Wie möchtest du PONS.com nutzen?

PONS Pur oder PONS Translate Pro bereits abonniert?

PONS mit Werbung

Besuche PONS.com wie gewohnt mit Werbetracking und Werbung

Details zum Tracking findest du in der Information zum Datenschutz und in den Privatsphäre-Einstellungen.

PONS Pur

ohne Werbung von Drittanbietern

ohne Werbetracking

Jetzt abonnieren

Wenn du bereits ein kostenloses Benutzerkonto für PONS.com hast, dann kannst du PONS Pur abonnieren.

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

Euronotes
Typen
tipo1 [ˈtipo] SUBST m
1. tipo (modelo, clase):
tipo
Modell nt
es el tipo de persona que detesto
er/sie ist die Art Person, die ich nicht leiden kann
es el tipo de coche que me compraría
das ist das Automodell, das ich mir kaufen würde
2. tipo:
tipo (muestra)
Muster nt
tipo (espécimen)
Typ(us) m
un cuestionario tipo
ein Musterfragebogen
utiliza este patrón como tipo
verwende diese Vorlage als Muster
3. tipo (cuerpo):
tipo
Körperbau m
tener buen tipo
eine gute Figur haben
mover el tipo ugs
tanzen
4. tipo (clase):
tipo
Art f
no respondo a este tipo de preguntas
auf diese Art Fragen antworte ich nicht
5. tipo FIN:
tipo
Kurs m
tipo
Satz m
tipo de cambio (flotante)
(flexibler) Wechselkurs
tipo de descuento
Diskontsatz m
tipo impositivo
Steuersatz m
tipo de interés
Zinssatz m
tipo de IVA
Mehrwertsteuersatz m
tipo de pignoración
Lombardsatz m
tipo preferencial de interés bancario
Vorzugsbankzinssatz m
tipo verde EU
grüner Leitkurs
6. tipo TYPO:
tipo (molde de letra)
Drucktype f
tipo (clase de letra)
Schriftart f
tipo (clase de letra)
Type f
7. tipo (Wendung):
arriesgar [o jugarse] el tipo ugs
sein Leben aufs Spiel setzen
mantener el tipo ugs
durchhalten
mantener el tipo ugs
seinen Mann stehen
tipo2 (-a) [ˈtipo, -a] SUBST m (f)
1. tipo ugs:
tipo (-a)
Mann(Frau) m (f)
2. tipo abw:
tipo (-a)
Type f
OpenDict-Eintrag
tipo SUBST
dar el tipo
die Erwartung der anderen erfüllen
aguantar el tipo (mantener el tipo)
durchhalten, Gelassenheit bewahren
PONS OpenDict

Möchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?

Sende uns gerne einen neuen Eintrag für das PONS OpenDict. Die eingereichten Vorschläge werden von der PONS Redaktion geprüft und entsprechend in die Ergebnisse aufgenommen.

Eintrag hinzufügen
Einsprachige Beispiele (nicht von der PONS Redaktion geprüft)
Así, dos individuos sinestésicos diferirán seguramente en el color de una letra, o asociarán deferentes percepciones con un determinado tipo de estímulo.
www.etceter.com
Por tanto, es razonable que bosqueje el tipo de pintura educativa quiere lograr.
entreeducadores.com
Imaginarse cuanto pueden aprender sobre ejecutar un instrumento sin ningún tipo de soporte práctico ni alguien al lado que corrija errores, no es muy difícil.
www.esteifri.com
Recuerda que no conviene dar tisanas a los que toman el pecho (pues interfiere con el tipo de succión).
www.elbebe.com
Este tipo de politicastros resabiados entrañan un serio peligro para la democracia.
www.publico.es