- nehmen
- brać [perf wziąć]
- [sich Dat] etw nehmen
- wziąć [sobie] coś
- wer hat mein Feuerzeug genommen?
- kto wziął moją zapalniczkę?
- er nimmt sich immer die besten Stücke
- on wybiera zawsze to, co najlepsze
- ich weiß nicht, was ich nehmen soll
- nie wiem, co wziąć [lub wybrać]
- etw unter den Arm nehmen
- wziąć coś pod rękę
- nehmen Sie noch ein Stück Torte?
- [czy] życzy pan/pani sobie jeszcze kawałek tortu?
- jdn beim Wort nehmen
- trzymać kogoś za słowo
- woher nehmen und nicht stehlen?
- skąd [ja] mam to wziąć, mam ukraść?
- nehmen Geschenk, Stelle, Trinkgeld
- przyjmować [perf przyjąć]
- jdm etw nehmen Glauben, Angst
- pozbawiać [perf pozbawić] kogoś czegoś
- jdm seine Sorgen nehmen
- uwalniać [perf uwolnić] kogoś od trosk
- jdm die Lust an etw Dat nehmen
- odbierać [perf odebrać] komuś ochotę do czegoś
- damit war ihr jeder Zweifel genommen
- w ten sposób pozbyła się wszelkich wątpliwości
- diese Salbe wird Ihnen den Schmerz nehmen
- ta maść f uśmierzy [lub złagodzi] pana/pani ból
- jdm die Hoffnung/Illusionen nehmen fig
- pozbawić kogoś nadziei/iluzji
- sich Dat etw nicht nehmen lassen
- nie omieszkać zrobić coś
- sich Dat etw nicht nehmen lassen
- nie chcieć zrezygnować z czegoś
- hart im Nehmen sein
- być odpornym
- hart im Nehmen sein
- móc wiele znieść
- jdm die Sicht nehmen
- zasłaniać [perf zasłonić] komuś widok
- Ihre Mauer nimmt mir das Licht
- pana/pani mur m zabiera [lub zasłania] mi światło
- nehmen Medikament, Pille
- zażywać [perf zażyć]
- etw zu sich Dat nehmen
- jeść [perf z‑]
- das Mittagessen nehmen geh
- spożywać [perf spożyć] obiad
- das Mittagessen nehmen (trinken)
- pić [perf wy‑]
- einen nehmen ugs
- wypić kieliszek
- eine Maschine auseinander nehmen
- rozmontować maszynę
- jdn nehmen, wie er ist
- akceptować [perf za‑] kogoś takim, jakim jest
- man muss ihn nehmen, wie er ist
- trzeba go zaakceptować takim, jaki jest
- nehmen alles, wie es kommt
- brać wszystko takim, jakim jest
- jdm etw übel nehmen
- brać komuś coś za złe
- nehmen Sie es mir nicht übel, aber ...
- niech mi pan/pani nie weźmie tego za złe, ale...
- sie hat ihm übel genommen, dass ...
- wzięła mu za złe, że...
- jdm etw krumm nehmen ugs
- brać [perf wziąć] coś komuś za złe
- etw [zu] leicht nehmen
- traktować [perf po‑] coś [zbyt] beztrosko
- du nimmst deine Arbeit zu leicht
- nie traktujesz poważnie swojej pracy
- etw schwer nehmen
- przejmować [perf przejąć] się czymś
- nimm’s nicht so schwer!
- nie bierz tego zbyt poważnie!
- nimm’s nicht tragisch!
- nie przejmuj się tym zanadto!
- etw wörtlich nehmen
- wziąć coś dosłownie
- genau genommen
- ściśle biorąc
- wie man’s nimmt ugs
- to zależy, jak na to patrzeć
- jdn nicht für voll nehmen ugs
- nie traktować [perf po‑] kogoś poważnie
- etw nehmen Farbe, Öl
- używać [perf użyć] czegoś
- ich nehme nie Zucker in den Kaffee
- nigdy nie słodzę kawy
- nehmen
- liczyć [perf po‑]
- was nimmt er dafür?
- ile [on] sobie za to liczy?
- er nimmt 20 Euro die Stunde
- [on] bierze 20 euro za godzinę
- was nehmen Sie für eine Tasse Kaffee?
- ile płacę za filiżankę kawy?
- nehmen wir den Fall ...
- weźmy na przykład...
- im Grunde genommen
- w gruncie rzeczy
- nehmen
- zdobywać [perf zdobyć]
- nehmen Kurve
- brać [perf wziąć]
- nehmen Kurve
- pokonywać [perf pokonać]
- sie nahm alle Hürden mit Leichtigkeit
- z łatwością pokonała wszystkie przeszkody
- du solltest dir einen Anwalt nehmen
- powinieneś wziąć adwokata
- ich nehme den Zug um 12.45
- pojadę pociągiem o 12.45
- nehmen
- wyjmować [perf wyjąć]
- nimm den Finger aus dem Mund
- wyjmij palec z ust
- du nimmst mir das Wort aus dem Mund
- wyjąłeś mi to z ust
- nehmen
- przyjmować [perf przyjąć]
- jdn zu sich Dat nehmen
- brać [perf wziąć] kogoś do siebie
- nehmen Ton
- nagrywać [perf nagrać]
- nehmen Ton
- zapisywać [perf zapisać]
- nehmen Konzert
- filmować [perf s‑]
- nehmen Szene
- nakręcać [perf nakręcić]
- nehmen Foto
- robić [perf z‑] zdjęcie
- nehmen Foto
- fotografować [perf s‑]
- ein Bad nehmen
- brać [perf wziąć] kąpiel
- sie nahmen ihn in die Mitte
- wzięli go do środka
- etw in Betrieb nehmen
- uruchamiać [perf uruchomić] coś
- die Sache nimmt ihren Lauf
- sprawa f przybiera swój obrót
- etw an sich nehmen Dinge
- brać [perf wziąć]
- etw an sich nehmen Dinge
- zatrzymywać [perf zatrzymać] dla siebie
- etw an sich nehmen Dinge
- przywłaszczać [perf przywłaszczyć] sobie
- jdn zur Frau/zum Mann nehmen
- brać [perf wziąć] kogoś za żonę/męża
- nehmen
- zajmować [perf zająć] się czymś
- etw in die Hand nehmen
- wziąć coś w swoje ręce
- nehmen
- przejmować [perf przejąć]
- etw auf sich nehmen
- brać [perf wziąć] coś na siebie
- etw auf sich nehmen
- podejmować [perf podjąć] się czegoś
- nehmen
- brać [perf wziąć]
- [sich Dat] etw nehmen
- wziąć [sobie] coś
- wer hat mein Feuerzeug genommen?
- kto wziął moją zapalniczkę?
- er nimmt sich immer die besten Stücke
- on wybiera zawsze to, co najlepsze
- ich weiß nicht, was ich nehmen soll
- nie wiem, co wziąć [lub wybrać]
- etw unter den Arm nehmen
- wziąć coś pod rękę
- nehmen Sie noch ein Stück Torte?
- [czy] życzy pan/pani sobie jeszcze kawałek tortu?
- jdn beim Wort nehmen
- trzymać kogoś za słowo
- woher nehmen und nicht stehlen?
- skąd [ja] mam to wziąć, mam ukraść?
- nehmen Geschenk, Stelle, Trinkgeld
- przyjmować [perf przyjąć]
- jdm etw nehmen Glauben, Angst
- pozbawiać [perf pozbawić] kogoś czegoś
- jdm seine Sorgen nehmen
- uwalniać [perf uwolnić] kogoś od trosk
- jdm die Lust an etw Dat nehmen
- odbierać [perf odebrać] komuś ochotę do czegoś
- damit war ihr jeder Zweifel genommen
- w ten sposób pozbyła się wszelkich wątpliwości
- diese Salbe wird Ihnen den Schmerz nehmen
- ta maść f uśmierzy [lub złagodzi] pana/pani ból
- jdm die Hoffnung/Illusionen nehmen fig
- pozbawić kogoś nadziei/iluzji
- sich Dat etw nicht nehmen lassen
- nie omieszkać zrobić coś
- sich Dat etw nicht nehmen lassen
- nie chcieć zrezygnować z czegoś
- hart im Nehmen sein
- być odpornym
- hart im Nehmen sein
- móc wiele znieść
- jdm die Sicht nehmen
- zasłaniać [perf zasłonić] komuś widok
- Ihre Mauer nimmt mir das Licht
- pana/pani mur m zabiera [lub zasłania] mi światło
- nehmen Medikament, Pille
- zażywać [perf zażyć]
- etw zu sich Dat nehmen
- jeść [perf z‑]
- das Mittagessen nehmen geh
- spożywać [perf spożyć] obiad
- das Mittagessen nehmen (trinken)
- pić [perf wy‑]
- einen nehmen ugs
- wypić kieliszek
- eine Maschine auseinander nehmen
- rozmontować maszynę
- jdn nehmen, wie er ist
- akceptować [perf za‑] kogoś takim, jakim jest
- man muss ihn nehmen, wie er ist
- trzeba go zaakceptować takim, jaki jest
- nehmen alles, wie es kommt
- brać wszystko takim, jakim jest
- jdm etw übel nehmen
- brać komuś coś za złe
- nehmen Sie es mir nicht übel, aber ...
- niech mi pan/pani nie weźmie tego za złe, ale...
- sie hat ihm übel genommen, dass ...
- wzięła mu za złe, że...
- jdm etw krumm nehmen ugs
- brać [perf wziąć] coś komuś za złe
- etw [zu] leicht nehmen
- traktować [perf po‑] coś [zbyt] beztrosko
- du nimmst deine Arbeit zu leicht
- nie traktujesz poważnie swojej pracy
- etw schwer nehmen
- przejmować [perf przejąć] się czymś
- nimm’s nicht so schwer!
- nie bierz tego zbyt poważnie!
- nimm’s nicht tragisch!
- nie przejmuj się tym zanadto!
- etw wörtlich nehmen
- wziąć coś dosłownie
- genau genommen
- ściśle biorąc
- wie man’s nimmt ugs
- to zależy, jak na to patrzeć
- jdn nicht für voll nehmen ugs
- nie traktować [perf po‑] kogoś poważnie
- etw nehmen Farbe, Öl
- używać [perf użyć] czegoś
- ich nehme nie Zucker in den Kaffee
- nigdy nie słodzę kawy
- nehmen
- liczyć [perf po‑]
- was nimmt er dafür?
- ile [on] sobie za to liczy?
- er nimmt 20 Euro die Stunde
- [on] bierze 20 euro za godzinę
- was nehmen Sie für eine Tasse Kaffee?
- ile płacę za filiżankę kawy?
- nehmen wir den Fall ...
- weźmy na przykład...
- im Grunde genommen
- w gruncie rzeczy
- nehmen
- zdobywać [perf zdobyć]
- nehmen Kurve
- brać [perf wziąć]
- nehmen Kurve
- pokonywać [perf pokonać]
- sie nahm alle Hürden mit Leichtigkeit
- z łatwością pokonała wszystkie przeszkody
- du solltest dir einen Anwalt nehmen
- powinieneś wziąć adwokata
- ich nehme den Zug um 12.45
- pojadę pociągiem o 12.45
- nehmen
- wyjmować [perf wyjąć]
- nimm den Finger aus dem Mund
- wyjmij palec z ust
- du nimmst mir das Wort aus dem Mund
- wyjąłeś mi to z ust
- nehmen
- przyjmować [perf przyjąć]
- jdn zu sich Dat nehmen
- brać [perf wziąć] kogoś do siebie
- nehmen Ton
- nagrywać [perf nagrać]
- nehmen Ton
- zapisywać [perf zapisać]
- nehmen Konzert
- filmować [perf s‑]
- nehmen Szene
- nakręcać [perf nakręcić]
- nehmen Foto
- robić [perf z‑] zdjęcie
- nehmen Foto
- fotografować [perf s‑]
- ein Bad nehmen
- brać [perf wziąć] kąpiel
- sie nahmen ihn in die Mitte
- wzięli go do środka
- etw in Betrieb nehmen
- uruchamiać [perf uruchomić] coś
- die Sache nimmt ihren Lauf
- sprawa f przybiera swój obrót
- etw an sich nehmen Dinge
- brać [perf wziąć]
- etw an sich nehmen Dinge
- zatrzymywać [perf zatrzymać] dla siebie
- etw an sich nehmen Dinge
- przywłaszczać [perf przywłaszczyć] sobie
- jdn zur Frau/zum Mann nehmen
- brać [perf wziąć] kogoś za żonę/męża
- nehmen
- zajmować [perf zająć] się czymś
- etw in die Hand nehmen
- wziąć coś w swoje ręce
- nehmen
- przejmować [perf przejąć]
- etw auf sich nehmen
- brać [perf wziąć] coś na siebie
- etw auf sich nehmen
- podejmować [perf podjąć] się czegoś
ich | nehme |
---|---|
du | nimmst |
er/sie/es | nimmt |
wir | nehmen |
ihr | nehmt |
sie | nehmen |
ich | nahm |
---|---|
du | nahmst |
er/sie/es | nahm |
wir | nahmen |
ihr | nahmt |
sie | nahmen |
ich | habe | genommen |
---|---|---|
du | hast | genommen |
er/sie/es | hat | genommen |
wir | haben | genommen |
ihr | habt | genommen |
sie | haben | genommen |
ich | hatte | genommen |
---|---|---|
du | hattest | genommen |
er/sie/es | hatte | genommen |
wir | hatten | genommen |
ihr | hattet | genommen |
sie | hatten | genommen |
Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?
Sende uns gerne einen neuen Eintrag für das PONS OpenDict. Die eingereichten Vorschläge werden von der PONS Redaktion geprüft und entsprechend in die Ergebnisse aufgenommen.