It is not permitted to resit an examination that has been passed.
(2) The resit is to be taken at the latest during the examination period of the following semester, preferably by agreement between the relevant student and the course director.
§ 12 Modification of examination procedures in individual cases Should a candidate submit a medical certificate confirming that he is unable to take all or part of an examination in the prescribed form due to a persistent or permanent physical or other disability, the examiner must allow the equivalent examinations to be taken in a different form;
www.fh-erfurt.deDie Wiederholung einer bestandenen Prüfung ist nicht zulässig.
(2) Die Wiederholungsprüfung ist spätestens im Rahmen der Prüfungstermine des jeweils folgenden Semesters abzulegen, am besten in Vereinbarung zwischen den betreffenden Studenten und dem Kursleiter.
§ 12 Anpassung der Prüfungsmodalitäten in Einzelfällen Macht ein Kandidat durch ein ärztliches Zeugnis glaubhaft, dass er wegen länger anhaltender oder ständiger körperlicher oder sonstiger Behinderung nicht in der Lage ist, die Prüfungen ganz oder teilweise in der vorgesehenen Form abzulegen, soll der Prüfer gestatten, gleichwertige Prüfungsleistungen in einer anderen Form zu erbringen;
www.fh-erfurt.deSchüler- / Studentenschutz :
Wiederholungsprüfung fällt in die versicherte Reisezeit oder Schulwechsel
Adoption eines minderjährigen Kindes
www.hmrv.deLeave can be requested for urgent reasons ; its duration is limited to two semesters ( exception : pregnancy and child care ).
While on leave, you must not take any exams (exception: resit examinations may be taken).
De-registration
fau.deSchwangerschaft und Kindererziehung ).
Während der Beurlaubung dürfen keine Prüfungen ablegt werden (Ausnahme: Wiederholungsprüfungen - an diesen darf man teilnehmen).
Exmatrikulation
fau.deMöchtest du ein Wort, eine Phrase oder eine Übersetzung hinzufügen?
Sende uns gern einen neuen Eintrag.