- tun
- gera
- was sollen wir bloß tun?
- hvað eigum við eiginlega að gera?
- was tust du da?
- hvað ertu að gera?
- was tut er nur den ganzen Tag?
- hvað er hann eiginlega að gera allan daginn?
- noch viel tun müssen
- eiga eftir að gera mikið
- etw aus Liebe tun
- gera e-ð af ást
- er tut nichts, als sich zu beklagen
- hann gerir ekkert nema að kvarta
- tun und lassen können, was man will
- geta hagað sér eftir eigin geðþótta
- tun, was man nicht lassen kann ugs
- gera það sem maður verður að gera
- so etwas tut man nicht!
- svona lagað gerir maður ekki!
- etwas/nichts/einiges für jdn tun
- gera eitthvað/ekkert/ýmislegt fyrir e-n
- was tut man nicht alles für seine Nichten und Neffen!
- hvað gerir maður ekki allt fyrir frænkur sínar og frænda!
- etw gegen etw Akk tun
- aðhafast e-ð gegn e-u
- etwas für jdn tun können
- geta gert e-ð fyrir e-n
- ich will versuchen, was sich da tun lässt
- ég ætla að athuga hvað er hægt að gera í þessu
- keine Angst, der Hund tut Ihnen nichts
- þér þurfið ekki að vera hræddur, hundurinn gerir þér ekkert
- etw irgendwohin tun
- setja e-ð eitthvert
- tut es dein altes Tonbandgerät eigentlich noch?
- gengur gamla segulbandstækið þitt enn?
- das tut nichts
- það gerir ekkert til
- für heute tut's das
- þetta dugar í dag
- was kann ich für Sie tun?
- hvað get ég gert fyrir þig?
- man tut, was man kann
- maður gerir eins og maður getur
- es [mit jdm] tun sl
- gera það [með e-m]
- es tut sich etwas/nichts/einiges
- það er eitthvað/ekkert/ýmislegt að gerast
- tun
- láta
- albern/dumm tun
- láta kjánalega
- informiert/kompetent tun
- látast vera vel upplýstur/fær
- so tun, als ob ...
- láta eins og ...
- er ist doch gar nicht wütend, er tut nur so
- hann er ekkert reiður hann þykist bara vera það
- zu tun haben
- hafa mikið að gera
- es mit jdm zu tun bekommen ugs
- þá er e-m að mæta
- es mit jdm zu tun haben
- eiga skipti við e-n
- etwas/nichts mit jdm/etw zu tun haben
- hafa eitthvað/ekkert með e-n/e-ð að gera
- mit jdm/etw nichts zu tun haben wollen
- vilja ekkert hafa með e-n/e-ð að gera
- singen tut sie ja gut
- hún syngur jú vel
- ich tu nur schnell den Braten anbraten
- ég ætla bara rétt snöggvast að forsteikja steikina
- tust du die Kinder ins Bett bringen?
- ætlar þú að koma börnunum í háttinn?
- er tut sich schrecklich ärgern
- hann ergir sig hræðilega
- deine Gründe täten mich schon interessieren
- ég hefði nú áhuga á að vita hvaða ástæður þú hefur
- er täte zu gerne wissen, warum ich das nicht gemacht habe
- hann myndi sko gjarnan vilja vita af hverju ég gerði það ekki
- tuten
- flauta
- es hat getutet, das Taxi ist da
- það var flautað, leigubíllinn er kominn
- es hat getutet, das Taxi ist da Schiff
- þeyta þokulúður
- von Tuten und Blasen keine Ahnung haben
- hafa ekki hundsvit á neinu
- Tun
- hegðun f
- Tun
- breytni f
- ihr ganzes Tun und Trachten
- öll hegðun hennar og breytni
- jdm tut etw leid
- e-m þykir e-ð leitt
- es tut jdm leid, dass ...
- e-m þykir leitt að ...
- tut mir leid!
- mér þykir það leitt!
- verhindern, dass jd etw tut
- koma í veg fyrir að e-r geri e-ð
- es jdm nicht verdenken können, dass/wenn jd etw tut
- lá e-m ekki fyrir að gera e-ð
- es gewohnt sein, etw zu tun
- vera vanur að gera e-ð
- es gewohnt sein, dass jd etw tut
- vera vanur því að e-r geri e-ð
- etw notgedrungen tun
- vera neyddur til að gera e-ð
- wohlweislich etw tun
- hafa ærna ástæðu til að gera e-ð
- etw paradoxerweise tun
- gera e-ð sem felur í sér þversögn
ich | tue |
---|---|
du | tust |
er/sie/es | tut |
wir | tun |
ihr | tut |
sie | tun |
ich | tat |
---|---|
du | tatest / tatst |
er/sie/es | tat |
wir | taten |
ihr | tatet |
sie | taten |
ich | habe | getan |
---|---|---|
du | hast | getan |
er/sie/es | hat | getan |
wir | haben | getan |
ihr | habt | getan |
sie | haben | getan |
ich | hatte | getan |
---|---|---|
du | hattest | getan |
er/sie/es | hatte | getan |
wir | hatten | getan |
ihr | hattet | getan |
sie | hatten | getan |
Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?
Sende uns gerne einen neuen Eintrag für das PONS OpenDict. Die eingereichten Vorschläge werden von der PONS Redaktion geprüft und entsprechend in die Ergebnisse aufgenommen.