1948 - 1950
Lawyer in Bremen with offices at Domsheide 3, appointment as notary public in November 1948
1950
www.schackow.de1948 - 1950
Anwalt in Bremen im Hause Domsheide 3, Bestellung zum Notar im November 1948
1950
www.schackow.deViewed in the embassy ( consulate ) of the Federal Republic of German … )
They are certified in the country of origin with an apostille stamp by a notary public.
Document translations made in Germany must be:
www.international.uni-wuerzburg.de.
oder im jeweiligen Land von einem Notar mit der Haager Apostille legalisiert werden.
Zeugnisübersetzungen, die in Deutschland angefertigt wurden
www.international.uni-wuerzburg.deDied in Bremen
In addition to his work as a German lawyer (Rechtsanwalt) and notary public, Dr Schackow also held a number of other offices such as:
since 1935
www.schackow.deVerstorben in Bremen
Neben seiner Tätigkeit als Rechtsanwalt und Notar bekleidete Herr Dr. Schackow eine Reihe von Ämtern, die nachstehend beispielhaft aufgezählt sind:
seit 1935
www.schackow.deThe Retrospect
On the 27th November 1979 I visited a notary public with my wife (at that time two share holders were required to set up a GmbH) and asked him to register the company Kraeber & Co GmbH to begin business on the 1st January 1980.
www.kraeber.deDer Rückblick
Am 27. November 1979 ging ich mit meiner Frau (damals brauchte man noch zwei Gesellschafter zur Errichtung einer GmbH) zum Notar und beauftragte ihn, die Firma eintragen zu lassen, die ihre Geschäfte am 1. Januar 1980 aufnahm.
www.kraeber.dePlease read our instruction sheet on the topic of notorization.
Notorization of external certificates must be processed by a public authority (e.g. registration office), an embassy, notary public (with required translations), or by a publicly appointed sworn translator.
Original documents and translations must be sealed.
www.tum.deBitte lesen Sie unbedingt unser Merkblatt zum Thema Beglaubigungen !
Beglaubigungen von externen Zeugnissen müssen bei einer Behörde (z. B. Meldestelle), einer Botschaft, von einem Notar oder (bei erforderlichen Übersetzungen) von einem amtlich vereidigten Übersetzer angefertigt werden.
Original und Übersetzung müssen beglaubigt sein.
www.tum.dePlease read our instruction sheet on the topic of notorization.
Notorization of external certificates must be processed by a public authority (e.g. registration office), an embassy, notary public or (with required translations) by a publicly appointed sworn translator.
In no case will we accept notarizations from private individuals, solicitors, accountants, health insurance funds, a priest's office or the AStA (student union executive committee).
www.tum.deBitte lesen Sie unbedingt unser Merkblatt zum Thema Beglaubigungen !
Beglaubigungen von externen Zeugnissen müssen bei einer Behörde (z. B. Meldestelle), einer Botschaft, von einem Notar oder (bei erforderlichen Übersetzungen) von einem amtlich vereidigten Übersetzer angefertigt werden.
In keinem Fall werden Übersetzungen oder Beglaubigungen von Privatpersonen, Rechtsanwälten, Krankenkassen, Pfarrämtern oder dem AStA akzeptiert!
www.tum.deThe Retrospect
On the 27th November 1979 I visited a notary public with my wife (at that time two share holders were required to set up a GmbH) and asked him to register the company Kraeber & Co GmbH to begin business on the 1st January 1980.
www.kraeber.deDer Rückblick
Am 27. November 1979 ging ich mit meiner Frau ( damals brauchte man noch zwei Gesellschafter zur Errichtung einer GmbH ) zum Notar und beauftragte ihn, die Firma eintragen zu lassen, die ihre Geschäfte am 1. Januar 1980 aufnahm.
www.kraeber.deMöchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?
Sende uns gern einen neuen Eintrag.