Wie möchtest du PONS.com nutzen?

PONS Pur oder PONS Translate Pro bereits abonniert?

PONS mit Werbung

Besuche PONS.com wie gewohnt mit Werbetracking und Werbung

Details zum Tracking findest du in der Information zum Datenschutz und in den Privatsphäre-Einstellungen.

PONS Pur

ohne Werbung von Drittanbietern

ohne Werbetracking

Jetzt abonnieren

Wenn du bereits ein kostenloses Benutzerkonto für PONS.com hast, dann kannst du PONS Pur abonnieren.

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

šavati
aux
aux [o] KONTR
aux → à les, → à
à <à + le = au, à + les = aux> [a] PRÄP
1. à (introduit un complément de temps):
à huit/dix heures
um acht/zehn [Uhr]
à Noël/Pâques/au Nouvel An/à la Toussaint
an [o. zu] Weihnachten/Ostern/Neujahr/Allerheiligen
à l'arrivée
bei der Ankunft
à quelle heure ?
um wieviel Uhr?
le cinq juin au matin/soir
am fünften Juni morgens/abends
2. à (indique une époque):
à
in +Dat
au printemps
im Frühling
aux premiers beaux jours
an den ersten schönen Tagen
3. à (indique une date ultérieure):
à
in +Dat
on se verra aux prochaines vacances/au printemps prochain
wir sehen uns in den nächsten Ferien/im nächsten Frühjahr
à mon retour
bei meiner Rückkehr
reporter la réunion au lendemain
die Versammlung auf den folgenden Tag verlegen
j'ai hâte d'être à lundi
ich wollte, es wäre schon Montag
4. à (pour prendre date):
à
bis
à demain/lundi !
bis morgen/Montag!
5. à (jusque):
à (temps)
bis
à (mesure)
bis an +Akk
à (mesure)
bis zu
de 2 à 8 heures
von 2 bis 8 Uhr
6. à (introduit un complément de lieu) (pour indiquer une direction):
à
in +Akk
aller à l'école/la piscine
in die Schule/ins Schwimmbad gehen
aller à la poste
auf die [o. zur] Post gehen
aller à Paris/Londres
nach Paris/London fahren
aller à la mer/montagne
ans Meer/ins Gebirge fahren
aller au Japon/aux États-Unis
nach Japan/in die Vereinigten Staaten fliegen
aller chercher de l'eau au puits/à la rivière/source
am [o. vom] Brunnen/aus dem Fluss/an der Quelle Wasser holen
s'asseoir à son bureau
sich an seinen Schreibtisch setzen
se mettre à l'ombre
sich in den Schatten setzen
7. à (indique le lieu où l'on est):
à
in +Dat
être à l'école/la piscine
in der Schule/im Schwimmbad sein
être à la poste
auf [o. bei] der Post sein
habiter à Paris/Londres
in Paris/London leben
habiter à la montagne
im Gebirge leben
habiter aux États-Unis/au Japon
in den Vereinigten Staaten/in Japan leben
habiter au troisième étage
im dritten Stock wohnen
être assis(e) à son bureau
an seinem Schreibtisch sitzen
être assis(e) à l'ombre
im Schatten sitzen
au coin de la rue/au carrefour
an der Straßenecke/an der Kreuzung
à la page 36
auf Seite 36
à cinq minutes/trois kilomètres d'ici
fünf Minuten/drei Kilometer von hier [entfernt]
à la télévision/radio/au cinéma
im Fernsehen/Radio/Kino
avoir mal à la tête/au dos/ventre
Kopf-/Rücken-/Bauchschmerzen haben
avoir froid aux pieds/mains
kalte Füße/Hände haben
à l'épaule/au genou
an der Schulter/am Knie
le sourire aux lèvres
mit einem Lächeln auf den Lippen
les larmes aux yeux
mit Tränen in den Augen
8. à (indique le nombre de personnes):
à deux/trois/douze
zu zweit/dritt/zwölft
on peut tenir à 50 dans cette salle
dieser Saal fasst bis zu 50 Personen
9. à (par):
à l'heure/la minute/seconde
in der [o. pro] Stunde/Minute/Sekunde
à la journée
am [o. pro] Tag
six litres aux cent [kilomètres]
sechs Liter auf hundert Kilometer
acheter au poids/à la douzaine
nach Gewicht/im Dutzend [ein]kaufen
vendre au mètre
meterweise verkaufen
10. à (cause):
à
bei
à cette nouvelle, ...
bei dieser Nachricht ...
11. à (conséquence):
à
zu
à ma plus grande surprise
zu meiner größten Überraschung
12. à (d'après):
à la demande de qn
auf jds Wunsch Akk
13. à (indique une appartenance):
c'est à moi/lui
das [o. es] gehört mir/ihm
un ami à eux
ein Freund von ihnen
avoir une maison à soi
ein eigenes Haus haben
votre devoir à tous
euer aller Aufgabe
14. à (indique le moyen):
coudre/écrire qc à la machine
etw auf [o. mit] der Maschine nähen/schreiben
se chauffer au gaz/charbon/à l'électricité
mit Gas/Kohle/Strom heizen
cuisiner au beurre
mit Butter kochen
à la loupe/au microscope
durch die Lupe/unter dem Mikroskop
boire au verre/à la bouteille
aus dem Glas/der Flasche trinken
15. à (introduit un superlatif):
elle est au plus mal
es geht ihr sehr schlecht
venir au plus tôt
möglichst bald kommen
16. à (au point de):
s'ennuyer à mourir
sich zu Tode langweilen
c'est à rendre fou/mourir de rire
das ist zum Verrücktwerden/Totlachen
17. à (complément indirect):
donner qc à qn
jdm etw geben
jouer aux cartes
Karten spielen
jouer au tennis/basket
Tennis/Basketball spielen
penser à qn/qc
an jdn/etw denken
parler/téléphoner à qn
mit jdm sprechen/jdn anrufen
participer à qc
an etw Dat teilnehmen
18. à (locution verbale):
elle prend plaisir à faire qc
es macht ihr Spaß etw zu tun
il se met à pleuvoir
es fängt an zu regnen
c'est facile à faire
das ist leicht [zu machen]
rien à faire !
nichts zu machen!
aptitude à faire qc
Fähigkeit etw zu tun
maison à vendre
Haus zu verkaufen
mort-aux-rats <Pl mort-aux-rats> [mɔʀoʀa] SUBST f
mort-aux-rats
Rattengift nt
OpenDict-Eintrag
arbre aux papillons SUBST
arbre aux papillons m BOT
Schmetterlingsstrauch m
arbre aux papillons m BOT
Buddleia f
OpenDict-Eintrag
dotal (-aux) ADJ
dotal (du substantif "dot" ; biens dotaux) JUR
Mitgifts-
PONS OpenDict

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Sende uns gerne einen neuen Eintrag für das PONS OpenDict. Die eingereichten Vorschläge werden von der PONS Redaktion geprüft und entsprechend in die Ergebnisse aufgenommen.

Eintrag hinzufügen
Einsprachige Beispiele (nicht von der PONS Redaktion geprüft)
Le régime dotal, qui accordait à l'époux l'administration et la jouissance d'une partie des biens apportés lors du mariage, est supprimé.
fr.wikipedia.org
La transaction mentionne la “constitution dotale” accordée aux deux fils à l’occasion de leurs alliances : le lien entre le commerce et la famille se manifeste.
fr.wikipedia.org
D’autres régimes matrimoniaux s’offrent aux époux: le régime à base de séparation de biens des époux, le régime sans communauté et le régime dotal.
fr.wikipedia.org
Malgré la loi d'amnistie, il n'est libéré qu'en mars 1816, alors que sa femme vient de le faire condamner au paiement des reprises dotales.
fr.wikipedia.org
De plus, contrairement aux mammifères, les plantes ne subissent aucun effacement des marques épigénétiques durant la gamétogenèse.
fr.wikipedia.org