algo voy (a) por pan
I'm off to get some bread ugs
no irla con algo RíoPl ugs no la voy con tanta liberalidad
I don't hold with o I don't go along with all this liberalism
no me/le va ni me/le viene ugs
I'm/he's not in the least bit bothered
no me/le va ni me/le viene ugs
I don't/he doesn't mind at all
allí donde fueres haz lo que vieres Sprichw
when in Rome, do as the Romans do
1.2. ir (expresando propósito) (ir a +  infinit.):
¿has ido a verla?
have you been to see her?
ve a ayudarla
go and help her
fue a ayudarla
he went to help her
¿me irías a comprar el pan?
would you go and buy the bread for me?
1.3. ir:
(irle a alg. con algo) no le vayas con tus problemas
don't bother him with your problems
a la maestra no le gusta que le vayan con chismes
the teacher doesn't like people telling on each other o people coming to her with tales
2.1. ir (al arrojar algo, arrojarse):
tírame la llave — ¡allá va!
throw me the key — here it comes o there you go!
tírate del trampolín — bueno ¡allá voy!
jump off the board! — here I go/come!
2.2. ir SPIELE:
ahí van otros $2.000
there's another $2, 000
¡no va más!
no more bets!
¡ahí va! Esp ugs ¡ahí va! me he olvidado el dinero
oh no! I've forgotten the money
David ganó 20 millones en la lotería — ¡ahí va!
David won 20 million in the lottery — wow! ugs
David ganó 20 millones en la lotería — ¡ahí va!
David won 20 million in the lottery — gee whiz! Am ugs
2.3. ir (estar en juego) (+ me/te/le etc):
se puso como si le fuera la vida en ello
she acted as if her life depended on it o was at stake
le va el trabajo en esto
his job depends on this
le va el trabajo en esto
his job is on the line
3. ir comentario:
no iba con mala intención
it wasn't meant unkindly
no iba con mala intención
I didn't mean it nastily
ten cuidado con él, que esta vez va en serio
be careful, this time he's serious o he means business
(ir por alg.) y eso va por ti también
and that goes for you too o and the same goes for you o and I'm referring to you too
4.1. ir + Kompl (sin énfasis en el movimiento):
los caminantes iban cantando por el camino
the walkers sang as they went along
¿van cómodos allí atrás?
are you comfortable back there?
¿irán bien aquí los vasos?
will the glasses be safe here?
ella iba dormida en el asiento de atrás
she was asleep in the back seat
por lo menos íbamos sentados
at least we were sitting down
el niño iba sentado en el manillar
the child was sitting o riding on the handlebars
iba por la calle hablando solo
he talked to himself as he walked along the street
vas que pareces un pordiosero
you look like some sort of beggar
se notaba que iba con miedo
you could see that she was afraid
el tren iba llenísimo
the train was packed
déjame que te ayude que vas muy cargada
you have a lot to carry, let me help you
el ciclista colombiano va a la cabeza
the Colombian cyclist is in the lead
no vayas tan rápido, que te vas a equivocar
don't do it o go so fast or you'll make a mistake
hay que ir con los ojos bien abiertos
you have to keep your eyes open
va de chasco en chasco
he's had one disappointment after another
va de chasco en chasco
he seems to lurch from one disappointment to another
4.2. ir (refiriéndose al atuendo) (ir de algo):
iban de largo
they wore long dresses
voy a ir de Drácula
I'm going to go as Dracula
iba de verde
she was dressed in green
iba de verde
she was wearing green
4.3. ir (en calidad de):
ir de algo
to go (along) as sth
yo fui de intérprete, porque él no habla inglés
I went along as an interpreter, because he doesn't speak English
¿de qué vas, tía? ¿te crees que somos tontos o qué? Esp sl
hey, what are you playing at? do you think we're stupid or something?
va de guapo por la vida Esp sl
he really thinks he's something special
va de guapo por la vida Esp sl
he really fancies himself Brit ugs
4.4. ir Esp ugs (tratar) (ir de algo):
no me voy a presentar al examen, no sé ni de qué va
I'm not going to sit the exam, I don't even know what it's on
¿de qué va la novela?
what's the novel about?
5.1. ir camino (llevar a):
ir a algo
to lead to sth
ir a algo
to go to sth
el camino que va a la playa
the road that goes down to o leads to the beach
5.2. ir (extenderse, abarcar):
la autopista va desde Madrid hasta Valencia
the highway goes o stretches from Madrid to Valencia
lo que hay que traducir va de la página 82 a la 90
the part to be translated starts on page 82 and ends on page 90
lo que hay que traducir va de la página 82 a la 90
the part to be translated is from page 82 to page 90
el período que va desde la Edad Media hasta el Renacimiento
the period from the Middle Ages to the Renaissance
estados de ánimo que van de la excitación desmedida a la abulia
moods ranging from over-excitement to complete lethargy
6.1. ir (marchar, desarrollarse):
¿cómo va el nuevo trabajo?
how's the new job going?
el negocio va de mal en peor
the business is going from bad to worse
¿qué tal va la tesis?
how's the thesis coming along o going?
¿cómo va el enfermo?
how's the patient doing?
(+ me/te/le etc) ¿cómo te va?
how's it going?
(+ me/te/le etc) ¿cómo te va?
how are things? ugs
(+ me/te/le etc) ¿cómo te va?
what's up? Am ugs
¿cómo les fue en Italia?
how did you get on in Italy?
¿cómo les fue en Italia?
how was Italy?
me fue mal en el examen
the exam went badly
me fue mal en el examen
I did badly in the exam
¡adiós! ¡que te vaya bien!
bye! all the best! o take care!
¡que te vaya bien (en) el examen!
good luck in the exam
¡que te vaya bien (en) el examen!
I hope the exam goes well
¿cómo le va con el novio?
how's she getting on with her boyfriend?
¿cómo le va con el novio?
how are things going between her and her boyfriend?
6.2. ir (en el desarrollo de algo) (ir por algo):
¿por dónde van en el programa de historia?
how far have you got in the history syllabus?
¿por dónde van en el programa de historia?
where have you got (up) to in history?
¿todavía vas por la página 20?
are you still on page 20?
estoy por terminar, ya voy por las mangas
I've nearly finished, I'm just doing the sleeves now
6.3. ir (estar en camino) (ir para algo):
¿qué quieres? ¡vamos para viejos!
what do you expect? we're getting on! o we're getting old!
ya va para los cincuenta
she's going on fifty
ya va para los cincuenta
she's not far off fifty
ya va para dos años que no lo veo
it's getting on for two years since I last saw him
iba para médico
he was going to be a doctor
6.4. ir (haber transcurrido):
en lo que va del o Esp de año/mes
so far this year/month
6.5. ir (haber una diferencia):
de tres a ocho van cinco
eight minus three is five
¡lo que va de un hermano a otro! ugs
it's amazing the difference between the two brothers! ugs
7.1. ir (en juegos, competiciones):
¿cómo van? — 3-1
what's the score? — 3-1
voy ganando yo
I'm ahead o I'm winning o I'm in the lead
ya va perdiendo casi $8.000
he's already lost almost $8, 000
7.2. ir (sumar, hacer):
ya van tres veces que te lo digo
this is the third time I've told you
¿cuántos has leído? — con este van seis
how many have you read? — six, counting this one o six, including this one o this one makes six o this is the sixth one
ya van tres pasteles que se come
that makes three cakes he's eaten now
8.1. ir (deber colocarse):
ir
to go
¿sabes dónde va esta pieza?
do you know where this piece goes?
¿dónde van las toallas?
where do the towels go?
¡qué va! ugs ¿has terminado? — ¡qué va! todavía tengo para rato
have you finished? — you must be joking! I still have a while to go yet
¿se disgustó? — ¡qué va! todo lo contrario
did she get upset? — not at all! quite the opposite in fact
vamos a perder el avión — ¡qué va! ¡si hay tiempo de sobra!
we're going to miss the plane — nonsense! we have more than enough time
8.2. ir (deber escribirse):
¿va con mayúscula?
is it written with a capital letter?
¿va con acento?
does it have an accent?
8.3. ir RíoPl (estar incluido):
todo esto va para el examen
all of this will be included in the exam
9.1. ir (combinar):
ir con algo
to go with sth
esos zapatos no van (bien) con esa falda
those shoes don't go with that skirt
9.2. ir (sentar, convenir) (+ me/te/le etc):
el negro no te va bien
black doesn't suit you
te irá bien una semanita de vacaciones
a week's vacation will do you good
9.3. ir:
ir en contra de algo
to go against sth
esto va en contra de sus principios
this goes against her principles
10. ir ugs (hablando de acciones imprevistas, sorprendentes):
fue y le dio un puñetazo
she went and o she upped and punched him
y la tonta va y se lo cree
and like an idiot she believed him
y la tonta va y se lo cree
and the idiot went and believed him Brit ugs
fueron y se sentaron justo donde estaba recién pintado
they went and sat down right where it had just been painted
11. ir CSur (depender, radicar):
ir en algo
to depend on sth
no sé en qué irá
I don't know what it depends on
eso va en gustos
that's a question of taste
12. ir Esp sl (gustar) (+ me/te/le etc):
a mí esa música no me va
that music does nothing for me o leaves me cold
13. ir Méx (tomar partido por, apoyar):
irle a algo/alg.
to support sth/sb
mucha gente le va al equipo peruano
a lot of people support o are backing o are rooting for the Peruvian team
14.1. ir (expresando incredulidad, fastidio):
¡vamos! ¿eso quién se lo va a creer?
come off it o come on! who do you think's going to believe that?
¿cómo que le vas a ganar? ¡vamos!
what do you mean you're going to beat him? come off it!
14.2. ir (intentando tranquilizar, animar, dar prisa):
vamos, mujer, dile algo, no seas vergonzosa
go on, say something to him, don't be shy
¡vamos! ¡ánimo, que falta poco!
come on! keep going! it's not far now!
¡vamos, date prisa!
come on, hurry up!
¡vamos, vamos! ¡circulen!
OK o come on, move along now please!
dar el vamos a algo Chil
to inaugurate sth
desde el vamos RíoPl ugs
from the word go
14.3. ir (al aclarar, resumir):
eso sería un disparate, vamos, digo yo
that would be a stupid thing to do, well, at least that's what I think anyway
podrías haberte disculpado, vamos, no habría sido mucho pedir
you could have apologized, I mean that's not much to ask
vamos, que no es una persona de fiar
basically, he's not very trustworthy
es mejor que el otro, vamos
it's better than the other one, anyway
15.1. ir (expresando sorpresa, contrariedad):
¡vaya! ¡tú por aquí!
what a surprise! what are you doing here?
¡vaya! ¡tú por aquí!
well! fancy seeing you here! Brit
¡vaya! ¡se ha vuelto a caer!
oh no! it's fallen over again!
¡vaya! nos quedamos sin saber cómo termina la película
damn! now we won't know how the film ends ugs
15.2. ir (para enfatizar):
¡vaya cochazo se ha comprado!
that's some car he's bought himself!
¡vaya contigo! ¡no hay manera de hablarte!
what on earth's the matter with you? you're so touchy!
¿vaya día!
what a day!
¡vaya película me has traído a ver! iron
this is a really great movie you've brought me to see iron
¡vaya si le voy a decir lo que pienso!
you bet I'm going to tell him what I think!
¡vaya (que) si la conozco!
you bet I know her!
15.3. ir (al aclarar, resumir):
tampoco es tan torpe, vaya, los hay peores
he isn't totally stupid, well, I mean there are plenty worse
II. ir VERB Aux
1.1. ir (para expresar tiempo futuro):
¡te vas a caer!
you're going to fall!
a este paso no van a terminar nunca
they'll never finish at this rate
el barco va a zarpar
the boat's about to set sail
dijo que lo iba a pensar
she said she was going to think it over
ya van a ser las cuatro
it's almost o nearly four o'clock
va a hacer dos años que no nos vemos
we haven't seen each other for nearly two years
va a hacer dos años que no nos vemos
it's getting on for two years since we saw each other
esto no te va a gustar
you're not going to like this
no te preocupes, ya se va a solucionar
don't worry, it'll sort itself out
tenía miedo de que se fuera a olvidar
I was afraid he'd forget
1.2. ir (expresando intención, propósito):
se lo voy a decir
I'm going to tell him
lo voy a conseguir, sea como sea
I'll get it one way or another
me voy a tomar unos días libres en abril
I'm going to take a few days off in April
vamos a ir a verla esta tarde
we're going to go and see her this evening
1.3. ir (en propuestas, sugerencias):
vamos a ver ¿cómo dices que te llamas?
now then, what did you say your name was?
siéntate, vamos a discutir el asunto
have a seat and let's discuss the matter
bueno, vamos a trabajar
all right, let's get to work
1.4. ir (al prevenir, hacer recomendaciones):
que no se te vaya a escapar delante de ella
make sure you don't blurt it out in front of her
ten cuidado, no te vayas a caer
mind you don't fall ugs
ten cuidado, no te vayas a caer
be careful or you'll fall
lleva el paraguas, no vaya a ser que llueva
take the umbrella in case it rains
1.5. ir (expresando inevitabilidad):
¡qué voy a hacer!
what else can I do?
¡qué le iba a decir!
what else could I tell her?
¿qué iba a pensar el pobre hombre?
what was the poor man supposed o meant to think?
¿seguro que fue ella? — ¿quién iba a ser si no?
are you sure it was her? — who else could it have been?
1.6. ir (expresando incredulidad):
¡no irás a darle la razón a él!
surely you're not going to say he was right!
está muy deprimida — ¿no irá a hacer alguna tontería?
she's really depressed — you don't think she'll go and do something stupid, do you?
1.7. ir (en afirmaciones enfáticas):
¿te acuerdas de él? — ¡no me voy a acordar!
do you remember him — of course I do o how could I forget?
1.8. ir (al contradecir):
¿dormiste bien? — ¡qué voy a dormir!
did you sleep well?— how could I?
¡cómo iba a saberlo, si nadie me dijo nada!
how was I supposed to know? no one told me anything
¿por qué lo voy a ayudar? ¡si él a mí nunca me ayuda!
why should I help him? he never helps me!
2. ir (expresando un proceso paulatino) (ir +  ger):
poco a poco va a ir aprendiendo
she'll learn little by little
a medida que va subiendo el nivel del agua
as the water level rises
ha ido cambiando con el tiempo
he's changed as time has passed
tú puedes ir pelando las cebollas
you could start peeling the onions
ahora les toca a ustedes, vayan preparándose
it's your turn now, so start getting ready
como te iba diciendo
as I was saying
ya puedes ir haciéndote a la idea
you can start o you'd better start getting used to the idea
ya puedes ir haciéndote a la idea
you'd better get used to the idea
la voz parecía irse alejando cada vez más
the voice seemed to grow more and more distant
la situación ha ido empeorando
the situation has been getting worse and worse
III. irse VERB vpr
1. irse (marcharse):
¿por qué te vas tan temprano?
why are you leaving o going so soon?
vámonos, que se hace tarde
let's go, it's getting late
bueno, me voy
right then, I'm taking off Am
bueno, me voy
right then, I'm off Brit
el tren ya se ha ido
the train's already gone
se quiere ir a vivir a Escocia
she wants to go (off) and live in Scotland
se han ido todos a la plaza
everybody's gone down to the square
vete a la cama
go to bed
se fue de casa
she left home
vete de aquí
get out of here
se ha ido de la empresa
she's left the company
se han ido de viaje
they're away
se han ido de viaje
they've gone away
anda, vete por ahí ugs
get lost! ugs
(+ me/te/le etc) la mayor se nos ha ido a vivir a Florida
our eldest daughter's gone (off) to live in Florida
no te me vayas, quiero hablar contigo ugs
don't run away, I want to talk to you ugs
2. irse (consumirse, gastarse):
¡cómo se va el dinero!
I don't know where the money goes!
¡cómo se va el dinero!
the money just disappears!
¡cómo se va el dinero!
we get through money so quickly
(+ me/te/le etc) se me va medio sueldo en el alquiler
half my salary goes on the rent
se nos ha ido el día en tonterías
we've spent o wasted the whole day messing around
¿te das cuenta de lo rápido que se nos ha ido la tarde?
hasn't the evening gone quickly?
3. irse (desaparecer):
irse mancha/dolor:
to go
se ha ido la luz
the electricity's gone off
(+ me/te/le etc) no se me va el mareo
I'm still feeling queasy
¿se te ha ido el dolor de cabeza?
has your headache gone?
4. irse (salirse, escaparse):
irse líquido/gas:
to escape (+ me/te/le etc)
se le está yendo el aire al globo
the balloon's losing air o going down
que no se te vaya la leche por el fuego
don't let the milk boil over
tápalo para que no se le vaya la fuerza
put the top on so that the fizz doesn't go out of it o so that it doesn't lose its fizz
cuando empezó la música se me iban los pies
once the music began I couldn't stop my feet tapping o I couldn't keep my feet still
5. irse euph (morirse):
irse
to slip away euph
creo que se nos va
I think he's slipping away
creo que se nos va
I think we're losing him
6. irse (caerse, perder el equilibrio) + Kompl:
irse de boca/espaldas
to fall flat on one's face/back
me daba la impresión de que me iba para atrás
I felt as if I was falling backwards
frenó y nos fuimos todos para adelante
he braked and we all went flying forwards
7. irse (andarse, actuar) + Kompl:
vete con cuidado/tacto
be careful/tactful
8.1. irse CSur (en naipes):
irse
to go out
8.2. irse RíoPl (en una asignatura):
irse, tb. irse a examen
to have to take an exam
9. irse Col medias:
irse
to run
borda SUBST f
borda
gunwale
borda
rail
echar o tirar algo por la borda
to throw sth overboard
no puedes tirar por la borda tantos esfuerzos
you can't just waste all the effort you've put into it
irse por la borda planes/sueños:
to go out of the window
fuera de borda <pl fuera de borda> SUBST m
fuera de borda (lancha)
outboard
fuera de borda (lancha)
boat with an outboard motor
fuera de borda (lancha)
boat with an outboard engine
fuera de borda (motor)
outboard motor
fuera de borda (motor)
outboard engine
fuera de borda (motor)
outboard
motor2 SUBST m
1. motor TECH:
motor
engine
calentar el motor MOTOR
to warm (up) the engine
2. motor (impulsor):
motor
driving force
el motor de la economía alemana
the driving force o the engine of the German economy
motor1 (motriz), motor (motora) ADJ
motor (motriz)
motor attr
el desarrollo motor de un niño
the development of a child's motor functions
bordar VERB trans
1. bordar sábana/blusa:
bordar
to embroider
lo bordó a mano
she embroidered it by hand o hand-embroidered it
bordado a máquina
machine-embroidered
2. bordar interpretación/papel:
bordar
to play … brilliantly
de1 PRÄP
1. de (en relaciones de pertenencia, posesión):
la casa de mi hermano/de mis padres/de la actriz
my brother's/my parents'/the actress's house
el rey de Francia
the king of France
el cumpleaños de Luis
Luis's birthday
el cumpleaños de la esposa de un compañero
a colleague's wife's birthday
el cumpleaños de la esposa de un compañero
the birthday of the wife of one of my colleagues
no es de él/de ella/de ellos
it isn't his/hers/theirs
su padre de usted form
your father
un amigo de mi hijo
a friend of my son's
es un amigo de la familia
he's a friend of the family o a family friend
un estudiante de quinto año
a fifth-year student
el nieto de los Arteaga
the Arteagas' grandson
la mesa de la cocina
the kitchen table
la correa del perro
the dog's leash
un avión de Mexair
a Mexair plane
la tapa de la cacerola
the saucepan lid
las calles de la capital
the streets of the capital
las calles de la capital
the capital's streets
la subida de los precios
the rise in prices
al término de la reunión
at the end of the meeting
2.1. de (introduciendo un nombre en aposición):
de
of
la ciudad de Lima
the city of Lima
el aeropuerto de Barajas
Barajas airport
el mes de enero
the month of January
el imbécil de tu hermano
that stupid brother of yours
el imbécil de tu hermano
your stupid brother
el bueno de Ricardo le aguanta cualquier cosa
Ricardo is so good, he puts up with anything from her
2.2. de (en exclamaciones):
¡pobre de él!
poor him!
¡triste de quien no conozca ese sentimiento! liter
pity the person who has never experienced that feeling! liter
3.1. de (expresando procedencia, origen):
volvía de clase/del banco
I was on my way back from my class/from the bank
es de Bogotá
she's from Bogotá
es de Bogotá
she comes from Bogotá
lo saqué de la biblioteca
I got it out of the library
lo recogió del suelo
she picked it up off the floor
mis amigos de América
my American friends
mis amigos de América
my friends from America
he recibido carta de Julia
I've had a letter from Julia
un hijo de su primera mujer
a son by his first wife
al salir de la tienda
as he left the store
(dea …) de aquí a tu casa
from here to your house
3.2. de (en el tiempo):
de
from
un amigo de la infancia
a childhood friend
data del siglo XVII
it dates from the 17th century
la literatura de ese período
the literature of o from that period
lo conozco de cuando estuve en Rosales
I know him from when I was in Rosales
de un día para otro
from one day to the next
(dea …) está abierto de nueve a cinco
it's open from nine to five o between nine and five
de aquí a que termine tenemos para rato
it'll be a while yet before he finishes
de aquí a que termine tenemos para rato
he won't be finished for a while yet
4. de (al especificar material, contenido, composición):
una mesa de caoba
a mahogany table
una inyección de morfina
an injection of morphine
una inyección de morfina
a morphine injection
el complemento ideal de todo plato de pescado
the ideal complement to any fish dish
son de plástico
they're (made of) plastic
un curso de secretariado
a secretarial course
nos sirvió una copa de champán
she gave us a glass of champagne
una colección de sellos
a stamp collection
una colección de sellos
a collection of stamps
un millón de dólares
a million dollars
5. de (expresando causa):
murió de viejo
he died of old age
verde de envidia
green with envy
estaba ronco de tanto gritar
he was hoarse from shouting so much
eso es de comer tan poco
that's what comes from o of eating so little
6. de (introduciendo cualidades, características) de is part of many compounds like cinturón de seguridad
es de una paciencia increíble
he is incredibly patient
es de una paciencia increíble
he is a man of incredible patience
un chiste de muy mal gusto
a joke in very bad taste
objetos de mucho valor
objects of great value
un pez de agua dulce
a freshwater fish
¿de qué color lo quiere?
what color do you want it?
tiene cara de aburrido
he looks bored
ese gesto es muy de su madre
that gesture is very reminiscent of his mother
tienes cosas de niño malcriado
sometimes you act like a spoiled child
una botella de un litro
a liter bottle
un niño de tres meses
a three-month-old child
déme de las de 200 pesos el kilo
give me some of those o some of the ones at 200 pesos a kilo
la chica del abrigo rojo
the girl with o in the red coat
la señora de azul
the lady in blue
un hombre de pelo largo
a man with long hair
un anciano de bastón
an old man with a stick
7. de (con sentido ponderativo):
¡lo encontré de viejo …!
he seemed so old!
¡qué de coches! ugs
what a lot of cars!
8. de (indicando uso, destino, finalidad) de is part of many compounds like → cuchara de servir → máquina de coser → saco de dormir
el cepillo de la ropa
the clothes brush
el trapo de limpiar la plata
the cloth for cleaning the silver
lo sirvió en copas de champán
he served it in champagne glasses
dales algo de comer
give them something to eat
¿qué hay de postre?
what's for dessert?
9. de (introduciendo el complemento agente):
de
by
una novela de Goytisolo
a novel by Goytisolo
una novela de Goytisolo
a Goytisolo novel
seguidos del resto de la familia
followed by the rest of the family
una casa rodeada de árboles
a house surrounded by trees
viene acompañado de arroz
it is served with rice
acompañado de su señora esposa form
accompanied by his wife
10.1. de (sentido partitivo):
de
of
¿quién de ustedes fue?
which (one) of you was it?
se llevó uno de los míos
she took one of mine
el mayor de los Rodríguez
the eldest of the Rodríguez children
un cigarrillo de esos que apestan
one of those cigarettes that stink
10.2. de (con un superlativo):
eligió el más caro de todos
she chose the most expensive one of all
la ciudad más grande del mundo
the biggest city in the world
11. de (refiriéndose a una parte del día):
a las once de la mañana/de la noche
at eleven in the morning/at night
duerme de día y trabaja de noche
she sleeps during the day and works at night
salieron de madrugada
they left very early in the morning
12. de (con apellidos) de is also part of certain surnames like de León and de la Peña :
Sra. Mónica Ortiz de Arocena
≈ Mrs Mónica Arocena
los señores de Rucabado form
Mr and Mrs Rucabado
las señoritas de Paz form
the Misses Paz form
13. de (al definir, especificar):
tuvo la suerte de conseguirlo
she was lucky enough to get it
aprieta el botón de abajo
press the bottom button
14.1. de (con cifras):
el número de estudiantes es de 480
the number of students is 480
el número de estudiantes es de 480
there are 480 students
pagan un interés del 15%
they pay 15% interest o interest at 15%
14.2. de (en comparaciones de cantidad):
de
than
cuesta más de £100
it costs more than o over £100
pesa menos de un kilo
it weighs less than o under a kilo
un número mayor/menor de 29
a number over/under 29
14.3. de (en expresiones de modo):
lo tumbó de un golpe
he knocked him down with one blow
subió los escalones de dos en dos
he went up the stairs two at a time
de a poco CSur
little by little
de a poco CSur
gradually
14.4. de CSur de is part of many expressions entered under → frente → improviso → prisa, etc
(de a cuatro/ocho/diez) colócalos de a dos/cuatro
put them in twos/fours
entraron de a uno
they went in one by one o one at a time
15. de (en calidad de):
de
as
está de profesor en una academia
he's working as a teacher in a private school
le ofrecieron un puesto de redactor
they offered him a job as an editor
hace de enanito en la obra
he plays (the part of) a dwarf in the play
le habló de hombre a hombre
he talked to him man to man
16.1. de (limitando lo expresado a determinado aspecto):
es muy bonita de cara
she has a pretty face
es corto de talle/ancho de hombros
he's short-waisted/broad-shouldered
es sorda de un oído
she's deaf in one ear
¿qué tal vamos de tiempo?
how are we doing for time?
tiene dos metros de ancho
it's two meters wide
16.2. de (refiriéndose a una etapa de la vida):
de niño
as a child
de niño
when he was a child
17. de (en expresiones de estado, actividad) de is part of many expressions entered under → juerga → picnic → obra, etc
estaba de mal humor
she was in a bad mood
estamos de limpieza general
we're spring-cleaning
18.1. de (con sentido condicional) ( de +  infinit.):
de haberlo sabido, habría venido antes
if I had known, I would have come earlier o had I known, I would have come earlier
de no ser así no será considerada
otherwise it will not be considered
de continuar este estado de cosas
if this state of affairs persists
18.2. de (con sentido condicional) ( ser de +  infinit.) (expresando necesidad, inevitabilidad):
es de esperar que …
it is to be hoped that …
es de esperar que …
one hopes that …
no son de fiar
they are not to be trusted
es de destacar la actuación de Marta Valverde
Marta Valverde's performance is worthy of note
18.3. de (con sentido condicional):
de no LatAm
if not
19. de Arg criticized (a casa de):
voy del médico
I'm going to the doctor's
juerga SUBST f ugs
juerga
partying
anoche nos fuimos de juerga
last night we went out on the town o we went out partying ugs
organizar o montar una juerga
to have o throw a party
no puedo estar todas las noches de juerga
I can't live it up every night
no puedo estar todas las noches de juerga
I can't go out on the town every night ugs
correrse una juerga ugs
to have a ball o a great time ugs
tarde2 SUBST f
tarde (temprano)
afternoon
tarde (hacia el anochecer)
evening
todas las tardes después de almorzar
every afternoon after lunch
a las seis de la tarde
at six in the evening
¡buenas tardes! (temprano)
good afternoon!
¡buenas tardes! (hacia el anochecer)
good evening!
la tarde anterior la había visto
he had seen her the previous evening
llegó en el avión de la tarde
she came on the afternoon/evening flight
por la tarde o esp. LatAm en la tarde
in the afternoon/evening
a la tarde o de tarde RíoPl
in the afternoon/evening
de tarde en tarde
occasionally
los veo muy de tarde en tarde
I see them (only) very occasionally
vienen por aquí de tarde en tarde
they come around from time to time o occasionally
tarde1 ADV
tarde
late
se levantó tardísimo
he got up very late
vamos a llegar tarde
we're going to be late
ya es tarde para eso
it's too late o it's a little late for that now
se está haciendo tarde
it's getting late
se te va a hacer tarde
you're going to be late
se nos hizo tarde y tuvimos que tomar un taxi
it got late and we had to take a taxi
hoy vino más tarde que de costumbre
today he was o came later than usual
la Semana Santa cae tarde este año
Easter is late this year
tuvo los hijos muy tarde
she had her children very late in life
tarde o temprano
sooner or later
tarde piache o piaste ugs
too late!
tarde piache o piaste ugs
it's too late now
más vale tarde que nunca Sprichw
better late than never
saco de dormir SUBST m
saco de dormir
sleeping bag
prisa SUBST f
1. prisa (rapidez, urgencia):
prisa
rush
prisa
hurry
¿a qué viene tanta prisa?
what's the rush o hurry?
con las prisas olvidé decírselo
in the rush I forgot to tell her
¿a qué viene tanta prisa por casarse?
why are you in such a hurry o rush to get married?
no me metas prisa
don't rush o hurry me
estoy de prisa o tengo prisa
I'm in a rush o a hurry
darse prisa
to hurry up
darse prisa
to hurry
date prisa o perderás el tren
hurry up or you'll miss the train
2. prisa en locs:
a o de prisa, a toda prisa
as fast as possible
huyó de allí a toda prisa
she fled as fast as she could go
correr prisa no se preocupe, estos no (me) corren prisa
don't worry, there's no rush for these o I'm not in a rush for these
de prisa y corriendo, sin prisa pero sin pausa el público entraba en la tienda sin prisa pero sin pausa
there was a steady stream of people going into the shop
sin prisa pero sin pausa la situación va mejorando
slowly but surely the situation is getting better
picnic <pl picnics> SUBST m
picnic
picnic
obra SUBST f
1.1. obra (creación artística):
obra
work
esta escultura es una de sus primeras obras
this sculpture is one of her earliest works o pieces
una obra literaria importante
an important literary work
esta es una obra menor
this is a minor work
una excelente obra de artesanía
an excellent piece of craftsmanship
la obra cinematográfica de Buñuel
Buñuel's films
la obra cinematográfica de Buñuel
Buñuel's oeuvre form
las obras completas de García Lorca
the complete o collected works of García Lorca
sus obras de teatro o su obra dramática
her plays
1.2. obra MUS:
obra
work
obra
opus
2. obra (acción):
ya he hecho mi buena obra del día
I reckon I've done my good deed for the day
por sus obras los conoceréis BIBL
by their works will you know them
hizo muchas obras de misericordia
she performed many charitable deeds
ha trabajado incansablemente, todo esto es obra suya
she has worked tirelessly, all this is her doing
esto es obra de Víctor
this is Víctor's doing
por obra (y gracia) del Espíritu Santo REL
by the grace of God
piensa que la casa se va a pintar por obra y gracia del Espíritu Santo scherzh
he seems to think the house will paint itself
ser obra de romanos o de benedictinos
to be a huge o mammoth task
obras son amores que no buenas razones Sprichw
actions speak louder than words
3. obra (construcción):
obra ARCHIT, BAU
building work
la casa aún está en obra
the house is still being built
la casa aún está en obra
the house is still under construction form
perdona el desorden, estamos de o en obras
sorry about the mess, we're having some building work done
perdona el desorden, estamos de o en obras
sorry about the mess, we've got the builders in ugs
“instalación de calefacción sin obra”
“heating systems installed — no building work involved”
“peligro: obras”
“danger: building o construction work in progress”
“cerrado por obras”
“closed for repairs/refurbishment”
4. obra (sitio):
obra
building site
obra
construction site
Wendungen:
la Obra REL
the Opus Dei
máquina de coser SUBST f
máquina de coser
sewing machine
mañana3 SUBST f
1. mañana (primera parte del día):
mañana
morning
una mañana nublada
a cloudy morning
a la mañana siguiente
(the) next o the following morning
a media mañana nos reunimos
we met mid-morning
a las nueve de la mañana
at nine (o'clock) in the morning
por la mañana
in the morning
a la o de mañana RíoPl
in the morning
en la mañana LatAm
in the morning
ya desde (por) la mañana empieza a beber
he starts drinking in the morning
se levanta muy de mañana
she gets up very early in the morning
el tren/turno de la mañana
the morning train/shift
2. mañana (madrugada):
mañana
morning
eran las dos/cuatro de la mañana
it was two/four in the morning
mañana2 SUBST m
mañana
future
hay que mirar el mañana con optimismo
we must look to tomorrow o the future with optimism
un mañana mejor para nuestros hijos
a better tomorrow o future for our children
mañana1 ADV
1. mañana (refiriéndose al día siguiente):
mañana
tomorrow
pasado mañana
the day after tomorrow
mañana por la mañana
tomorrow morning
hasta mañana, que duermas bien
goodnight/see you in the morning, sleep well
adiós, hasta mañana
goodbye, see you tomorrow
mañana hace o hará un mes que nos mudamos
tomorrow it'll be a month since we moved
a partir de mañana
(as) from tomorrow
a partir de mañana
starting tomorrow
a partir de mañana
from tomorrow onward(s)
mañana será otro día
tomorrow is another day
no dejes para mañana lo que puedas hacer hoy Sprichw
don't put off until tomorrow what you can do today
2. mañana (refiriéndose al futuro):
mañana
tomorrow
nunca se sabe lo que pasará el día de mañana
you never know what the future holds o what tomorrow will bring
improviso
de improviso adverb phrase llegar/aparecer
unexpectedly
de improviso adverb phrase llegar/aparecer
out of the blue
de improviso adverb phrase llegar/aparecer
without warning
frente2 SUBST m
1.1. frente (de un edificio):
frente
front
frente
facade form
unos reflectores iluminaban todo el frente
the whole facade was lit up by spotlights
pintaron el frente de la casa
they painted the front of the house
hacer(le) frente a algo/alg.
to face up to sth/sb
hay que hacer frente a la realidad
you must face up to reality
le hizo frente a la vida por sus propios medios
she stood on her own two feet
no puede hacer frente a sus obligaciones
he is unable to meet his obligations
1.2. frente en locs:
(al frente) dio un paso al frente
she took a step forward
(al frente) dio un paso al frente
she stepped forward one pace
la Orquesta Sinfónica, con López Morán al frente
the Symphony Orchestra, conducted by o under the direction of López Morán
desfilaron llevando al frente el emblema de la paz
they marched behind the symbol of peace
vive al frente Chil
she lives opposite
cruzó al frente para no saludarme Chil
he crossed the road to avoid speaking to me
pasar al frente LatAm
to come/go up to the front
(al frente de) están al frente de la clasificación
they are at the top of the table
(al frente de) están al frente de la clasificación
they lead o head the division
iba al frente de la patrulla
he was leading the patrol
puso a su hija al frente de la empresa
he put his daughter in charge of the company
(de frente) los dos vehículos chocaron de frente
the two vehicles crashed head on
una foto de frente
a full-face photo
no entra de frente
it won't go in front on o frontways
de frente a LatAm
facing
se puso de frente a la clase
she stood facing the class
frente a
opposite
viven justo frente a mi casa
they live directly opposite me
se detuvo frente al museo
he stopped in front of o opposite the museum
el hotel está frente al mar
the hotel faces the sea
estamos frente a un grave problema
we are faced with a serious problem
estamos frente a un grave problema
we have a serious problem on our hands
se tomarán medidas frente al grave problema de la droga
measures will be taken to confront the serious drug problem
se mantiene estable frente al dólar
it is holding up o remaining stable against the dollar
hay 150, frente a las 120 del año pasado
there are 150, compared to o as against 120 last year
frente a frente
face to face
cuando estuvimos frente a frente no supimos qué decir
when we met face to face we didn't know what to say to each other
le dije frente a frente lo que pensaba de él
I told him to his face what I thought of him
(frente por frente) la iglesia y el colegio están frente por frente
the church and the school are right o directly opposite each other
2.1. frente METEO:
frente
front
2.2. frente (en una guerra) MILIT:
frente
front
sin novedad en el frente
all quiet on that front ugs, scherzh
han convertido las aulas en un frente de contiendas políticas
they have turned the classrooms into political battlegrounds
un frente de acción contra la droga
a campaign to combat drugs
2.3. frente POL (agrupación):
frente
front
pertenece al frente de liberación
she belongs to the liberation front
hacer (un) frente común
to form a united front
frente1 SUBST f
frente
forehead
frente
brow liter
arrugó la frente extrañada
she gave a puzzled frown
arrugó la frente extrañada
she knitted her brow in puzzlement
tiene la frente despejada o ancha
he has a broad forehead
con la frente bien alta o en alto o levantada
with one's head held high
cuchara de servir SUBST f
cuchara de servir
tablespoon
cuchara de servir
serving spoon
cinturón de seguridad SUBST m
cinturón de seguridad
seat belt
cinturón de seguridad
safety belt
cinturón de seguridad de inercia
inertia-reel seat belt
Spanisch
Spanisch
Englisch
Englisch
motor fuera (de) borda
outboard motor
fuera de
outside of
ser de gran actualidad
to be topical
Englisch
Englisch
Spanisch
Spanisch
powerboat
lancha f fuera borda
come from
ser de
beyond
fuera de
outside
fuera de
to hail from person
ser de
out of
fuera de
to wear evening dress
ir de etiqueta
borda SUBST f
1. borda NAUT (borde del costado):
borda
gunwale
motor fuera (de) borda
outboard motor
echar algo por la borda tb. übtr
to throw sth overboard
2. borda NAUT (vela mayor):
borda
mainsail
3. borda (choza):
borda
hut
I. fuera ADV
1. fuera (lugar):
fuera
outside
por fuera
on the outside
de fuera
from the outside
el nuevo maestro es de fuera
the new teacher is not from here
estar fuera de lugar
to be irrelevant [or out of place]
2. fuera (dirección):
fuera
out
¡fuera!
out!
¡fuera con esto!
no way!
¡fuera de mi vista!
out of my sight!
echar a alguien fuera
to throw sb out
hacia fuera
outwards
salir fuera
to go out
3. fuera (tiempo):
fuera
out
fuera de plazo
past the deadline
4. fuera ugs (de viaje):
fuera
away
me voy fuera una semana
I am going away for a week
II. fuera PRÄP
1. fuera tb. übtr (local):
fuera
out of
estar fuera de casa
to be away from home
fuera de juego SPORT
offside
fuera de serie
exceptional
2. fuera (excep.):
fuera de
outside of
III. fuera KONJ
fuera de que +subj
apart from the fact that
IV. fuera SUBST m
fuera
boo
I. ir irr VERB intr
1. ir (general):
ir
to go
¡voy!
I'm coming!
¡vamos!
let's go!
¡vamos!
come on!
ir a pie
to go on foot
ir en bicicleta
to go by bicycle
ir a caballo
to go on horseback
tengo que ir a París
I have to go to Paris
ir detrás de una chica
to chase after a girl
2. ir (ir a buscar):
iré por el pan
I'll go and get the bread
3. ir (progresar):
ir
to go
¿cómo va la tesina?
how is the dissertation going?
¿cómo te va?
how are things?
va para médica
she is a budding doctor [or studying to be a doctor]
en lo que va de año
so far this year
ir de culo vulg
to be headed straight for disaster
4. ir (diferencia):
de dos a cinco van tres
two from five leaves three
5. ir (referirse):
eso no va por ti
I'm not referring to you
¿tú sabes de lo que va?
do you know what it is about?
6. ir (interj: sorpresa):
¡vaya coche!
what a car!
¡qué va!
of course not!
7. ir (con verbo):
iban charlando
they were chatting
voy a hacerlo
I'm going to do it
8. ir (edad):
ir para viejo
to be getting on
II. ir irr VERB refl irse
1. ir (marcharse):
irse
to leave
2. ir (dirección):
irse
to go
irse para el sur
to go southwards
irse por las ramas
to beat about the bush
3. ir (resbalar):
irse
to slip
4. ir (perder):
irse
to leak
I. ser VERB Aux irr
1. ser (construcción de la pasiva):
las casas fueron vendidas
the houses were sold
el triunfo fue celebrado
the triumph was celebrated
2. ser (en frases pasivas):
era de esperar
it was to be expected
es de esperar que +subj
it is to be hoped that
II. ser VERB intr irr
1. ser (absoluto, copulativo, existir, constituir):
ser
to be
cuatro y cuatro son ocho
four and four make eight
éramos cuatro
there were four of us
¿quién es? (puerta)
who is it?
¿quién es? (teléfono)
who's calling?
soy Pepe (a la puerta)
it's me, Pepe
soy Pepe (al teléfono)
this is Pepe
es de noche
it's night time
son las cuatro
it's four o'clock
el que fue director del teatro
the former theatre Brit [or theater Am] director
2. ser (tener lugar):
el examen es mañana
the exam is tomorrow
el concierto es en el pabellón
the concert is in the pavilion
eso fue en 2000
that was in 2000
3. ser (costar):
¿a cuánto es el pollo?
how much is the chicken?
¿cuánto es todo?
how much is everything?
4. ser (estar):
el cine es en la otra calle
the cinema is in the next street
5. ser (convertirse en):
¿qué quieres ser de mayor?
what do you want to be when you grow up?
¿qué es de él?
what's he doing now?
¿qué ha sido de ella?
whatever happened to her?
llegó a ser ministro
he became a minister
6. ser (depender):
todo es que se decida pronto
everything depends on a quick decision
7. ser (con ‘de’: posesión):
¿de quién es esto?
whose is this?
el paquete es de él
the parcel belongs to him
el anillo es de plata
the ring is made of silver
el coche es de color azul
the car is blue
ser de Escocia
to be from Scotland
ser de 2 euros
to cost 2 euros
es de 30 años
he/she is thirty years old
lo que ha hecho es muy de ella
that's typical of her
esta manera de hablar no es de un catedrático
that's no way for a lecturer to talk
es de lo más guay
it's really great
eres de lo que no hay
there's nobody like you
es de un cobarde que no veas
he's a terrible coward
8. ser (con ‘para’):
este estilo no es para ti
that's not your style
¿para quién es el vino?
who is the wine for?
la película no es para niños
it's not a film for children
no es para ponerse así
there's no need to get so angry
es como para no hablarte más
it's enough to never speak to you again
9. ser (con ‘que’):
esto es que no lo has visto bien
you can't have seen it properly
es que ahora no puedo
the thing is I can't at the moment
si es que merece la pena
if it's worthwhile
¡y es que tenía unas ganas de acabarlo!
I was longing to finish it!
10. ser (oraciones enfáticas, interrogativas):
¡esto es! (así se hace)
that's the way!
¡esto es! (correcto)
that's right!
¿pero qué es esto?
what's this then?
¿cómo es eso?
how is that possible?
¡como debe ser!
that's as it should be!
¡no puede ser!
that can't be!
¿no puede ser?
isn't that possible?
¡eso es cantar!
that's what I call singing!
11. ser (en futuro):
¿será capaz?
will he/she be up to it?
¡será capaz!
trust him/her!
será lo que sea
we can't change things now
12. ser (en infinitivo):
manera de ser
manner
razón de ser
raison d'être
a no ser que +subj
unless
todo puede ser
everything is possible
quizá ganemos el campeonato — todo puede ser
we may yet win the championship — all is not over
por lo que pueda ser
just in case
13. ser (en indicativo, condicional):
es más
what is more
siendo así
that being so
y eso es todo
and that's that
ser más/menos que alguien
to be better/worse than sb
es igual (no importa)
it doesn't matter
yo soy de los que piensan que...
I'm one of those who think that ...
de no haber sido por ti
if it hadn't been for you
no es lo que tú piensas
it's not what you think
con el carisma que tiene sería un buen líder (de un partido)
with his charisma he'd be a fine leader
14. ser (en subjuntivo):
si yo fuera tú
if I were you
si no fuera por eso...
if it weren't for that ...
si por mí fuera
if it were up to me
me tratas como si fuera un niño
you treat me like a child
sea lo que sea
whatever it is
lo que sea será
whatever will be will be
hazlo sea como sea
do it whatever
sea quien sea
whoever it is
dos reales, o sea, 50 céntimos
two reals, that is 50 cents
el color que quieras, pero que no sea rojo
any colour Brit [or color Am] you like apart from red
cómprame un chupa-chups o lo que sea
buy me a lollipop or sth
por listo que sea...
however clever he is ...
cualquiera que sea el día
whatever day it is
III. ser SUBST m
1. ser (criatura):
ser
being
ser vivo
living creature
ser humano
human being
2. ser (esencia):
ser
essence
3. ser PHILOS:
ser
life
bordar VERB trans
1. bordar:
bordar (adornar)
to embroider
bordar (un motivo)
to decorate
2. bordar (ejecutar con primor):
bordar
to do superbly
de PRÄP
1. de (posesión):
el reloj de mi padre
my father's watch
los hijos de Ana
Ana's children
2. de (origen):
de
from
ser de Italia/de Lisboa
to come from Italy/from Lisbon
de Málaga a Valencia
from Malaga to Valencia
el avión procedente de Lima
the plane from Lima
un libro de Goytisolo
a book by Goytisolo
de ti a mí
from you to me
3. de (material, cualidad):
de
of
de oro
of gold
de oro
gold
de madera
of wood
de madera
wooden
un hombre de buen corazón
a good-hearted man
4. de (temporal):
de
from
de niño
as a child
5. de (finalidad):
máquina de escribir
typewriter
hora de comer
mealtime
6. de (causa):
de
of
de
from
7. de (condición):
de haberlo sabido no habríamos ido
if we had known we wouldn't have gone
8. de (partitivo):
dos platos de sopa
two bowls of soup
un vaso de agua
a glass of water
9. de (+ nombre propio):
la ciudad de Cuzco
the city of Cuzco
el tonto de Luis lo ha roto
that idiot Luis broke it
pobre de
poor me
I. dar irr VERB trans
1. dar (entregar):
dar
to give
dar una patada a alguien
to kick sb
dar un abrazo a alguien
to hug sb
¿a quién le toca dar (las cartas)?
whose turn is it to deal?
dar forma a algo
to shape sth
dar permiso
to give permission
dar importancia a algo
to consider sth important
2. dar (producir):
la vaca da leche
the cow yields milk
este árbol da naranjas
this tree bears oranges
3. dar (celebrar):
dar
to give
dar clases
to teach
dar una conferencia
to give a talk
dar una fiesta
to give a party
4. dar (causar):
dar gusto
to please
dar miedo
to be frightening
me das pena
I feel sorry for you
5. dar (presentar):
dar una película
to show a film
¿dónde dan la película?
where's the film showing?
¿qué dan en la ópera?
what's showing at the opera house?
6. dar (expresar):
dar las buenas noches
to say goodnight
dar la enhorabuena a alguien
to congratulate sb
dar el pésame a alguien
to give one's condolences to sb
dar recuerdos
to send one's regards
7. dar (comunicar: una noticia, un mensaje):
dar
to give
8. dar (hacer):
dar un paseo
to go for a walk
no da golpe ugs
he/she is bone-idle Brit
9. dar (encender):
dar
to turn on
dar el agua
to turn the water on
dar la luz
to turn the light on
10. dar (sonar):
el reloj ha dado las dos
the clock has chimed two o'clock
11. dar (aplicar: crema):
dar
to apply
12. dar (+ ‘de’):
dar a alguien de alta MED
to discharge sb
dar a alguien de alta MILIT
to pass sb as fit
dar a alguien de baja MED
to put sb on sick leave
dar a alguien de baja MILIT
to discharge sb
dar a alguien de baja (miembro)
to expel sb
13. dar (+ ‘a’):
dar a conocer algo
to let sth be known
dar a entender algo a alguien
to let sb know sth
14. dar ugs:
dale que te pego
on and on
estar dale que dale con un mismo tema
to keep going on about the same topic
II. dar irr VERB intr
1. dar (+ ‘a’):
el balcón da a la calle/al norte
the balcony faces the street/north
la ventana da al patio
the window opens onto the courtyard
2. dar (+ ‘con’):
dar con alguien en la calle
to run into sb in the street
dar con la solución
to find the solution
3. dar (+ ‘contra’):
dar contra algo
to hit sth
la piedra ha dado contra el cristal
the stone hit the glass
4. dar (caer):
dar de espaldas/de narices en el suelo
to land on one's back/on one's face on the ground
dar en la trampa
to fall into the trap
5. dar (acertar):
dar en el blanco übtr
to hit the target
dar en el clavo übtr
to hit the nail on the head
6. dar (+ ‘para’):
esta tela da para dos vestidos
this cloth will be enough for two dresses
da para vivir
it's enough to live on
7. dar (+ ‘por’ + adjetivo):
dar a alguien por inocente
to assume sb is innocent
dar a alguien por muerto
to take sb for dead
dar por concluido algo
to treat sth as concluded
dar el libro por leído
to assume that the book has been read
8. dar (+ ‘por’ + verbo):
le ha dado por dejarse el pelo largo
he/she has decided to grow his/her hair long
9. dar (+ ‘que’ + verbo):
dar que decir
to give cause for comment
dar que hablar
to be the topic of conversation
dar que hacer
to be a lot of work
dar que pensar
to give cause for thought
Wendungen:
¡qué más da! ugs
what does it matter?
dar de sí (jersey)
to stretch
III. dar irr VERB refl darse
1. dar (suceder):
darse
to happen
2. dar (frutos):
darse
to grow
3. dar:
darse (+ ‘a’: consagrarse)
to devote oneself
darse (entregarse)
to surrender
darse a la bebida
to give oneself over to drink
4. dar (+ ‘contra’):
darse contra algo
to hit sth
5. dar (+ ‘por’ + adjetivo: creerse):
darse por algo
to believe oneself to be sth
darse por aludido
to take the hint
darse por vencido
to give up
darse por enterado
to show that one has understood
6. dar (+ ‘a’ + verbo):
darse a conocer (persona)
to make oneself known
darse (noticia)
to become known
darse a entender
to hint
7. dar (+ ‘de’):
darse de baja
to sign off
darse de alta
to sign up
darse de alta en Hacienda
to register with the Inland Revenue
dárselas de valiente ugs
to pretend to be brave
8. dar (+ sustantivo):
darse un baño
to have a bath
darse cuenta de algo
to realize sth
darse prisa
to hurry up
darse un susto
to get a fright
Spanisch
Spanisch
Englisch
Englisch
motor fuera (de) borda
outboard motor
fuera de
outside of
ser de armas tomar
to be bold
ser de mala calaña
to be bad
Englisch
Englisch
Spanisch
Spanisch
powerboat
lancha f fuera borda
out of
fuera de
outside
fuera de
beyond
fuera de
to hail from person
ser de
come from
ser de
borda [ˈbor·da] SUBST f
1. borda NAUT (borde):
borda
gunwale
motor fuera (de) borda
outboard motor
echar algo por la borda tb. übtr
to throw sth overboard
2. borda NAUT (vela):
borda
mainsail
I. fuera [ˈfwe·ra] ADV
1. fuera (lugar):
fuera
outside
por fuera
on the outside
de fuera
from the outside
el nuevo maestro es de fuera
the new teacher is not from here
estar fuera de lugar
to be irrelevant [or out of place]
2. fuera (dirección):
fuera
out
¡fuera!
out!
¡fuera con esto!
no way!
¡fuera de mi vista!
out of my sight!
echar a alguien fuera
to throw sb out
hacia fuera
outwards
salir fuera
to go out
3. fuera (tiempo):
fuera
out
fuera de plazo
past the deadline
4. fuera ugs (de viaje):
fuera
away
me voy fuera una semana
I am going away for a week
II. fuera [ˈfwe·ra] PRÄP
1. fuera tb. übtr (local):
fuera
out of
estar fuera de casa
to be away from home
fuera de juego SPORT
offside
fuera de serie
exceptional
2. fuera (excep.):
fuera de
outside of
III. fuera [ˈfwe·ra] KONJ
fuera de que +subj
apart from the fact that
IV. fuera [ˈfwe·ra] SUBST m
fuera
boo
I. ser [ser] irr VERB Aux
1. ser (construcción de la pasiva):
las casas fueron vendidas
the houses were sold
el triunfo fue celebrado
the triumph was celebrated
2. ser (en frases pasivas):
era de esperar
it was to be expected
es de esperar que +subj
it is to be hoped that
II. ser [ser] irr VERB intr
1. ser (absoluto, copulativo, existir, constituir):
ser
to be
cuatro y cuatro son ocho
four and four make eight
éramos cuatro
there were four of us
¿quién es? (puerta)
who is it?
¿quién es? (teléfono)
who's calling?
soy Pepe (a la puerta)
it's me, Pepe
soy Pepe (al teléfono)
this is Pepe
es de noche
it's night time
son las cuatro
it's four o'clock
el que fue director del teatro
the former theater director
2. ser (tener lugar):
el examen es mañana
the exam is tomorrow
el concierto es en el pabellón
the concert is in the pavilion
eso fue en 2000
that was in 2000
3. ser (costar):
¿a cuánto es el pollo?
how much is the chicken?
¿cuánto es todo?
how much is everything?
4. ser (estar):
el cine es en la otra calle
the cinema is in the next street
5. ser (convertirse en):
¿qué quieres ser de mayor?
what do you want to be when you grow up?
¿qué es de él?
what's he doing now?
¿qué ha sido de ella?
whatever happened to her?
llegó a ser ministro
he became a minister
6. ser (depender):
todo es que se decida pronto
everything depends on a quick decision
7. ser (con ‘deʼ: posesión):
¿de quién es esto?
whose is this?
el paquete es de él
the parcel belongs to him
el anillo es de plata
the ring is made of silver
el coche es de color azul
the car is blue
ser de México
to be from Mexico
ser de 2 dólares
to cost 2 dollars
es de 30 años
he/she is thirty years old
lo que ha hecho es muy de ella
that's typical of her
esta manera de hablar no es de un catedrático
that's no way for a lecturer to talk
es de lo más guay
it's really great
eres de lo que no hay
there's nobody like you
es de un cobarde que no veas
he's a terrible coward
8. ser (con ‘paraʼ):
este estilo no es para ti
that's not your style
¿para quién es el vino?
who is the wine for?
la película no es para niños
it's not a film for children
no es para ponerse así
there's no need to get so angry
es como para no hablarte más
it's enough to never speak to you again
9. ser (con ‘queʼ):
esto es que no lo has visto bien
you can't have seen it properly
es que ahora no puedo
the thing is I can't at the moment
si es que merece la pena
if it's worthwhile
¡y es que tenía unas ganas de acabarlo!
I was longing to finish it!
10. ser (oraciones enfáticas, interrogativas):
¡esto es! (así se hace)
that's the way!
¡esto es! (correcto)
that's right!
¿pero qué es esto?
what's this then?
¿cómo es eso?
how is that possible?
¡como debe ser!
that's as it should be!
¡no puede ser!
that can't be!
¿no puede ser?
isn't that possible?
¡eso es cantar!
that's what I call singing!
11. ser (en futuro):
¿será capaz?
will he/she be up to it?
¡será capaz!
trust him/her!
será lo que sea
we can't change things now
12. ser (en infinitivo):
manera de ser
manner
razón de ser
raison d'être
a no ser que +subj
unless
todo puede ser
everything is possible
quizá ganemos el campeonato — todo puede ser
we may yet win the championship — all is not over
por lo que pueda ser
just in case
13. ser (en indicativo, condicional):
es más
what is more
siendo así
that being so
y eso es todo
and that's that
ser más/menos que alguien
to be better/worse than sb
es igual (no importa)
it doesn't matter
yo soy de los que piensan que...
I'm one of those who think that...
de no haber sido por ti
if it hadn't been for you
con el carisma que tiene sería un buen líder (de un partido)
with his charisma he'd be a fine leader
14. ser (en subjuntivo):
si yo fuera tú
if I were you
si no fuera por eso...
if it weren't for that...
si por mí fuera
if it were up to me
me tratas como si fuera un niño
you treat me like a child
sea lo que sea
whatever it is
lo que sea será
whatever will be will be
hazlo sea como sea
do it whatever
sea quien sea
whoever it is
dos pesos, o sea, 50 céntimos
two pesos, I mean, 50 cents
el color que quieras, pero que no sea rojo
any color you like other than red
cómprame un chupa-chups o lo que sea
buy me a lollipop or something
por listo que sea...
however clever he is...
cualquiera que sea el día
whatever day it is
III. ser [ser] irr SUBST m
1. ser (criatura):
ser
being
ser vivo
living creature
ser humano
human being
2. ser (esencia):
ser
essence
3. ser PHILOS:
ser
life
I. ir [ir] irr VERB intr
1. ir (general):
ir
to go
¡voy!
I'm coming!
¡vamos!
let's go!
¡vamos!
come on!
ir a pie
to go on foot
ir en bicicleta
to go by bicycle
ir a caballo
to go on horseback
tengo que ir a París
I have to go to Paris
ir detrás de una chica
to chase after a girl
2. ir (ir a buscar):
iré por el pan
I'll go and get the bread
3. ir (progresar):
ir
to go
¿cómo va la tesina?
how is the dissertation going?
¿cómo te va?
how are things?
en lo que va de año
so far this year
4. ir (diferencia):
de dos a cinco van tres
two from five leaves three
5. ir (referirse):
eso no va por ti
I'm not referring to you
¿tú sabes de lo que va?
do you know what it is about?
6. ir (interj: sorpresa):
¡vaya coche!
what a car!
¡qué va!
of course not!
7. ir (con verbo):
iban charlando
they were chatting
voy a hacerlo
I'm going to do it
8. ir (edad):
ir para viejo
to be getting on
II. ir [ir] irr VERB refl irse
1. ir (marcharse):
ir
to leave
2. ir (dirección):
ir
to go
irse para el sur
to go southwards
irse por las ramas
to beat about the bush
bordar [bor·ˈdar] VERB trans
bordar
to embroider
bordar ugs
to do superbly
de [de] PRÄP
1. de (posesión):
el reloj de mi padre
my father's watch
2. de (origen):
de
from
ser de Italia/de Lisboa
to come from Italy/from Lisbon
de Caracas a Bogotá
from Caracas to Bogotá
el avión procedente de Lima
the plane from Lima
un libro de Allende
a book by Allende
de ti a mí
from you to me
3. de (material, cualidad):
de
of
de oro
of gold
de oro
gold
de madera
of wood
de madera
wooden
un hombre de buen corazón
a good-hearted man
4. de (temporal):
de
from
de niño
as a child
5. de (finalidad):
máquina de escribir
typewriter
hora de comer
mealtime
6. de (causa):
de
of
de
from
7. de (condición):
de haberlo sabido no habríamos ido
if we had known we wouldn't have gone
8. de (partitivo):
dos platos de sopa
two bowls of soup
9. de (+ nombre propio):
la ciudad de Cuzco
the city of Cuzco
el tonto de Luis lo ha roto
that idiot Luis broke it
pobre de
poor me
I. dar [dar] irr VERB trans
1. dar (entregar):
dar
to give
dar una patada a alguien
to kick sb
dar un abrazo a alguien
to hug sb
¿a quién le toca dar (las cartas)?
whose turn is it to deal?
dar forma a algo
to shape sth
dar permiso
to give permission
dar importancia a algo
to consider sth important
2. dar (producir):
la vaca da leche
the cow yields milk
este árbol da naranjas
this tree bears oranges
3. dar (celebrar):
dar
to give
dar clases
to teach
dar una conferencia
to give a talk
4. dar (causar):
dar gusto
to please
dar miedo
to be frightening
me das pena
I feel sorry for you
5. dar (presentar):
dar una película
to show a film
¿dónde dan la película?
where's the film showing?
6. dar (expresar):
dar las buenas noches
to say goodnight
dar la enhorabuena a alguien
to congratulate sb
dar el pésame a alguien
to give one's condolences to sb
dar recuerdos
to send one's regards
7. dar (comunicar: una noticia, un mensaje):
dar
to give
8. dar (hacer):
dar un paseo
to take a walk
9. dar (encender):
dar
to turn on
dar el agua
to turn the water on
10. dar (sonar):
el reloj ha dado las dos
the clock has struck two o'clock
11. dar (aplicar: crema):
dar
to apply
12. dar (+ ‘deʼ):
dar a alguien de alta MED
to discharge sb
dar a alguien de baja MED
to put sb on sick leave
dar a alguien de baja (miembro)
to expel sb
13. dar (+ ‘aʼ):
dar a conocer algo
to let sth be known
dar a entender algo a alguien
to let sb know sth
II. dar [dar] irr VERB intr
1. dar (+ ‘aʼ):
el balcón da a la calle
the balcony faces the street
la ventana da al patio
the window opens onto the courtyard
2. dar (+ ‘conʼ):
dar con alguien en la calle
to run into sb in the street
dar con la solución
to find the solution
3. dar (+ ‘contraʼ):
dar contra algo
to hit sth
la piedra ha dado contra el cristal
the stone hit the glass
4. dar (caer):
dar de espaldas/de narices en el suelo
to land on one's back/on one's face on the ground
5. dar (acertar):
dar en el blanco übtr
to hit the target
dar en el clavo übtr
to hit the nail on the head
6. dar (+ ‘paraʼ):
da para vivir
it's enough to live on
7. dar (+ ‘porʼ + adjetivo):
dar a alguien por inocente
to assume sb is innocent
dar a alguien por muerto
to take sb for dead
dar por concluido algo
to treat sth as concluded
dar el libro por leído
to assume that the book has been read
8. dar (+ ‘porʼ + verbo):
le ha dado por dejarse el pelo largo
he/she has decided to grow his/her hair long
9. dar (+ ‘queʼ + verbo):
dar que decir
to give cause for comment
dar que hablar
to be the topic of conversation
dar que hacer
to be a lot of work
dar que pensar
to give cause for thought
Wendungen:
¡qué más da! ugs
what does it matter?
III. dar [dar] irr VERB refl darse
1. dar (suceder):
dar
to happen
2. dar (frutos):
dar
to grow
3. dar:
dar (+ ‘aʼ: consagrarse)
to devote oneself
dar (entregarse)
to surrender
darse a la bebida
to abandon oneself to drink
4. dar (+ ‘contraʼ):
darse contra algo
to hit sth
5. dar (+ ‘porʼ + adjetivo: creerse):
darse por algo
to believe oneself to be sth
darse por aludido
to take the hint
darse por vencido
to give up
darse por enterado
to show that one has understood
6. dar (+ ‘aʼ + verbo):
darse a conocer (persona)
to make oneself known
darse a conocer (noticia)
to become known
darse a entender
to hint
7. dar (+ ‘deʼ):
darse de baja
to sign off
darse de alta
to sign up
darse de alta en Hacienda
to register with the Inland Revenue
dárselas de valiente ugs
to pretend to be brave
8. dar (+ sustantivo):
darse un baño
to take a bath
darse cuenta de algo
to realize sth
darse prisa
to hurry up
darse un susto
to get scared
presente
yosoy
eres
él/ella/ustedes
nosotros/nosotrassomos
vosotros/vosotrassois
ellos/ellas/ustedesson
imperfecto
yoera
eras
él/ella/ustedera
nosotros/nosotraséramos
vosotros/vosotraserais
ellos/ellas/ustedeseran
indefinido
yofui
fuiste
él/ella/ustedfue
nosotros/nosotrasfuimos
vosotros/vosotrasfuisteis
ellos/ellas/ustedesfueron
futuro
yoseré
serás
él/ella/ustedserá
nosotros/nosotrasseremos
vosotros/vosotrasseréis
ellos/ellas/ustedesserán
PONS OpenDict

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Sende uns gerne einen neuen Eintrag für das PONS OpenDict. Die eingereichten Vorschläge werden von der PONS Redaktion geprüft und entsprechend in die Ergebnisse aufgenommen.

Eintrag hinzufügen
Einsprachige Beispiele (nicht von der PONS Redaktion geprüft)
En una embarcación o canoa pequeñas con motor fuera de borda, conviene sacar la hélice del agua y emplear remos o canaletes.
www.fao.org
Ellos son como motores fuera de borda que las células bacterianas usan para su autopropulsión.
www.actionbioscience.org
Cualquier embarcación fuera de borda, deberá estar sobre dicho remolque o encontrarse acoplada en los sitios autorizados por las autoridades portuarias.
www.chapalaenvivo.com
Para los trabajos lacustres, se emplearon 13 remolcadores, 19 lanchas, 50 gabarras y una cantidad considerable de lanchas pequeñas con motores fuera de borda.
es.wikiarquitectura.com
Sacando motor que no lo pude rodar todavia el resto me parecio superior.
www.cosasdeautos.com.ar