Wie möchtest du PONS.com nutzen?

PONS Pur oder PONS Translate Pro bereits abonniert?

PONS mit Werbung

Besuche PONS.com wie gewohnt mit Werbetracking und Werbung

Details zum Tracking findest du in der Information zum Datenschutz und in den Privatsphäre-Einstellungen.

PONS Pur

ohne Werbung von Drittanbietern

ohne Werbetracking

Jetzt abonnieren

Wenn du bereits ein kostenloses Benutzerkonto für PONS.com hast, dann kannst du PONS Pur abonnieren.

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

Kreditrecherche
Bestellungen
pederse [peˈðerse] VERB refl ugs
pederse
furzen sl
pedir [peˈðir] unreg VERB trans
1. pedir (rogar):
pedir
bitten
pedir algo a alguien
jdn um etw bitten
os pido que hagáis menos ruido
ich bitte euch, etwas leiser zu sein
¡pon una vela y pide por tu padre!
zünd eine Kerze an und bitte für deinen Vater!
al agradecido, más de lo pedido Sprichw
dem Dankbaren gebührt mehr als er erbittet
2. pedir (poner precio):
pedir
verlangen
piden 600 euros por el alquiler
sie verlangen 600 Euro für die Miete
3. pedir HANDEL:
pedir (en una tienda o restaurante)
bestellen
pidió otra cerveza
sie bestellte noch ein Bier
pedir (encargar)
bestellen
he pedido 20 kilos de chuletas para la fiesta
ich habe 20 Kilo Koteletts für die Feier bestellt
4. pedir COMPUT:
pedir
anfordern
pedir datos
Daten anfordern
5. pedir (exigir):
pedir
brauchen
pedir
benötigen
las plantas piden sol
die Pflanzen brauchen Sonne
pedir a gritos algo übtr
förmlich nach etw Dat schreien
pedir a gritos algo übtr
ganz dringend etw brauchen
una paella que no hay más que pedir
eine sagenhafte Paella
una paella que no hay más que pedir
eine Paella, die einen umhaut ugs
6. pedir (para casarse):
pedir la mano de alguien
um jds Hand anhalten
pedir en matrimonio a alguien
jdm einen Heiratsantrag machen
7. pedir JUR (demandar):
pedir
(vor Gericht) fordern [o. einklagen]
8. pedir JUR (solicitar la pena):
pedir por
plädieren für +Akk
pedir por
beantragen
9. pedir (mendigar):
pedir
betteln
pedir limosna
um eine milde Gabe bitten
están pidiendo para la Cruz Roja
sie sammeln für das Rote Kreuz
ni sirvas a quien sirvió, ni pidas a quien pidió Sprichw
diene keinem, der gedient hat, und bettle bei keinem, der gebettelt hat
pedido1 [peˈðiðo] SUBST m HANDEL
pedido
Auftrag m
pedido
Bestellung f
pedido atrasado
fälliger Auftrag
pedido consecutivo
Folgeauftrag m
pedido en firme
Festauftrag m
pedido inicial
Erstauftrag m
pedido del mercado interior
Inlandsorder m
pedido nacional
Innenauftrag m
pedido pendiente
unerledigter Auftrag
pedido contra reembolso
Remboursauftrag m
pedido de repetición
Wiederholungsauftrag m
pedido suplementario
Nachbestellung f
pedido urgente
Eilauftrag m
cartera de pedidos
Auftragsbestand m
despacho de pedidos
Auftragsbearbeitung f
atender un pedido
eine Bestellung ausführen
colocar un pedido
ein Auftrag vergeben
hacer [o cursar] un pedido
einen Auftrag erteilen
enviar sobre pedido
auf Bestellung liefern
a pedido
auf Bestellung
a pedido de
im Auftrag von
pedido2 (-a) [peˈðiðo, -a] ADJ
1. pedido (solicitado):
pedido (-a)
vorgemerkt
pedido (-a)
vergeben
este anillo ya lo tiene pedido mi nieta
dieser Ring ist schon für meine Enkelin vorgemerkt
2. pedido (encargado):
pedido (-a)
bestellt
pedido (-a)
in Auftrag gegeben
el armario ya está pedido
der Schrank ist schon in Auftrag gegeben
presente
yomepedo
tepedes
él/ella/ustedsepede
nosotros/nosotrasnospedemos
vosotros/vosotrasospedéis
ellos/ellas/ustedessepeden
imperfecto
yomepedía
tepedías
él/ella/ustedsepedía
nosotros/nosotrasnospedíamos
vosotros/vosotrasospedíais
ellos/ellas/ustedessepedían
indefinido
yomepedí
tepediste
él/ella/ustedsepedió
nosotros/nosotrasnospedimos
vosotros/vosotrasospedisteis
ellos/ellas/ustedessepedieron
futuro
yomepederé
tepederás
él/ella/ustedsepederá
nosotros/nosotrasnospederemos
vosotros/vosotrasospederéis
ellos/ellas/ustedessepederán
PONS OpenDict

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Sende uns gerne einen neuen Eintrag für das PONS OpenDict. Die eingereichten Vorschläge werden von der PONS Redaktion geprüft und entsprechend in die Ergebnisse aufgenommen.

Eintrag hinzufügen
Einsprachige Beispiele (nicht von der PONS Redaktion geprüft)
Estos pedidos forman parte de nuestra agenda de trabajo.
protagonista24.com.ar
Según se expresa en la nota, el pedido obedece a dar una imagen de mayor transparencia a un tema tan trascendente.
paginasdelsur.com.ar
El 9 de febrero reiteró el pedido (folio 115).
lavaca.org
Pilato no era un juez justo ni concienzudo; pero aunquedébil en fuerza moral, se negó a concederlo pedido.
www.slideshare.net
Justo hoy hice el pedido con el voucher que me gané.
www.todosmisesmaltes.com.ar