- auf den Boden fallen
- spadać [perf spaść] na ziemię
- ins Wasser fallen
- spaść do wody
- vom Pferd/von der Leiter fallen
- spaść z konia/drabiny
- aus einem Fahrzeug/aus dem Fenster fallen
- wypaść z pojazdu/przez okno
- der Vorhang fällt
- kurtyna f opada
- auf etw Akk fallen (Blick)
- padać [perf paść] na coś
- durch/in etw Akk fallen (Licht)
- wpadać przez coś/do czegoś
- Vorsicht, fall nicht!
- uważaj, nie przewróć się!
- es fällt Schnee/Regen
- pada śnieg m /deszcz m
- sie ließ sich in einen Sessel fallen
- opadła na fotel
- er fiel ihr ins Wort
- wpadł jej w słowo
- sie ist nicht auf den Mund gefallen ugs
- ona jest wygadana ugs
- sie ist nicht auf den Kopf gefallen ugs
- ona jest nie w ciemię bita ugs
- über etw Akk fallen
- potykać [perf potknąć] się o coś
- durch die Prüfung fallen
- oblać egzamin ugs
- fallen (sinken) (Wert, Preise, Fieber)
- spadać [perf spaść]
- die Aktien sind gefallen
- kursy mpl akcji spadły
- die Temperatur ist um 10 Grad gefallen
- temperatura f spadła o 10 stopni
- im Preis fallen
- tracić na cenie
- der Dollar fällt immer noch
- kurs dolara ciągle spada
- sie fiel in tiefen Schlaf
- zapadła w głęboki sen
- in Angst fallen
- popaść w strach geh
- er fällt von einem Extrem ins andere
- on popada z jednej skrajności w drugą
- fallen (sterben) (Soldat)
- ginąć [perf z‑]
- fallen (überwältigt werden) (Festung, Stadt)
- padać [perf paść]
- auf jdn fallen (Verdacht)
- paść na kogoś
- auf einen Dienstag fallen
- przypadać [perf przypaść] we wtorek
- sein Geburtstag fällt dieses Jahr auf einen Montag
- jego urodziny Pl przypadają w tym roku w poniedziałek
- die Wahl fiel auf ihn
- wybór m padł na niego
- da fiel sein Blick auf den Kalender
- jego wzrok m padł na kalendarz geh
- jdm um den Hals fallen
- rzucać [perf rzucić] się komuś na szyję
- die Tür fiel ins Schloss
- drzwi Pl zatrzasnęły się
- an den Erben fallen
- przypadać [perf przypaść] spadkobiercy
- die Erbschaft fiel an die Kinder
- spadek m przypadł dzieciom
- fallen (ergehen) (Entscheidung, Urteil)
- zapadać [perf zapaść]
- fallen (sich ereignen) (Ausgleichstreffer, Schuss)
- padać [perf paść]
- kurz danach fiel das Tor zum 3:0
- krótko potem padła trzecia bramka f
- es fielen drei Schüsse
- padły trzy strzały mpl
- fallen (geäußert werden) (Worte)
- padać [perf paść]
- eine Bemerkung fallen lassen
- pozwalać [perf pozwolić] sobie na uwagę
- sein Name ist nicht gefallen
- jego nazwisko nt nie padło
- darüber ist noch kein Wort gefallen
- ani jedno słowo nt nie zostało jeszcze powiedziane na ten temat
- jdm leicht fallen
- łatwo komuś przychodzić
- das fällt ihm leicht
- to mu przychodzi łatwo
- es fällt mir schwer das zu sagen
- z trudem [lub przykrością] muszę [to] powiedzieć
- Chemie ist mir nie leicht gefallen
- chemia f nigdy nie była moją mocną stroną
- es dürfte dir schwer fallen, das zu beweisen
- mogłoby być ci ciężko to udowodnić
- es ist mir sehr schwer gefallen, das zu sagen
- powiedzenie tego przyszło mi z wielkim trudem
- das fällt auch in diese Kategorie
- to także należy do tej kategorii
- das fällt nicht unter diese Bestimmung
- to nie podpada pod ten przepis ugs
- [etw] fallen lassen Projekt
- rezygnować [perf z‑] [z czegoś]
- [etw] fallen lassen Projekt
- zaniechać [czegoś]
- er ließ den Plan fallen
- zaniechał tego planu
- auf den Boden fallen
- spadać [perf spaść] na ziemię
- ins Wasser fallen
- spaść do wody
- vom Pferd/von der Leiter fallen
- spaść z konia/drabiny
- aus einem Fahrzeug/aus dem Fenster fallen
- wypaść z pojazdu/przez okno
- der Vorhang fällt
- kurtyna f opada
- auf etw Akk fallen (Blick)
- padać [perf paść] na coś
- durch/in etw Akk fallen (Licht)
- wpadać przez coś/do czegoś
- Vorsicht, fall nicht!
- uważaj, nie przewróć się!
- es fällt Schnee/Regen
- pada śnieg m /deszcz m
- sie ließ sich in einen Sessel fallen
- opadła na fotel
- er fiel ihr ins Wort
- wpadł jej w słowo
- sie ist nicht auf den Mund gefallen ugs
- ona jest wygadana ugs
- sie ist nicht auf den Kopf gefallen ugs
- ona jest nie w ciemię bita ugs
- über etw Akk fallen
- potykać [perf potknąć] się o coś
- durch die Prüfung fallen
- oblać egzamin ugs
- fallen (sinken) (Wert, Preise, Fieber)
- spadać [perf spaść]
- die Aktien sind gefallen
- kursy mpl akcji spadły
- die Temperatur ist um 10 Grad gefallen
- temperatura f spadła o 10 stopni
- im Preis fallen
- tracić na cenie
- der Dollar fällt immer noch
- kurs dolara ciągle spada
- sie fiel in tiefen Schlaf
- zapadła w głęboki sen
- in Angst fallen
- popaść w strach geh
- er fällt von einem Extrem ins andere
- on popada z jednej skrajności w drugą
- fallen (sterben) (Soldat)
- ginąć [perf z‑]
- fallen (überwältigt werden) (Festung, Stadt)
- padać [perf paść]
- auf jdn fallen (Verdacht)
- paść na kogoś
- auf einen Dienstag fallen
- przypadać [perf przypaść] we wtorek
- sein Geburtstag fällt dieses Jahr auf einen Montag
- jego urodziny Pl przypadają w tym roku w poniedziałek
- die Wahl fiel auf ihn
- wybór m padł na niego
- da fiel sein Blick auf den Kalender
- jego wzrok m padł na kalendarz geh
- jdm um den Hals fallen
- rzucać [perf rzucić] się komuś na szyję
- die Tür fiel ins Schloss
- drzwi Pl zatrzasnęły się
- an den Erben fallen
- przypadać [perf przypaść] spadkobiercy
- die Erbschaft fiel an die Kinder
- spadek m przypadł dzieciom
- fallen (ergehen) (Entscheidung, Urteil)
- zapadać [perf zapaść]
- fallen (sich ereignen) (Ausgleichstreffer, Schuss)
- padać [perf paść]
- kurz danach fiel das Tor zum 3:0
- krótko potem padła trzecia bramka f
- es fielen drei Schüsse
- padły trzy strzały mpl
- fallen (geäußert werden) (Worte)
- padać [perf paść]
- eine Bemerkung fallen lassen
- pozwalać [perf pozwolić] sobie na uwagę
- sein Name ist nicht gefallen
- jego nazwisko nt nie padło
- darüber ist noch kein Wort gefallen
- ani jedno słowo nt nie zostało jeszcze powiedziane na ten temat
- jdm leicht fallen
- łatwo komuś przychodzić
- das fällt ihm leicht
- to mu przychodzi łatwo
- es fällt mir schwer das zu sagen
- z trudem [lub przykrością] muszę [to] powiedzieć
- Chemie ist mir nie leicht gefallen
- chemia f nigdy nie była moją mocną stroną
- es dürfte dir schwer fallen, das zu beweisen
- mogłoby być ci ciężko to udowodnić
- es ist mir sehr schwer gefallen, das zu sagen
- powiedzenie tego przyszło mi z wielkim trudem
- das fällt auch in diese Kategorie
- to także należy do tej kategorii
- das fällt nicht unter diese Bestimmung
- to nie podpada pod ten przepis ugs
- [etw] fallen lassen Projekt
- rezygnować [perf z‑] [z czegoś]
- [etw] fallen lassen Projekt
- zaniechać [czegoś]
- er ließ den Plan fallen
- zaniechał tego planu
- fällen Baum
- ścinać [perf ściąć]
- fällen Baum
- wycinać [perf wyciąć]
- fällen Holz
- rąbać
- fällen Spruch
- wydawać [perf wydać]
- eine Entscheidung fällen
- podjąć decyzję
- ein Urteil über jdn fällen
- wydać wyrok w czyjejś sprawie
- eine Senkrechte fällen
- poprowadzić prostopadłą
- das Lot auf einer Geraden fällen
- poprowadzić prostą prostopadłą do danej prostej
ich | falle |
---|---|
du | fällst |
er/sie/es | fällt |
wir | fallen |
ihr | fallt |
sie | fallen |
ich | fiel |
---|---|
du | fielst |
er/sie/es | fiel |
wir | fielen |
ihr | fielt |
sie | fielen |
ich | bin | gefallen |
---|---|---|
du | bist | gefallen |
er/sie/es | ist | gefallen |
wir | sind | gefallen |
ihr | seid | gefallen |
sie | sind | gefallen |
ich | war | gefallen |
---|---|---|
du | warst | gefallen |
er/sie/es | war | gefallen |
wir | waren | gefallen |
ihr | wart | gefallen |
sie | waren | gefallen |
Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?
Sende uns gerne einen neuen Eintrag für das PONS OpenDict. Die eingereichten Vorschläge werden von der PONS Redaktion geprüft und entsprechend in die Ergebnisse aufgenommen.